Chapter 13
The Ecstatic Dancing of the Lord at Ratha-yatra
A summary of this chapter is given by Srila Bhaktivinoda Thakura in his Amrta-pravaha-bhasya as follows. After bathing early in the morning, Sri Caitanya Mahaprabhu saw the Deities (Jagannatha, Baladeva and Subhadra) get aboard Their three carts. This function is called Pandu-vijaya. At that time, King Prataparudra took a broom with a golden handle and began to cleanse the road. Lord Jagannatha took permission from the goddess of fortune and then started in the car for the Gundica temple. The road to the temple led along a broad, sandy beach, and on both sides of the road were residential quarters, houses and gardens. Along that road the servants called gaudas began to pull the cars. Sri Caitanya Mahaprabhu divided His sankirtana party into seven divisions. With two mrdangas in each division, there were altogether fourteen mrdangas While performing kirtana, Sri Caitanya Mahaprabhu exhibited various symptoms of transcendental ecstasy, and Jagannatha and Sri Caitanya Mahaprabhu exchanged Their feelings very blissfully. When the cars reached the place known as Balagandi, the devotees offered the Deities simple food. At this time, in a nearby garden, Sri Caitanya Mahaprabhu and His devotees took a brief rest from the dancing.
TEXT 1
TEXT
sa jiyat krsna-caitanyah
sri-rathagre nanarta yah
yenasij jagatam citram
jagannatho 'pi vismitah
SYNONYMS
sah--He; jiyat--may live long; krsna-caitanyah--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; sri-ratha-agre--in the front of the car; nanarta--danced; yah--who; yena--by whom; asit--there was; jagatam--of the whole universe; citram--wonder; jagannathah--Lord Jagannatha; api--also; vismitah--was astonished.
TRANSLATION
May the Supreme Personality of Godhead, Sri Krsna Caitanya, who danced in front of the car of Sri Jagannatha, be all glorified! By seeing His dancing, not only was the whole universe held in wonder, but Lord Jagannatha Himself became very much astonished.
TEXT 2
TEXT
jaya jaya sri-krsna-caitanya nityananda
jayadvaita-candra jaya gaura-bhakta-vrnda
SYNONYMS
jaya jaya--all glories; sri-krsna-caitanya--to Lord Sri Krsna Caitanya Mahaprabhu; nityananda--to Nityananda Prabhu; jaya--all glories; advaita-candra--to Advaita Acarya; jaya--all glories; gaura-bhakta-vrnda--to the devotees of Lord Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
All glories to Sri Krsna Caitanya and Prabhu Nityananda! All glories to Advaitacandra! And all glories to the devotees of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu!
TEXT 3
TEXT
jaya srota-gana, suna, kari' eka mana
ratha-yatraya nrtya prabhura parama mohana
SYNONYMS
jaya--all glories; srota-gana--to the listeners; suna--please hear; kari'--keeping yourself; eka mana--in one attention; ratha-yatraya--in the car festival; nrtya--dancing; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; parama--extremely; mohana--enchanting.
TRANSLATION
All glories to the listeners of Caitanya-caritamrta. Please hear the description of the dancing of Lord Caitanya Mahaprabhu at the Ratha-yatra festival. His dancing is very enchanting. Please hear of it with great attention.
TEXT 4
TEXT
ara dina mahaprabhu hana savadhana
ratre uthi' gana-sange kaila pratah-snana
SYNONYMS
ara dina--the next day; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; hana--becoming; savadhana--very careful; ratre uthi'--getting up at night; gana-sange--with His personal devotees; kaila--took; pratah-snana--bathing early in the morning.
TRANSLATION
The next day, Sri Caitanya Mahaprabhu and His personal associates got up in the dark and attentively took their early morning baths.
TEXT 5
TEXT
pandu-vijaya dekhibare karila gamana
jagannatha yatra kaila chadi' simhasana
SYNONYMS
pandu-vijaya--the ceremony named Pandu-vijaya; dekhibare--for seeing; karila--did; gamana--go; jagannatha--Lord Jagannatha; yatra--departure; kaila--did; chadi'--leaving; simhasana--the throne.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu and His personal associates then went to see the ceremony of Pandu-vijaya. During this ceremony, Lord Jagannatha leaves His throne and gets up onto the car.
TEXT 6
TEXT
apani prataparudra lana patra-gana
mahaprabhura gane karaya vijaya-darsana
SYNONYMS
apani--personally; prataparudra--King Prataparudra; lana--taking with him; patra-gana--his associates; mahaprabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; gane--associates; karaya--causes; vijaya-darsana--seeing the Pandu-vijaya ceremony.
TRANSLATION
King Prataparudra in person, as well as his entourage, allowed the Pandu-vijaya ceremony to be seen by all the associates of Sri Caitanya Mahaprabhu.
TEXT 7
TEXT
advaita, nitai adi sange bhakta-gana
sukhe mahaprabhu dekhe isvara-gamana
SYNONYMS
advaita--Advaita Acarya; nitai--Lord Nityananda Prabhu; adi--headed by; sange--with; bhakta-gana--devotees; sukhe--in great happiness; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; dekhe--sees; isvara-gamana--how the Lord is starting.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu and His prominent devotees--Advaita Acarya, Nityananda Prabhu and others--were very happy to observe how Lord Jagannatha began the Ratha-yatra.
TEXT 8
TEXT
balistha dayita' gana--yena matta hati
jagannatha vijaya karaya kari' hatahati
SYNONYMS
balistha dayita' gana--very strong dayitas, or carriers of Jagannatha; yena--as if; matta hati--drunken elephants; jagannatha--of Lord Jagannatha; vijaya--departure; karaya--cause; kari'--performing; hatahati--hand to hand.
TRANSLATION
The very strongly built dayitas [carriers of the Jagannatha Deity] were as powerful as drunken elephants. They manually carried Lord Jagannatha from the throne to the car.
PURPORT
The word dayita refers to one who has received the mercy of the Lord. Lord Jagannatha has a number of stalwart servants known as dayitas. These servants do not come from very high-caste families (brahmanas, ksatriyas or vaisyas), but because they are engaged in the service of the Lord, they have been elevated to a respected position. Thus they are known as dayitas. These servants of Lord Jagannatha take care of the Lord from the day of the Snana-yatra up to the time the Lord is carried from the throne to the Ratha car. In the Ksetra-mahatmya these dayitas are said to come from the sabaras, a caste that keeps and sells pigs. However, among the dayitas there are also many who come from the brahmana caste. Those dayitas coming from the brahmana families are called dayita-patis, or leaders of the dayitas. The dayita-patis offer food such as sweetmeats to Lord Jagannatha during the anavasara, the resting period after Snana-yatra. They also make the early morning offering of sweetmeats daily, It is said that during the anavasara Lord Jagannatha suffers from fever and that the dayita-patis offer Him an infusion of drugs represented by fruit juice. It is said that in the beginning Lord Jagannatha was worshiped by the sabaras and was known as the Deity Nila Madhava. Later, when the Deity was established in the temple, the Lord became known as Jagannatha. Because the Deities were taken from the sabaras, all the sabara devotees were elevated to the position of dayitas.
TEXT 9
TEXT
kataka dayita kare skandha alambana
kataka dayita dhare sri-padma-carana
SYNONYMS
kataka dayita--some of the dayitas; kare--do; skandha--of the shoulders; alambana--capturing; kataka--some; dayita--servants called dayitas; dhare--catch; sri-padma-carana--the lotus feet of the Lord.
TRANSLATION
While carrying the Deity of Lord Jagannatha, some of the dayitas took hold of the shoulders of the Lord, and some caught His lotus feet.
TEXT 10
TEXT
kati-tate baddha, drdha sthula patta-dori
dui dike dayita-gana uthaya taha dhari'
SYNONYMS
kati-tate--on the waist; baddha--bound; drdha--strong; sthula--thick; patta-dori--rope made of silk; dui dike--from two sides; dayita-gana--the dayitas; uthaya--raise; taha--that rope; dhari'--catching.
TRANSLATION
The Lord Jagannatha Deity was bound at the waist by a strong, thick rope made of silk. From two sides the dayitas caught hold of this rope and raised the Deity.
TEXT 11
TEXT
ucca drdha tuli saba pati' sthane sthane
eka tuli haite tvaraya ara tulite ane
SYNONYMS
ucca--puffed up; drdha--strong; tuli--pads made of cotton; saba--all; pati'--spreading; sthane sthane--from one place to another; eka tuli--one pad; haite--from; tvaraya--very soon; ara--next; tulite--on the pad; ane--bring.
TRANSLATION
Strong, puffed-up cotton pads called tulis were spread out from the throne to the car, and the heavy Deity of Lord Jagannatha was carried from one pillow-like pad to the next by the dayitas.
TEXT 12
TEXT
prabhu-padaghate tuli haya khanda khanda
tula saba udi' yaya, sabda haya pracanda
SYNONYMS
prabhu-pada-aghate--by the kicking of Lord Jagannatha; tuli--the pads; haya--become; khanda khanda--broken to pieces; tula--cotton from inside; saba--all; udi' yaya--rises; sabda--sound; haya--there is; pracanda--very much.
TRANSLATION
While the dayitas carried the heavy Jagannatha Deity from one pad to the next, some of the pads broke, and the cotton contents floated into the air. When they broke, they made a heavy, cracking sound.
TEXT 13
TEXT
visvambhara jagannathe ke calaite pare?
apana icchaya cale karite vihare
SYNONYMS
visvambhara--the maintainer of the universe; jagannathe--Lord Jagannatha; ke--who; calaite--cause to be carried; pare--can; apana--personal; icchaya--by His will; cale--moves; karite--to act; vihare--in pastimes.
TRANSLATION
Lord Jagannatha is the maintainer of the whole universe. Who can carry Him from one place to another? However, the Lord moves by His personal will just to perform His pastimes.
TEXT 14
TEXT
mahaprabhu 'manima' 'manima' kare dhvani
nana-vadya-kolahale kichui na suni
SYNONYMS
mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; manima--Manima; manima--Manima; kare--makes; dhvani--the sound; nana--various; vadya--of musical instruments; kolahale--by the tumultuous sound; kichui--anything; na--not; suni--can hear.
TRANSLATION
While the Lord was transported from the throne to the car, tumultuous sounds were made on various musical instruments. Sri Caitanya Mahaprabhu was chanting "Manima Manima," but He could not be heard.
PURPORT
The word manima is used to address a respectable person in Orissa. Lord Jagannatha was being respectfully addressed by Sri Caitanya in this way.
TEXT 15
TEXT
tabe prataparudra kare apane sevana
suvarna-marjani lana kare patha sammarjana
SYNONYMS
tabe--at this time; prataparudra--King Prataparudra; kare--does; apane--personally; sevana--service; suvarna--golden; marjani--broom; lana--taking; kare--does; patha--road; sammarjana--cleansing.
TRANSLATION
While the Lord was being carried from the throne to the car, King Prataparudra personally engaged in the Lord's service by cleansing the road with a broom that had a golden handle.
TEXT 16
TEXT
candana-jalete kare patha nisecane
tuccha seva kare vasi' raja-simhasane
SYNONYMS
candana-jalete--with sandalwood water; kare--does; patha--road; nisecane--sprinkling; tuccha--insignificant, menial; seva--service; kare--performs; vasi'--although in possession of; raja-simhasane--the royal throne.
TRANSLATION
The King sprinkled the road with sandalwood-scented water. Although he was the owner of the royal throne, he engaged in menial service for the sake of Lord Jagannatha.
TEXT 17
TEXT
uttama hana raja kare tuccha sevana
ataeva jagannathera krpara bhajana
SYNONYMS
uttama hana--although very respectable; raja--the King; kare--accepts; tuccha--menial; sevana--service; ataeva--therefore; jagannathera--of Lord Jagannatha; krpara--in the matter of mercy; bhajana--suitable candidate.
TRANSLATION
Although the King was the most exalted respectable person, still he accepted menial service for the Lord; he, therefore, became a suitable candidate for receiving the Lord's mercy.
TEXT 18
TEXT
mahaprabhu sukha paila se-seva dekhite
mahaprabhura krpa haila se-seva ha-ite
SYNONYMS
mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; sukha paila--felt very happy; se-seva--that kind of service; dekhite--to see; mahaprabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; krpa--mercy; haila--there was; se-seva ha-ite--because of that service.
TRANSLATION
Upon seeing the King engaged in such menial service, Caitanya Mahaprabhu became very happy. Simply by rendering this service, the King received the mercy of the Lord.
PURPORT
Unless one receives the mercy of the Lord, he cannot understand the Supreme Personality of Godhead or engage in His devotional service.
athapi te deva padambuja-dvaya-
prasada-lesanugrhita eva hi
janati tattvam bhagavan-mahimno
na canya eko 'pi ciram vicinvan
(Bhag. 10.14.29)
Only a devotee who has received a small fraction of the mercy of the Lord can understand Him. Others may engage in theoretical speculation to understand the Lord, but they can not know anything about Him. Although Maharaja Prataparudra was very eager to see Sri Caitanya Mahaprabhu, the Lord refused to see him. However, when Sri Caitanya Mahaprabhu saw the King engaged in menial service for Lord Jagannatha, He became very happy. Thus the King became eligible to receive Sri Caitanya Mahaprabhu's mercy. If a devotee accepts Lord Sri Caitanya Mahaprabhu as the universal guru and Lord Jagannatha as the Supreme Personality of Godhead Krsna, he is benefited by the combined mercy of Krsna and guru. That is stated by Sri Caitanya Mahaprabhu in His instructions to Rupa Gosvami. (Cc. Madhya 19.151)
brahmanda bhramite kona bhagyavan jiva
guru-krsna-prasade paya bhakti-lata-bija
The seed of devotional service fructifies and becomes a transcendental creeper. Finally it reaches the lotus feet of the Lord in the spiritual sky. This seed is obtained by the mercy of the Lord and the guru. By the Lord's mercy one gets the association of a bona fide guru, and by the mercy of the guru, one gets a chance to render devotional service. Devotional service, the science of bhakti-yoga, carries one from this material world to the spiritual world.
TEXT 19
TEXT
rathera sajani dekhi' loke camatkara
nava hemamaya ratha--sumeru-akara
SYNONYMS
rathera--of the car; sajani--decoration; dekhi'--by seeing; loke--everyone; camatkara--astonished; nava--new; hema-ma ya--golden; ratha--chariot car; sumeru-akara--as high as the mountain Sumeru.
TRANSLATION
Everyone was astonished to see the decorations on the Ratha car. The car appeared to be newly made of gold, and it was as high as Mount Sumeru.
PURPORT
In the year 1973 there was a gorgeous Ratha-yatra festival in London, England, and the car was brought to Trafalgar Square. The London daily newspaper the Guardian published a front-page photo caption: "ISKCON Ratha-yatra is rival to the Nelson Column in Trafalgar Square." The Nelson Column is a very impressive statue of Lord Nelson and can be seen from a good distance. Just as the residents of Puri compared the Ratha-yatra car to Mount Sumeru, the residents of London considered the car rival to the Nelson Monument.
TEXT 20
TEXT
sata sata su-camara-darpane ujjvala
upare pataka sobhe candoya nirmala
SYNONYMS
sata sata--hundreds upon hundreds; su-camara--beautiful white whisks; darpane--with mirrors; ujjvala--very bright; upare--on the top; pataka--flag; sobhe--looks beautiful; candoya--canopy; nirmala--thoroughly cleansed.
TRANSLATION
The decorations included bright mirrors and hundreds and hundreds of camaras [white whisks made of yak tails]. On top of the car were a neat and clean canopy and very beautiful flag.
TEXT 21
TEXT
ghaghara, kinkini baje, ghantara kvanita
nana citra-patta-vastre ratha vibhusita
SYNONYMS
ghaghara--gongs; kinkini--ankle bells; baje--were sounding; ghantara--of bells; kvanita--tinkling sound; nana--various; citra--pictures; patta-vastre--with silken cloth; ratha--the car; vibhusita--decorated.
TRANSLATION
The car was also decorated with silken cloth and various pictures. Many brass bells, gongs and ankle bells rang.
TEXT 22
TEXT
lilaya cadila isvara rathera upara
ara dui rathe cade subhadra, haladhara
SYNONYMS
lilaya--for the matter of pastimes; cadila--got up; isvara--the Supreme Personality of Godhead; rathera--a car; upara--aboard; ara dui--another two; rathe--in the cars; cade--got up; subhadra--the sister of Lord Jagannatha; haladhara--Balarama.
TRANSLATION
For the pastimes of the Ratha-yatra ceremony, Lord Jagannatha got aboard one car, and His sister, Subhadra, and elder brother, Balarama, got aboard two other cars.
TEXT 23
TEXT
panca-dasa dina isvara maha-laksmi lana
tanra sange krida kaila nibhrte vasiya
SYNONYMS
panca-dasa dina--fifteen days; isvara--the Lord; maha-laksmi--the supreme goddess of fortune; lana--with; tanra sange--in her company; krida--enjoyment; kaila--performed; nibhrte--in a solitary place; vasiya--sitting.
TRANSLATION
For fifteen days the Lord had remained in a secluded place with the supreme goddess of fortune and had performed His pastimes with her.
PURPORT
The fifteen-day period of anavasara is also called nibhrta, in honor of the solitary place where the supreme goddess of fortune lives. After living there a fortnight, Lord Jagannatha took permission from the goddess of fortune to leave.
TEXT 24
TEXT
tanhara sammati lana bhakte sukha dite
rathe cadi' bahira haila vihara karite
SYNONYMS
tanhara sammati--her permission; lana--taking; bhakte--the devotees; sukha dite--to please; rathe cadi'--riding on the car; bahira haila--came out; vihara karite--to perform pastimes.
TRANSLATION
Having taken permission from the goddess of fortune, the Lord came out to ride on the Ratha car and perform His pastimes for the pleasure of the devotees.
PURPORT
In this connection, Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura comments that as an ideal husband, Lord Jagannatha remained fifteen days in a secluded place with His wife, the supreme goddess of fortune. Nonetheless, the Lord wanted to come out of seclusion to give happiness to His devotees. The Lord enjoys Himself in two ways, known as svakiya and parakiya. The Lord's conjugal love in the svakiya-rasa relates to the regulative principles observed in Dvaraka. There the Lord has many married queens, but in Vrndavana the conjugal love of the Lord is not with His married wives but with His girl friends, the gopis. Conjugal love with the gopis is called parakiya-rasa. Lord Jagannatha leaves the secluded place where He enjoys the company of the supreme goddess of fortune in svakiya-rasa, and He goes to Vrndavana where He enjoys the parakiya-rasa. Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura therefore reminds us that the Lord's pleasure in parakiya-rasa is superior to His pleasure in svakiya-rasa.
In the material world, parakiya-rasa, or loving affairs with unmarried girl friends, is a most degraded relationship, but in the spiritual world this type of loving affair is considered the supreme enjoyment. In the material world everything is but a reflection of the spiritual world, and that reflection is perverted. We cannot understand the affairs of the spiritual world on the basis of our experience in the material world. The Lord's pastimes with the gopis are therefore misunderstood by mundane scholars and word-wranglers. The parakiya-rasa of the spiritual world should not be discussed except by one who is very advanced in pure devotional service. The parakiya-rasa in the spiritual world and that in the material world are not comparable. The former is like gold, and the latter is like iron. Because the difference between the two is so great, they cannot actually be compared. However, one can easily distinguish the value of gold by seeing the value of iron. One who has the proper realization can easily distinguish the transcendental activities of the spiritual world from material activities.
TEXT 25
TEXT
suksma sveta-balu pathe pulinera sama
dui dike tota, saba--yena vrndavana
SYNONYMS
suksma--fine; sveta-balu--white sand; pathe--on the path; pulinera sama--just like the bank of the Yamuna; dui dike--on two sides; tota--gardens; saba--all; yena--like; vrndavana--the holy place Vrndavana.
TRANSLATION
The fine, white sand spread all over the path resembled the bank of the Yamuna, and the small gardens on both sides looked just like those in Vrndavana.
TEXT 26
TEXT
rathe cadi' jagannatha karila gamana
dui-parsve dekhi' cale anandita-mana
SYNONYMS
rathe cadi'--riding on the car; jagannatha--Lord Jagannatha; karila gamana--was passing; dui-parsve--on both sides; dekhi'--seeing; cale--goes; anandita--full of pleasure; mana--mind.
TRANSLATION
As Lord Jagannatha rode in His car and saw the beauty on both sides, His mind was filled with pleasure.
TEXT 27
TEXT
'gauda' saba ratha tane kariya ananda
ksane sighra cale ratha, ksane cale manda
SYNONYMS
gauda--the pullers of the car; saba--all; ratha--the car; tane--pull; kariya--feeling; ananda--happiness; ksane--sometimes; sighra cale--goes very fast; ratha--the car; ksane--sometimes; cale--goes; manda--very slow.
TRANSLATION
The pullers of the car were known as gaudas, and they pulled with great pleasure. However, the car sometimes went very fast and sometimes very slow.
TEXT 28
TEXT
ksane sthira hana rahe, tanileha na cale
isvara-icchaya cale, na cale karo bale
SYNONYMS
ksane--sometimes; sthira--still; hana--becoming; rahe--stays; tanileha--in spite of being pulled; na cale--does not go; isvara-icchaya--by the will of the Lord; cale--goes; na cale--does not go; karo--of anyone; bale--by the strength.
TRANSLATION
Sometimes the car would stand still and not move, even though it was pulled very vigorously. The chariot therefore moved by the will of the Lord, not by the strength of any ordinary person.
TEXT 29
TEXT
tabe mahaprabhu saba lana bhakta-gana
svahaste paraila sabe malya-candana
SYNONYMS
tabe--at that time; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; saba--all; lana--taking; bhakta-gana--devotees; sva-haste--by His own hand; paraila--decorated; sabe--everyone; malya-candana--with flower garlands and pulp of sandalwood.
TRANSLATION
As the car stood still, Sri Caitanya Mahaprabhu gathered all His devotees and, with His own hand, decorated them with flower garlands and sandalwood pulp.
TEXT 30
TEXT
paramananda puri, ara bharati brahmananda
sri-haste candana pana badila ananda
SYNONYMS
paramananda puri--Paramananda Puri; ara--and; bharati brahmananda--Brahmananda Bharati; sri-haste--by the hand of Lord Caitanya Mahaprabhu; candana--sandalwood pulp; pana--getting; badila--increased; ananda--transcendental bliss.
TRANSLATION
Paramananda Puri and Brahmananda Bharati were both personally given garlands and sandalwood pulp from the very hands of Sri Caitanya Mahaprabhu. This increased their transcendental pleasure.
TEXT 31
TEXT
advaita-acarya, ara prabhu-nityananda
sri-hasta-sparse dunhara ha-ila ananda
SYNONYMS
advaita-acarya--Advaita Acarya; ara--and; prabhu-nityananda--Lord Nityananda Prabhu; sri-hasta-sparse--by the touch of the transcendental hand of Lord Caitanya; dunhara--of both of Them; ha-ila--there was; ananda--transcendental bliss.
TRANSLATION
Similarly, when Advaita Acarya and Nityananda Prabhu felt the touch of the transcendental hand of Sri Caitanya Mahaprabhu, They were both very pleased.
TEXT 32
TEXT
kirtaniya-gane dila malya-candana
svarupa, srivasa,--yahan mukhya dui-jana
SYNONYMS
kirtaniya-gane--unto the performers of sankirtana; dila--gave; malya-candana--garlands and sandalwood pulp; svarupa--Svarupa; srivasa--Srivasa; yahan--where; mukhya--principal; dui-jana--two persons.
TRANSLATION
The Lord also gave garlands and sandalwood pulp to the performers of sankirtana. The chief two performers were Svarupa Damodara and Srivasa Thakura.
TEXT 33
TEXT
cari sampradaye haila cabbisa gayana
dui dui mardangika haila asta jana
SYNONYMS
cari sampradaye--in the four parties; haila--there were; cabbisa--twenty-four; gayana--performers of kirtana; dui dui--two in each party; mardangika--players of mrdanga drums; haila--there were; asta jana--eight persons.
TRANSLATION
There were altogether four parties of kirtana performers, comprising twenty-four chanters. In each party there were also two mrdanga players, making an additional eight persons.
TEXT 34
TEXT
tabe mahaprabhu mane vicara kariya
cari sampradaya dila gayana bantiya
SYNONYMS
tabe--after this; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; mane--in the mind; vicara kariya--considering; cari sampradaya--four parties; dila--gave; gayana bantiya--dividing the singers.
TRANSLATION
When the four parties were formed, Sri Caitanya Mahaprabhu, after some consideration, divided the chanters.
TEXT 35
TEXT
nityananda, advaita, haridasa, vakresvare
cari jane ajna dila nrtya karibare
SYNONYMS
nityananda--Lord Nityananda; advaita--Advaita Acarya; haridasa--Haridasa Thakura; vakresvare--Vakresvara Pandita; cari jane--to these four persons; ajna dila--the Lord gave an order; nrtya karibare--to dance.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu ordered Nityananda Prabhu, Advaita Acarya, Haridasa Thakura and Vakresvara Pandita to dance in each of the four respective parties.
TEXT 36
TEXT
prathama sampradaye kaila svarupa--pradhana
ara panca-jana dila tanra paligana
SYNONYMS
prathama sampradaye--in the first party; kaila--fixed; svarupa--Svarupa Damodara; pradhana--as the chief; ara--another; panca-jana--five persons; dila--gave; tanra--his; paligana--responders.
TRANSLATION
Svarupa Damodara was chosen as the leader of the first party and was given five assistants to respond to his chanting.
TEXT 37
TEXT
damodara, narayana, datta govinda
raghava pandita, ara sri-govindananda
SYNONYMS
damodara--Damodara Pandita; narayana--Narayana; datta govinda--Govinda Datta; raghava pandita--Raghava Pandita; ara--and; sri-govindananda--Sri Govindananda.
TRANSLATION
The five who responded to the singing of Svarupa Damodara were Damodara Pandita, Narayana, Govinda Datta, Raghava Pandita and Sri Govindananda.
TEXT 38
TEXT
advaitere nrtya karibare ajna dila
srivasa--pradhana ara sampradaya kaila
SYNONYMS
advaitere--unto Advaita Acarya; nrtya--dancing; karibare--for performing; ajna--order; dila--gave; srivasa--Srivasa Thakura; pradhana--chief; ara--another; sampradaya--group; kaila--formed.
TRANSLATION
Advaita Acarya Prabhu was ordered to dance in the first group. The Lord then formed another group with Srivasa Thakura as the chief man.
PURPORT
In the first group, Damodara Svarupa was appointed chief singer, and the responding singers were Damodara Pandita, Narayana, Govinda Datta, Raghava Pandita and Govindananda. Sri Advaita Acarya was appointed as a dancer. The next group was formed, and the chief singer was Srivasa Thakura.
TEXT 39
TEXT
gangadasa, haridasa, sriman, subhananda
sri-rama pandita, tahan nace nityananda
SYNONYMS
gangadasa--Gangadasa; haridasa--Haridasa; sriman--Sriman; subhananda--Subhananda; sri-rama pandita--Sri Rama Pandita; tahan--there; nace--dances; nityananda--Lord Nityananda.
TRANSLATION
The five singers who responded to the singing of Srivasa Thakura were Gangadasa, Haridasa, Sriman, Subhananda and Sri Rama Pandita. Sri Nityananda Prabhu was appointed as a dancer.
TEXT 40
TEXT
vasudeva, gopinatha, murari yahan gaya
mukunda--pradhana kaila ara sampradaya
SYNONYMS
vasudeva--Vasudeva; gopinatha--Gopinatha; murari--Murari; yahan--where; gaya--sing; mukunda--Mukunda; pradhana--chief; kaila--formed; ara--another; sampradaya--group.
TRANSLATION
Another group was formed consisting of Vasudeva, Gopinatha, and Murari. All these were responsive singers, and Mukunda was the chief singer.
TEXT 41
TEXT
srikanta, vallabha-sena ara dui jana
haridasa-thakura tahan karena nartana
SYNONYMS
srikanta, vallabha-sena--Srikanta and Vallabha Sena; ara--another; dui jana--two persons; haridasa-thakura--Haridasa Thakura; tahan--there; karena--performs; nartana--dancing.
TRANSLATION
Another two persons, Srikanta and Vallabha Sena, joined as responsive singers. In this group, Haridasa Thakura [the senior] was the dancer.
PURPORT
In the third group, Mukunda was appointed the chief singer. This party was composed of Vasudeva, Gopinatha, Murari, Srikanta and Vallabha Sena. The senior Haridasa Thakura was the dancer.
TEXT 42
TEXT
govinda-ghosa--pradhana kaila ara sampradaya
haridasa, visnudasa, raghava, yahan gaya
SYNONYMS
govinda-ghosa--Govinda Ghosh; pradhana--the chief; kaila--formed; ara--another; sampradaya--group; haridasa--the younger Haridasa; visnudasa--Visnudasa; raghava--Raghava; yahan--where; gaya--sing.
TRANSLATION
The Lord formed another group, appointing Govinda Ghosh as leader. In this group the younger Haridasa, Visnudasa and Raghava were the responding singers.
TEXT 43
TEXT
madhava, vasudeva-ghosa,--dui sahodara
nrtya karena tahan pandita-vakresvara
SYNONYMS
madhava--Madhava; vasudeva-ghosa--Vasudeva Ghosh; dui sahodara--two brothers; nrtya karena--dances; tahan--there; pandita-vakresvara--Vakresvara Pandita.
TRANSLATION
Two brothers named Madhava Ghosh and Vasudeva Ghosh also joined this group as responsive singers. Vakresvara Pandita was the dancer.
TEXT 44
TEXT
kulina-gramera eka kirtaniya-samaja
tahan nrtya karena ramananda, satyaraja
SYNONYMS
kulina-gramera--of the village known as Kulina-grama; eka--one; kirtaniya-samaja--sankirtana party; tahan--there; nrtya karena--dances; ramananda--Ramananda; satyaraja--Satyaraja Khan.
TRANSLATION
There was a sankirtana party from the village known as Kulina-grama, and Ramananda and Satyaraja were appointed the dancers in this group.
TEXT 45
TEXT
santipurera acaryera eka sampradaya
acyutananda nace tatha, ara saba gaya
SYNONYMS
santipurera--of Santipura; acaryera--of Advaita Acarya; eka--one; sampradaya--group; acyutananda--the son of Advaita Acarya; nace--dances; tatha--there; ara--the rest; saba--all; gaya--were singing.
TRANSLATION
There was another party that came from Santipura and was formed by Advaita Acarya. Acyutananda was the dancer, and the rest of the men were singers.
TEXT 46
TEXT
khandera sampradaya kare anyatra kirtana
narahari nace tahan sri-raghunandana
SYNONYMS
khandera--of the place named Khanda; sampradaya--party; kare--performs; anyatra--in a different place; kirtana--chanting; narahari--Narahari; nace--dances; tahan--there; sri-raghunandana--Raghunandana.
TRANSLATION
Another party was formed by the people of Khanda. These people were singing in a different place. In that group, Narahari Prabhu and Raghunandana were dancing.
TEXT 47
TEXT
jagannathera age cari sampradaya gaya
dui pase dui, pache eka sampradaya
SYNONYMS
jagannathera age--in front of the Deity Lord Jagannatha; cari sampradaya gaya--four groups were chanting; dui pase--on two sides; dui--another two groups; pache--at the rear; eka sampradaya--another group.
TRANSLATION
Four parties chanted and danced in front of Lord Jagannatha, and on both sides were two other parties. Another was at the rear.
TEXT 48
TEXT
sata sampradaye baje caudda madala
yara dhvani suni' vaisnava haila pagala
SYNONYMS
sata sampradaye--in seven groups; baje--were beating; caudda--fourteen; madala--drums; yara--of which; dhvani--the sound; suni'--hearing; vaisnava--all the devotees; haila--became; pagala--mad.
TRANSLATION
There were altogether seven parties of sankirtana, and in each party two men were beating drums. Thus fourteen drums were being played at once. The sound was tumultuous, and all the devotees became mad.
TEXT 49
TEXT
vaisnavera megha-ghataya ha-ila badala
kirtananande saba varse netra-jala
SYNONYMS
vaisnavera--of the devotees; megha-ghataya--by the assembly of clouds; ha-ila--there was; badala--rainfall; kirtana-anande--in the blissful situation of chanting; saba--all of them; varse--rain; netra-jala--tears from the eyes.
TRANSLATION
All the Vaisnavas came together like an assembly of clouds. As the devotees chanted the holy names, tears fell in great ecstasy like rainfall from their eyes.
TEXT 50
TEXT
tri-bhuvana bhari' uthe kirtanera dhvani
anya vadyadira dhvani kichui na suni
SYNONYMS
tri-bhuvana bhari'--filling the three worlds; uthe--arose; kirtanera dhvani--vibration of sankirtana; anya--other; vadya-adira--of musical instruments; dhvani--the sound; kichui--anything; na--not; suni--hears.
TRANSLATION
When the sankirtana resounded, it filled the three worlds. Indeed, no one could hear mundane sounds or musical instruments other than the sankirtana.
TEXT 51
TEXT
sata thani bule prabhu 'hari' 'hari' bali'
'jaya jagannatha', balena hasta-yuga tuli'
SYNONYMS
sata thani--in the seven places; bule--wanders; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; hari hari bali'--chanting the holy names Hari, Hari; jaya jagannatha--all glories to Lord Jagannatha; balena--says; hasta-yuga--His two arms; tuli'--raising.
TRANSLATION
Lord Caitanya Mahaprabhu wandered through all seven groups chanting the holy name,"Hari, Hari!" Raising His arms, He shouted, "All glories to Lord Jagannatha!"
TEXT 52
TEXT
ara eka sakti prabhu karila prakasa
eka-kale sata thani karila vilasa
SYNONYMS
ara--another; eka--one; sakti--mystic power; prabhu--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; karila--made; prakasa--manifest; eka-kale--simultaneously; sata thani--in seven places; karila--performed; vilasa--pastimes.
TRANSLATION
Lord Caitanya Mahaprabhu then exhibited another mystic power by performing pastimes simultaneously in all seven groups.
TEXT 53
TEXT
sabe kahe,--prabhu achena mora sampradaya
anya thani nahi ya'na amare dayaya
SYNONYMS
sabe kahe--everyone said; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; achena--is present; mora sampradaya--in my group; anya thani--in other places; nahi--does not; ya'na--go; amare--unto me; dayaya--bestows His mercy.
TRANSLATION
Everyone said, "Lord Caitanya Mahaprabhu is present in my group. Indeed, He does not go anywhere else. He is bestowing His mercy upon us."
TEXT 54
TEXT
keha lakhite nare prabhura acintya-sakti
antaranga-bhakta jane, yanra suddha-bhakti
SYNONYMS
keha--anyone; lakhite--see; nare--cannot; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; acintya--inconceivable; sakti--power; antaranga--intimate; bhakta--devotee; jane--knows; yanra--whose; suddha-bhakti--pure devotional service.
TRANSLATION
Actually, no one could see the inconceivable potency of the Lord. Only the most confidential devotees, those in pure, unalloyed devotional service, could understand.
TEXT 55
TEXT
kirtana dekhiya jagannatha harasita
sankirtana dekhe ratha kariya sthagita
SYNONYMS
kirtana dekhiya--by seeing the performance of sankirtana; jagannatha--Lord Jagannatha; harasita--very pleased; sankirtana--performance of sankirtana; dekhe--sees; ratha--the car; kariya sthagita--stopping.
TRANSLATION
Lord Jagannatha was very pleased by the sankirtana, and He brought His car to a standstill just to see the performance.
TEXT 56
TEXT
prataparudrera haila parama vismaya
dekhite vivasa raja haila premamaya
SYNONYMS
prataparudrera--of King Prataparudra; haila--there was; parama--very much; vismaya--astonishment; dekhite--to see; vivasa--inactive; raja--the King; haila--became; prema-maya--in ecstatic love.
TRANSLATION
King Prataparudra also was astonished to see the sankirtana. He became inactive and was converted to ecstatic love of Krsna.
TEXT 57
TEXT
kasi-misre kahe raja prabhura mahima
kasi-misra kahe,--tomara bhagyera nahi sima
SYNONYMS
kasi-misre--unto Kasi Misra; kahe--said; raja--the King; prabhura mahima--the glories of Sri Caitanya Mahaprabhu; kasi-misra kahe--Kasi Misra said; tomara--your; bhagyera--of fortune; nahi--there is not; sima--a limit.
TRANSLATION
When the King informed Kasi Misra of the glories of the Lord, Kasi Misra replied,"O King, your fortune has no limit!"
TEXT 58
TEXT
sarvabhauma-sange raja kare tharathari
ara keha nahi jane caitanyera curi
SYNONYMS
sarvabhauma-sange--with Sarvabhauma Bhattacarya; raja--the King; kare--does; tharathari--indication; ara--further; keha--anyone; nahi--not; jane--knows; caitanyera--of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; curi--tricks.
TRANSLATION
The King and Sarvabhauma Bhattacarya were both aware of the Lord's activities, but no one else could see the tricks of Lord Caitanya Mahaprabhu.
TEXT 59
TEXT
yare tanra krpa, sei janibare pare
krpa vina brahmadika janibare nare
SYNONYMS
yare--upon whom; tanra--His; krpa--mercy; sei--that person; janibare--to know; pare--is able; krpa--mercy; vina--without; brahma-adika--the demigods, headed by Lord Brahma; janibare--to know; nare--are not able.
TRANSLATION
Only a person who has received the mercy of the Lord can understand. Without the Lord's mercy, even the demigods, headed by Lord Brahma, cannot understand.
TEXT 60
TEXT
rajara tuccha seva dekhi' prabhura tusta mana
sei ta' prasade paila 'rahasya-darsana'
SYNONYMS
rajara--of the King; tuccha--insignificant, menial; seva--service; dekhi'--seeing; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; tusta--satisfied; mana--mind; sei--that; ta'--indeed; prasade--by mercy; paila--got; rahasya-darsana--seeing of the mystery of the activities.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu was very satisfied to see the King accept the menial task of sweeping the street, and for this humility, the King received the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu. He could therefore observe the mystery of Sri Caitanya Mahaprabhu's activities.
PURPORT
The mystery of the Lord's activities is described by Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura. Lord Jagannatha was astonished to see the transcendental dancing and chanting of Sri Caitanya Mahaprabhu, and He stopped His car just to see the dancing. Lord Caitanya Mahaprabhu then danced in such a mystical way that He pleased Lord Jagannatha. The seer and the dancer were one and the same Supreme Person, but the Lord, being one and many at the same time, was exhibiting the variegatedness of His pastimes. This is the meaning behind His mysterious exhibition. By the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu, the King could understand how both of Them were enjoying each other's activities. Another mysterious exhibition was Sri Caitanya Mahaprabhu's simultaneous presence in seven groups. By the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu, the King could understand that also.
TEXT 61
TEXT
saksate na deya dekha, parokse ta' daya
ke bujhite pare caitanya-candrera maya
SYNONYMS
saksate--directiy; na--not; deya--gives; dekha--interview; parokse--indirectly; ta'--indeed; daya--there was mercy; ke--who; bujhite--to understand; pare--is able; caitanya-candrera--of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; maya--internal potency.
TRANSLATION
Although the King was refused an interview, he was indirectly bestowed causeless mercy. Who can understand the internal potency of Sri Caitanya Mahaprabhu?
PURPORT
As Sri Caitanya Mahaprabhu was playing the part of a world teacher, He did not agree to see the King because a king is a mundane person interested in money and women. Indeed, the very name "king" suggests one who is always surrounded by money and women. As a sannyasi, Sri Caitanya Mahaprabhu was afraid of both money and women. The very word "king" is repugnant to one who is in the renounced order of life. Sri Caitanya Mahaprabhu refused to see the King, but indirectly, by the Lord's causeless mercy, the King was able to understand the Lord's mysterious activities. Lord Caitanya Mahaprabhu's activities were exhibited sometimes to reveal Him as the Supreme Personality of Godhead and sometimes to show Him as a devotee. Both kinds of activity are mysterious and appreciated only by pure devotees.
TEXT 62
TEXT
sarvabhauma, kasi-misra,--dui mahasaya
rajare prasada dekhi' ha-ila vismaya
SYNONYMS
sarvabhauma--Sarvabhauma Bhattacarya; kasi-misra--Kasi Misra; dui mahasaya--two great personalities; rajare--unto the King; prasada--mercy; dekhi'--seeing; ha-ila--became; vismaya--astonished.
TRANSLATION
When the two great personalities Sarvabhauma Bhattacarya and Kasi Misra saw Caitanya Mahaprabhu's causeless mercy upon the King, they were astonished.
TEXT 63
TEXT
ei-mata lila prabhu kaila kata-ksana
apane gayena, naca'na nija-bhakta-gana
SYNONYMS
ei-mata--in this way; lila--pastimes; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; kaila--performed; kata-ksana--for some time; apane gayena--personally sings; naca'na--made to dance; nija-bhakta-gana--His own personal devotees.
TRANSLATION
Lord Sri Caitanya Mahaprabhu performed His pastimes for some time in this way. He personally sang and induced His personal associates to dance.
TEXT 64
TEXT
kabhu eka murti, kabhu hana bahu-murti
karya-anurupa prabhu prakasaye sakti
SYNONYMS
kabhu--sometimes; eka murti--one form; kabhu--sometimes; hana--becomes; bahu-murti--many forms; karya-anurupa--according to the program of activities; prabhu--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; prakasaye--exhibits; sakti--His internal potency.
TRANSLATION
According to His need, the Lord sometimes exhibited one form and sometimes many. This was being executed by His internal potency.
TEXT 65
TEXT
lilavese prabhura nahi nijanusandhana
iccha jani 'lila sakti' kare samadhana
SYNONYMS
lila-avese--in the ecstasy of transcendental pastimes; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; nahi--there was not; nija-anusandhana--understanding about His personal self; iccha jani--knowing His desire; lila sakti--the potency known as lila-sakti; kare--does; samadhana--all arrangements.
TRANSLATION
Indeed, the Personality of Godhead forgot Himself in the course of His transcendental pastimes, but His internal potency [lila-sakti], knowing the intentions of the Lord, made all arrangements.
PURPORT
It is stated in the Upanisads:
parasya saktir vividhaiva sruyate
svabhaviki jnana-bala-kriya ca
"The Supreme Lord has multi-potencies which act so perfectly that all consciousness, strength and activity are being directed solely by His will." (Svetasvatara Upanisad 6.8)
Sri Caitanya Mahaprabhu exhibited His mystic power in presenting Himself simultaneously in each and every sankirtana group. Most people thought that He was one, but some saw that He was many. The internal devotees could understand that the Lord, although one, was exhibiting Himself as many in the different sankirtana groups. When Sri Caitanya Mahaprabhu danced, He forgot Himself and was simply absorbed in ecstatic bliss. However, His internal potency arranged everything perfectly. This is the difference between the internal and external potency. In the material world, the external potency (material energy) can act only after one endeavors at great length, but when the Supreme Lord desires, everything is performed automatically by the internal potency. By His will, things happen so nicely and perfectly that they appear to be carried out automatically. Sometimes the activities of the internal potency are exhibited in the material world. In fact, all the activities of material nature are actually performed by the inconceivable energies of the Lord, but so-called scientists and students of material nature are unable to understand ultimately how things are happening. They evasively conclude that everything is being done by nature, but they do not know that behind nature is the potent Supreme Personality of Godhead. This is explained in Bhagavad-gita:
mayadhyaksena prakrtih
suyate sa-caracaram
hetunanena kaunteya
jagad viparivartate
"This material nature is working under My direction, O son of Kunti, and it is producing all moving and unmoving beings. By its rule this manifestation is created and annihilated again and again." (Bg. 9.10)
TEXT 66
TEXT
purve yaiche rasadi lila kaila vrndavane
alaukika lila gaura kaila ksane ksane
SYNONYMS
purve--formerly; yaiche--as; rasa-adi lila--the rasa-lila and other pastimes; kaila--performed; vrndavane--at Vrndavana; alaukika--uncommon; lila--pastimes; gaura--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; kaila--performed; ksane ksane--moment after moment.
TRANSLATION
Just as Lord Sri Krsna formerly performed the rasa-lila dance and other pastimes at Vrndavana, Lord Sri Caitanya Mahaprabhu performed uncommon pastimes moment after moment.
TEXT 67
TEXT
bhakta-gana anubhave, nahi jane ana
sri-bhagavata-sastra tahate pramana
SYNONYMS
bhakta-gana--all devotees; anubhave--could perceive; nahi jane--do not know; ana--others; sri-bhagavata-sastra--the revealed scripture Srimad-Bhagavatam; tahate--in that connection; pramana--evidence.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu's dancing before the Ratha-yatra car could be perceived only by pure devotees. Others could not understand. Descriptions of Lord Krsna's uncommon dancing can be found in the revealed scripture Srimad-Bhagavatam.
PURPORT
Lord Sri Krsna expanded Himself into many forms while engaged in the rasa-lila dance, and He also expanded Himself when He married 16,000 wives in Dvaraka. The same process was adopted by Sri Caitanya Mahaprabhu when He expanded Himself into seven forms to dance in each and every group of the sankirtana party. These expansions were appreciated by pure devotees, including King Prataparudra. Although for reasons of external formality Sri Caitanya Mahaprabhu refused to see King Prataparudra because he was a king, King Prataparudra became one of the Lord's most confidential devotees by the Lord's special mercy upon Him. The King could see Sri Caitanya Mahaprabhu simultaneously present in all seven groups. As confirmed in Srimad-Bhagavatam, one cannot see the expansions of the transcendental forms of the Lord unless one is a pure devotee of the Lord.
TEXT 68
TEXT
ei-mata mahaprabhu kare nrtya-range
bhasaila saba loka premera tarange
SYNONYMS
ei-mata--in this way; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; kare--performs; nrtya-range--dancing in great pleasure; bhasaila--inundated; saba--all; loka--people; premera tarange--in waves of ecstatic love.
TRANSLATION
In this way Sri Caitanya Mahaprabhu danced in great jubilation and inundated all the people with waves of ecstatic love.
TEXT 69
TEXT
ei-mata haila krsnera rathe arohana
tara age prabhu nacaila bhakta-gana
SYNONYMS
ei-mata--in this way; haila--there was; krsnera--of Lord Sri Krsna; rathe--on the car; arohana--getting up; tara age--before it; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; nacaila--caused to dance; bhakta-gana--all devotees.
TRANSLATION
Thus Lord Jagannatha mounted His car, and Lord Sri Caitanya Mahaprabhu inspired all His devotees to dance in front of it.
TEXT 70
TEXT
age suna jagannathera gundica-gamana
tara age prabhu yaiche karila nartana
SYNONYMS
age--ahead; suna--hear; jagannathera--of Lord Jagannatha; gundica-gamana--going to the Gundica temple; tara age--before that; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; yaiche--as; karila--did; nartana--dancing.
TRANSLATION
Now please hear about Lord Jagannatha's going to the Gundica temple while Sri Caitanya Mahaprabhu danced before the Ratha car.
TEXT 71
TEXT
ei-mata kirtana prabhu karila kata-ksana
apana-udyoge nacaila bhakta-gana
SYNONYMS
ei-mata--in this way; kirtana--chanting; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; karila--performed; kata-ksana--for some time; apana--personal; udyoge--by endeavor; nacaila--caused to dance; bhakta-gana--all the devotees.
TRANSLATION
The Lord performed kirtana for some time and, through His own endeavor, inspired all the devotees to dance.
TEXT 72
TEXT
apani nacite yabe prabhura mana haila
sata sampradaya tabe ekatra karila
SYNONYMS
apani--personally; nacite--to dance; yabe--when; prabhura--of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; mana--mind; haila--became; sata sampradaya--all the seven parties; tabe--at that time; ekatra karila--combined.
TRANSLATION
When the Lord Himself wanted to dance, all seven groups combined together.
TEXT 73
TEXT
srivasa, ramai, raghu, govinda, mukunda
haridasa, govindananda, madhava, govinda
SYNONYMS
srivasa--Srivasa; ramai--Ramai; raghu--Raghu; govinda--Govinda; mukunda--Mukunda; haridasa--Haridasa; govindananda--Govindananda; madhava--Madhava; govinda--Govinda.
TRANSLATION
The Lord's devotees--including Srivasa, Ramai, Raghu, Govinda, Mukunda, Haridasa, Govindananda, Madhava and Govinda--all combined together.
TEXT 74
TEXT
uddanda-nrtye prabhura yabe haila mana
svarupera sange dila ei nava jana
SYNONYMS
uddanda-nrtye--in the dancing with high jumps; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; yabe--when; haila mana--it was the mind; svarupera--Svarupa Damodara; sange--with; dila--gave; ei--these; nava jana--nine persons.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu desired to jump high while dancing, He placed these nine people in the charge of Svarupa Damodara.
TEXT 75
TEXT
ei dasa jana prabhura sange gaya, dhaya
ara saba sampradaya cari dike gaya
SYNONYMS
ei dasa jana--these ten persons; prabhura--Sri Caitanya Mahaprabhu; sange--with; gaya--chant; dhaya--run; ara--others; saba--all; sampradaya--groups of men; cari dike--all around; gaya--chant.
TRANSLATION
These devotees [Svarupa Damodara and the devotees in his charge] sang along with the Lord, and they also ran beside Him. All the other groups of men also sang.
TEXT 76
TEXT
dandavat kari, prabhu yudi' dui hata
urdhva-mukhe stuti kare dekhi' jagannatha
SYNONYMS
dandavat kari--offering obeisances; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; yudi'--folding; dui hata--two hands; urdhva-mukhe--raising the face upward; stuti kare--offers prayer; dekhi'--seeing; jagannatha--the Deity of Lord Jagannatha.
TRANSLATION
Offering obeisances to the Lord with folded hands, Sri Caitanya Mahaprabhu raised His face toward Jagannatha and prayed as follows.
TEXT 77
TEXT
namo brahmanya-devaya
go-brahmana-hitaya ca
jagad-dhitaya krsnaya
govindaya namo namah
SYNONYMS
namah--all obeisances; brahmanya-devaya--to the Lord worshipable by persons in brahminical culture; go-brahmana--for cows and brahmanas; hitaya--beneficial; ca--also; jagat-hitaya--to one who always is benefiting the whole world; krsnaya--unto Krsna; govindaya--unto Govinda; namah namah--repeated obeisances.
TRANSLATION
" 'Let me offer my respectful obeisances unto Lord Krsna, who is the worshipable Deity for all brahminical men, who is the well-wisher of cows and brahmanas, and who is always benefiting the whole world. I offer my repeated obeisances to the Personality of Godhead, known as Krsna and Govinda.'
PURPORT
This is a quotation from the Visnu Purana (1.19.65).
TEXT 78
TEXT
jayati jayati devo devaki-nandano 'sau
jayati jayati ko vrsni-vamsa-pradipah
jayati jayati megha-syamalah komalango
jayati jayati prthvi-bhara-naso mukundah
SYNONYMS
jayati--all glories; jayati--all glories; devah--to the Supreme Personality of Godhead; devaki-nandanah--the son of Devaki; asau--He; jayati jayati--all glories; krsnah--to Lord Krsna; vrsni-vamsa-pradipah--the light of the dynasty of Vrsni; jayati jayati--all glories; megha-syamalah--to the Supreme Personality of Godhead, who looks like a blackish cloud; komala-angah--with a body as soft as a lotus flower; jayati jayati--all glories; prthvi-bhara-nasah--to the deliverer of the whole world from its burden; mukundah--the deliverer of liberation to everyone.
TRANSLATION
" 'All glories unto the Supreme Personality of Godhead who is known as the son of Devaki. All glories to the Supreme Personality of Godhead who is known as the light of the dynasty of Vrsni. All glories to the Supreme Personality of Godhead whose bodily luster is like that of a new cloud and whose body is as soft as a lotus flower. All glories to the Supreme Personality of Godhead who appeared on this planet to deliver the world from the burden of demons and who can offer liberation to everyone.'
PURPORT
This is a verse from the Mukunda-mala (3).
TEXT 79
TEXT
jayati jana-nivaso devaki-janma-vado
yadu-vara-parisat svair dorbhir asyann adharmam
sthira-cara-vrjina-ghnah susmita-sri-mukhena
vraja-pura-vanitanam vardhayan kama-devam
SYNONYMS
jayati--eternally lives gloriously; jana-nivasah--He who lives among human beings like the members of the Yadu dynasty and is the ultimate resort of all living entities; devaki-janma-vadah--known as the son of Devaki (No one can actually become the father or mother of the Supreme Personality of Godhead. Therefore devaki-janma-vada means that He is known as the son of Devaki. Similarly, He is also known as the son of mother Yasoda, Vasudeva or Nanda Maharaja.); yadu-vara-parisat--served by the members of the Yadu dynasty or the cowherd men of Vrndavana (all of whom are constant associates of the Supreme Lord and are the Lord's eternal servants); svaih dorbhih--by His own arms, or by His devotees like Arjuna who are just like His own arms; asyan--killing; adharmam--demons or the impious; sthira-cara-vrjina-ghnah--the destroyer of all the ill fortune of all living entities, moving and not moving; su-smita--always smiling; sri-mukhena--by His beautiful face; vraja-pura-vanitanam--of the damsels of Vrndavana; vardhayan--increasing; kama-devam--the lusty desires.
TRANSLATION
" 'Lord Sri Krsna is He who is known as jana-nivasa, the ultimate resort of all living entities, and who is also known as Devaki-nandana or Yasoda-nandana, the son of Devaki and Yasoda. He is the guide of the Yadu dynasty, and with His mighty arms He kills everything inauspicious as well as every man who is impious. By His presence He destroys all things inauspicious for all living entities, moving and inert. His blissful smiling face always increases the lusty desires of the gopis of Vrndavana. May He be all glorious and happy!'
PURPORT
This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.90.48).
TEXT 80
TEXT
naham vipro na ca nara-patir napi vaisyo na sudro
naham varni na ca grha-patir no vanastho yatir va
kintu prodyan-nikhila-paramananda-purnamrtabdher
gopi-bhartuh pada-kamalayor dasa-dasanudasah
SYNONYMS
na--not; aham--I; viprah--a brahmana; na--not; ca--also; nara-patih--a king or ksatriya; na--not; api--also; vaisyah--belonging to the mercantile class; na--not; sudrah--belonging to the worker class; na--not; aham--I; varni--belonging to any caste, or brahmacari (A brahmacari may belong to any caste. Anyone can become a brahmacari or lead a life of celibacy.); na--not; ca--also; grha-patih--householder; no--not; vana-sthah--vanaprastha, one who, after retirement from family life, goes to the forest to learn how to be detached from family life; yatih--mendicant or renunciant; va--either; kintu--but; prodyan--brilliant; nikhila--universal; parama-ananda--with transcendental bliss; purna--complete; amrta-abdheh--who is the ocean of nectar; gopi-bhartuh--of the Supreme Person, who is the maintainer of the gopis; pada-kamalayoh--of the two lotus feet; dasa--of the servant; dasa-anudasah--the servant of the servant.
TRANSLATION
" 'I am not a brahmana, I am not a ksatriya, I am not a vaisya or a sudra. Nor am I a brahmacari, a householder, a vanaprastha or a sannyasi. I identify Myself only as the servant of the servant of the servant of the lotus feet of Lord Sri Krsna, the maintainer of the gopis. He is like an ocean of nectar, and He is the cause of universal transcendental bliss. He is always existing with brilliance.' "
PURPORT
This verse is found in the Padyavali (74).
TEXT 81
TEXT
eta padi' punarapi karila pranama
yoda-hate bhakta-gana vande bhagavan
SYNONYMS
eta padi'--reciting these; punarapi--again; karila--the Lord offered; pranama--obeisances; yoda-hate--with folded hands; bhakta-gana--all the devotees; vande--offer prayer; bhagavan--unto the Supreme Personality of Godhead.
TRANSLATION
Having recited all these verses from scripture, the Lord again offered His obeisances, and all the devotees, with folded hands, also offered prayers to the Supreme Personality of Godhead.
TEXT 82
TEXT
uddanda nrtya prabhu kariya hunkara
cakra-bhrami bhrame yaiche alata-akara
SYNONYMS
uddanda--jumping; nrtya--dancing; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; kariya--making; hunkara--loud vibration; cakra-bhrami--making a circular movement like a wheel; bhrame--moves; yaiche--as if; alata-akara--circle of fire.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu danced and jumped high, roaring like thunder and moving in a circle like a wheel, He appeared like a circling firebrand.
PURPORT
If a burning cinder of a firebrand is whirled about very swiftly, it gives the appearance of a circle of fire. This is called alata-akara, or a firebrand circle. This whole circle is not actually made of fire but is a single fire in motion. Similarly, Lord Sri Caitanya Mahaprabhu is a single personality, but when He danced and jumped high in a circle, He appeared like the alata-cakra.
TEXT 83
TEXT
nrtye prabhura yahan yanha pade pada-tala
sasagara-saila mahi kare talamala
SYNONYMS
nrtye--while dancing; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; yahan yanha--wherever; pade--steps; pada-tala--His foot; sa-sagara--with the oceans; saila--hills and mountains; mahi--the earth; kare--does; talamala--tilting.
TRANSLATION
Wherever Sri Caitanya Mahaprabhu stepped while dancing, the whole earth, with its hills and seas, appeared to tilt.
TEXT 84
TEXT
stambha, sveda, pulaka, asru, kampa, vaivarnya
nana-bhave vivasata, garva, harsa, dainya
SYNONYMS
stambha--being stunned; sveda--perspiration; pulaka--jubilation; asru--tears; kampa--trembling; vaivarnya--change of color; nana-bhave--in various ways; vivasata--helplessness; garva--pride; harsa--exuberation; dainya--humility.
TRANSLATION
When Caitanya Mahaprabhu danced, He displayed various blissful transcendental changes in His body. Sometimes He appeared as though stunned. Sometimes the hairs of His body stood on end. Sometimes He perspired, cried, trembled and changed color, and sometimes He exhibited symptoms of helplessness, pride, exuberance and humility.
TEXT 85
TEXT
achada khana pade bhume gadi' yaya
suvarna-parvata yaiche bhumete lotaya
SYNONYMS
achada khana--crashing; pade--falls; bhume--on the ground; gadi'--rolling; yaya--goes; suvarna-parvata--a golden mountain; yaiche--as if; bhumete--on the ground; lotaya--rolls.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu fell down with a crash while dancing, He would roll on the ground. At such times it appeared that a golden mountain was rolling on the ground.
TEXT 86
TEXT
nityananda-prabhu dui hata prasariya
prabhure dharite cahe asa-pasa dhana
SYNONYMS
nityananda-prabhu--Lord Nityananda Prabhu; dui--two; hata--hands; prasariya--stretching; prabhure--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; dharite--to catch; cahe--wants; asa-pasa--here and there; dhana--running.
TRANSLATION
Nityananda Prabhu would stretch out His two hands and try to catch the Lord when He was running here and there.
TEXT 87
TEXT
prabhu-pache bule acarya kariya hunkara
'hari-bola' 'hari-bola' bale bara bara
SYNONYMS
prabhu-pache--behind the Lord; bule--was walking; acarya--Advaita Acarya; kariya--making; hunkara--a loud vibration; hari-bola hari-bola--chant the holy name of Hari; bale--says; bara bara--again and again.
TRANSLATION
Advaita Acarya would walk behind the Lord and loudly chant "Hari bol! Hari bol!" again and again.
TEXT 88
TEXT
loka nivarite haila tina mandala
prathama-mandale nityananda maha-bala
SYNONYMS
loka--the people; nivarite--to check; haila--there were; tina--three; mandala--circles; prathama-mandale--in the first circle; nityananda--Lord Nityananda; maha-bala--of great strength.
TRANSLATION
Just to check the crowds from coming too near the Lord, they formed three circles. The first circle was guided by Nityananda Prabhu, who is Balarama Himself, the possessor of great strength.
TEXT 89
TEXT
kasisvara govindadi yata bhakta-gana
hatahati kari' haila dvitiya avarana
SYNONYMS
kasisvara--Kasisvara; govinda-adi--headed by Govinda; yata--all; bhakta-gana--devotees; hatahati--linked hand to hand; kari'--doing; haila--became; dvitiya--a second; avarana--covering circle.
TRANSLATION
All the devotees headed by Kasisvara and Govinda linked hands and formed a second circle around the Lord.
TEXT 90
TEXT
bahire prataparudra lana patra-gana
mandala hana kare loka nivarana
SYNONYMS
bahire--outside; prataparudra--King Prataparudra; lana--taking; patra-gana--his own associates; mandala--circle; hana--becoming; kare--does; loka--of the crowd; nivarana--checking.
TRANSLATION
Maharaja Prataparudra and his personal assistants formed a third circle around the two inner circles just to check the crowd from coming too near.
TEXT 91
TEXT
haricandanera skandhe hasta alambiya
prabhura nrtya dekhe raja avista hana
SYNONYMS
haricandanera--of Haricandana; skandhe--on the shoulder; hasta--hand; alambiya--putting; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; nrtya dekhe--sees the dancing; raja--Maharaja Prataparudra; avista hana--in great ecstasy.
TRANSLATION
With his hands on the shoulders of Haricandana, King Prataparudra could see Lord Caitanya Mahaprabhu dancing, and the King felt great ecstasy.
TEXT 92
TEXT
hena-kale srinivasa premavista-mana
rajara age rahi' dekhe prabhura nartana
SYNONYMS
hena-kale--at this time; srinivasa--Srivasa Thakura; prema-avista-mana--with a greatly ecstatic mind; rajara age--in front of the King; rahi'--keeping himself; dekhe--sees; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; nartana--the dancing.
TRANSLATION
While the King beheld the dancing, Srivasa Thakura, standing in front of him, became ecstatic as he saw the dancing of Sri Caitanya Mahaprabhu.
TEXT 93
TEXT
rajara age haricandana dekhe srinivasa
haste tanre sparsi' kahe,--hao eka-pasa
SYNONYMS
rajara age--in front of the King; haricandana--Haricandana; dekhe--sees; srinivasa--Srivasa Thakura; haste--with his hand; tanre--him; sparsi'--touching; kahe--says; hao--please come; eka-pasa--to one side.
TRANSLATION
Seeing Srivasa Thakura standing before the King, Haricandana touched Srivasa with his hand and requested him to step aside.
TEXT 94
TEXT
nrtyavese srinivasa kichui na jane
bara bara thele, tenho krodha haila mane
SYNONYMS
nrtya-avese--fully absorbed in seeing the dancing of Sri Caitanya Mahaprabhu; srinivasa--Srivasa Thakura; kichui--anything; na--does not; jane--know; bara bara--again and again; thele--when he pushes; tenho--Srivasa; krodha--angry; haila--became; mane--in the mind.
TRANSLATION
Absorbed in watching Sri Caitanya Mahaprabhu dance, Srivasa Thakura could not understand why he was being touched and pushed. After he was pushed again and again, he became angry.
TEXT 95
TEXT
capada mariya tare kaila nivarana
capada khana kruddha haila haricandana
SYNONYMS
capada mariya--slapping; tare--him; kaila nivarana--stopped; capada khana--getting the slap; kruddha--angry; haila--became; haricandana--Haricandana.
TRANSLATION
Srivasa Thakura slapped Haricandana to stop him from pushing him. In turn, this made Haricandana angry.
TEXT 96
TEXT
kruddha hana tanre kichu cahe balibare
apani prataparudra nivarila tare
SYNONYMS
kruddha hana--becoming angry; tanre--unto Srivasa Thakura; kichu--something; cahe--wants; balibare--to speak; apani--personally; prataparudra--King Prataparudra; nivarila--stopped; tare--unto him.
TRANSLATION
As the angered Haricandana was about to speak to Srivasa Thakura, Prataparudra Maharaja personally stopped him.
TEXT 97
TEXT
bhagyavan tumi--inhara hasta-sparsa paila
amara bhagye nahi, tumi krtartha haila
SYNONYMS
bhagyavan tumi--you are very fortunate; inhara--of Srivasa Thakura; hasta--of the hand; sparsa--touch; paila--have received; amara bhagye--in my fortune; nahi--there is no such thing; tumi--you; krta-artha haila--have become graced.
TRANSLATION
King Prataparudra said, "You are very fortunate, for you have been graced by the touch of Srivasa Thakura. I am not so fortunate. You should feel obliged to him."
TEXT 98
TEXT
prabhura nrtya dekhi' loke haila camatkara
anya achuk, jagannathera ananda apara
SYNONYMS
prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; nrtya--dancing; dekhi'--seeing; loke--everyone; haila--became; camatkara--astonished; anya achuk--let alone others; jagannathera--of Lord Jagannatha; ananda apara--there was extreme happiness.
TRANSLATION
Everyone was astonished by the dancing of Caitanya Mahaprabhu, and even Lord Jagannatha became extremely happy to see Him.
TEXT 99
TEXT
ratha sthira kaila, age na kare gamana
animisa-netre kare nrtya darasana
SYNONYMS
ratha--the car; sthira kaila--stopped; age--forward; na--not; kare--does; gamana--moving; animisa--unblinking; netre--with eyes; kare--does; nrtya--of the dancing; darasana--seeing.
TRANSLATION
The car came to a complete standstill and remained immobile while Lord Jagannatha, with unblinking eyes, watched the dancing of Sri Caitanya Mahaprabhu.
TEXT 100
TEXT
subhadra-balaramera hrdaye ullasa
nrtya dekhi' dui janara sri-mukhete hasa
SYNONYMS
subhadra--of the goddess Subhadra; balaramera--and of Balarama; hrdaye--in the hearts; ullasa--ecstasy; nrtya--dancing; dekhi'--seeing; dui janara--of the two persons; sri-mukhete--in the beautiful mouths; hasa--smiling.
TRANSLATION
The goddess of fortune, Subhadra, and Lord Balarama both felt great happiness and ecstasy within Their hearts. Indeed, They were seen smiling at the dancing.
TEXT 101
TEXT
uddanda nrtye prabhura adbhuta vikara
asta sattvika bhava udaya haya sama-kala
SYNONYMS
uddanda--jumping; nrtye--by dancing; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; adbhuta--wonderful; vikara--transformations; asta sattvika--eight transcendental kinds; bhava--ecstasy; udaya haya--awaken; sama-kala--simultaneously.
TRANSLATION
When Caitanya Mahaprabhu danced and jumped high, eight wonderful transformations indicative of divine ecstasy were seen in His body. All these symptoms were visible simultaneously.
TEXT 102
TEXT
mamsa-vrana sama roma-vrnda pulakita
simulira vrksa yena kantaka-vestita
SYNONYMS
mamsa--skin; vrana--pimples; sama--like; roma-vrnda--the hairs of the body; pulakita--erupted; simulira vrksa--cotton tree; yena--as if; kantaka--by thorns; vestita--surrounded.
TRANSLATION
His skin erupted with goose pimples, and the hairs of His body stood on end. His body resembled the simuli [silk cotton tree], all covered with thorns.
TEXT 103
TEXT
eka eka dantera kampa dekhite lage bhaya
loke jane, danta saba khasiya padaya
SYNONYMS
eka eka--one after another; dantera--of teeth; kampa--movement; dekhite--to see; lage--there is; bhaya--fear; loke jane--the people understood; danta--the teeth; saba--all; khasiya--being loosened; padaya--fall down.
TRANSLATION
Indeed, the people became afraid just to see His teeth chatter, and they even thought that His teeth would fall out.
TEXT 104
TEXT
sarvange prasveda chute tate raktodgama
jaja gaga' 'jaja gaga'--gadgada-vacana
SYNONYMS
sarvange--all over the body; prasveda--perspiration; chute--flows; tate--along with it; rakta-udgama--oozing out of blood; jaja gaga jaja gaga--a sound indicating the name Jagannatha; gadgada--choked up due to ecstasy; vacana--words.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu's whole body flowed with perspiration and at the same time oozed blood. He made the sounds "jaja gaga, jaja gaga" in a voice choked with ecstasy.
TEXT 105
TEXT
jalayantra-dhara yaiche vahe asru-jala
asa-pase loka yata bhijila sakala
SYNONYMS
jala-yantra--from a syringe; dhara--pouring of water; yaiche--as if; vahe--are flowing; asru-jala--tears from the eyes; asa-pase--on all sides; loka--people; yata--as many as there were; bhijila--become wet; sakala--all.
TRANSLATION
Tears came forcefully from the eyes of the Lord, as if from a syringe, and all the people surrounding Him became wet.
TEXT 106
TEXT
deha-kanti gaura-varna dekhiye aruna
kabhu kanti dekhi yena mallika-puspa-sama
SYNONYMS
deha-kanti--of the luster of the body; gaura-varna--white complexion; dekhiye--everyone saw; aruna--pink; kabhu--sometimes; kanti--the luster; dekhi--seeing; yena--as if; mallika-puspa-sama--resembling the mallika flower.
TRANSLATION
Everyone saw the complexion of His body change from white to pink, so that His luster resembled that of the mallika flower.
TEXT 107
TEXT
kabhu stambha, kabhu prabhu bhumite lotaya
suska-kastha-sama pada-hasta na calaya
SYNONYMS
kabhu--sometimes; stambha--stunned; kabhu--sometimes; prabhu--Lord Caitanya Mahaprabhu; bhumite--on the ground; lotaya--rolls; suska--dry; kastha--wood; sama--like; pada-hasta--legs and hands; na--do not; calaya--move.
TRANSLATION
Sometimes He appeared stunned, and sometimes He rolled on the ground. Indeed, sometimes His legs and hands became as hard as dry wood, and He did not move.
TEXT 108
TEXT
kabhu bhume pade, kabhu svasa haya hina
yaha dekhi' bhakta-ganera prana haya ksina
SYNONYMS
kabhu--sometimes; bhume--on the ground; pade--falls down; kabhu--sometimes; svasa--breathing; haya--becomes; hina--nil; yaha dekhi'--seeing which; bhakta-ganera--of the devotees; prana--life; haya--becomes; ksina--feeble.
TRANSLATION
When the Lord fell on the ground, sometimes His breathing almost stopped. When the devotees saw this, their lives also became very feeble.
TEXT 109
TEXT
kabhu netre nasaya jala, mukhe pade phena
amrtera dhara candra-bimbe vahe yena
SYNONYMS
kabhu--sometimes; netre--from the eyes; nasaya--from the nostrils; jala--water; mukhe--from the mouth; pade--fell; phena--foam; amrtera--of nectar; dhara--torrents; candra-bimbe--from the moon; vahe--flow; yena--as if.
TRANSLATION
Water flowed from His eyes and sometimes through His nostrils, and foam fell from His mouth. These flowings appeared to be torrents of nectar descending from the moon.
TEXT 110
TEXT
sei phena lana subhananda kaila pana
krsna-prema-rasika tenho maha-bhagyavan
SYNONYMS
sei phena--that foam; lana--taking; subhananda--a devotee named Subhananda; kaila--did; pana--drinking; krsna-prema-rasika--relisher of ecstatic love of Krsna; tenho--he; maha-bhagyavan--very fortunate.
TRANSLATION
The foam which fell from the mouth of Sri Caitanya Mahaprabhu was taken and drunk by Subhananda because he was very fortunate and expert in relishing the mellow of ecstatic love of Krsna.
TEXT 111
TEXT
ei-mata tandava-nrtya kaila kata-ksana
bhava-visese prabhura pravesila mana
SYNONYMS
ei-mata--in this way; tandava-nrtya--devastating dancing; kaila--performed; kata-ksana--for some time; bhava-visese--in a particular ecstasy; prabhura--of Lord Caitanya Mahaprabhu; pravesila mana--the mind entered.
TRANSLATION
After performing His devastating dance for some time, Sri Caitanya Mahaprabhu's mind entered into a mood of ecstatic love.
TEXT 112
TEXT
tandava-nrtya chadi' svarupere ajna dila
hrdaya janiya svarupa gaite lagila
SYNONYMS
tandava-nrtya chadi'--giving up such devastating dancing; svarupere--unto Svarupa Damodara; ajna dila--gave an order; hrdaya--mind; janiya--knowing; svarupa--Svarupa Damodara; gaite lagila--began to sing.
TRANSLATION
After abandoning the dancing, the Lord ordered Svarupa Damodara to sing. Understanding His mind, Svarupa Damodara began to sing as follows.
TEXT 113
TEXT
"sei ta parana-natha painu
yaha lagi' madana-dahane jhuri' genu"
SYNONYMS
sei ta--that indeed; parana-natha--the master of My life; painu--I have gotten; yaha lagi'--for whom; madana-dahane--being burned by Cupid; jhuri' genu--I became dried up.
TRANSLATION
"Now I have gained the Lord of My life, in the absence of whom I was being burned by Cupid and was withering away."
PURPORT
This song refers to Srimati Radharani's meeting with Krsna at the holy place of Kuruksetra, where Lord Sri Krsna and His brother and sister came to visit when there was a solar eclipse. It is a song of separation from Krsna. When Radharani met Krsna at Kuruksetra, She remembered His intimate association in Vrndavana, and She thought, "Now I have gained the Lord of my life. In His absence I was being burned by the arrow of Cupid, and thus I was withering away. Now I have My life again."
TEXT 114
TEXT
ei dhuya uccaih-svare gaya damodara
anande madhura nrtya karena isvara
SYNONYMS
ei dhuya--this refrain; uccaih-svare--loudly; gaya--sings; damodara--Svarupa Damodara; anande--in great ecstasy; madhura--rhythmic; nrtya--dancing; karena--performs; isvara--the Lord.
TRANSLATION
When this refrain was loudly sung by Svarupa Damodara, Sri Caitanya Mahaprabhu again began rhythmically dancing in transcendental bliss.
TEXT 115
TEXT
dhire dhire jagannatha karena gamana
age nrtya kari' calena sacira nandana
SYNONYMS
dhire dhire--slowly, slowly; jagannatha--Lord Jagannatha; karena--does; gamana--movement; age--in front; nrtya--dancing; kari'--performing; calena--goes forward; sacira nandana--the son of mother Saci.
TRANSLATION
The car of Lord Jagannatha began to move slowly while the son of mother Saci went ahead and danced in front.
TEXT 116
TEXT
jagannathe netra diya sabe nace, gaya
kirtaniya saha prabhu pache pache yaya
SYNONYMS
jagannathe--on Lord Jagannatha; netra--the eyes; diya--keeping; sabe--all the devotees; nace gaya--dance and sing; kirtaniya--the performers of sankirtana; saha--with; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; pache pache--at the rear; yaya--goes forward.
TRANSLATION
While dancing and singing, all the devotees in front of Lord Jagannatha kept their eyes on Him. Caitanya Mahaprabhu then went to the end of the procession with the sankirtana performers.
TEXT 117
TEXT
jagannathe magna prabhura nayana-hrdaya
sri-hasta-yuge kare gitera abhinaya
SYNONYMS
jagannathe--into Lord Jagannatha; magna--absorbed; prabhura--of Lord Caitanya Mahaprabhu; nayana-hrdaya--the eyes and mind; sri-hasta-yuge--with His two arms; kare--performed; gitera--of the song; abhinaya--dramatic movement.
TRANSLATION
His eyes and mind fully absorbed in Lord Jagannatha, Caitanya Mahaprabhu began to play the drama of the song with His two arms.
TEXT 118
TEXT
gaura yadi pache cale, syama haya sthire
gaura age cale, syama cale dhire-dhire
SYNONYMS
gaura--Sri Caitanya Mahaprabhu; yadi--if; pache cale--goes behind; syama--Jagannatha; haya--becomes; sthire--still; gaura--Sri Caitanya Mahaprabhu; age cale--goes forward; syama--Lord Jagannatha; cale--goes; dhire-dhire--slowly.
TRANSLATION
When Caitanya Mahaprabhu was dramatically enacting the song, He would sometimes fall behind in the procession. At such times, Lord Jagannatha would come to a standstill. When Caitanya Mahaprabhu again went forward, Lord Jagannatha's car would slowly start again.
TEXT 119
TEXT
ei-mata gaura-syame, donhe thelatheli
svarathe syamere rakhe gaura maha-bali
SYNONYMS
ei-mata--in this way; gaura-syame--Lord Jagannatha and Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; donhe--between both of Them; thelatheli--competition of pushing forward; sva-rathe--in His own car; syamere--Lord Jagannatha; rakhe--keeps; gaura--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; maha-bali--greatly powerful.
TRANSLATION
Thus there was a sort of competition between Caitanya Mahaprabhu and Lord Jagannatha in seeing who would lead, but Caitanya Mahaprabhu was so strong that He made Lord Jagannatha wait in His car.
PURPORT
After giving up the company of the gopis in Vrndavana, Sri Krsna, the son of Maharaja Nanda, engaged in His pastimes at Dvaraka. When Krsna went to Kuruksetra with His brother and sister and others from Dvaraka, He again met the inhabitants of Vrndavana. Sri Caitanya Mahaprabhu is radha-bhava-dyuti-suvalita, that is, Krsna Himself assuming the part of Srimati Radharani in order to understand Krsna. Lord Jagannatha-deva is Krsna, and Sri Krsna Caitanya Mahaprabhu is Srimati Radharani. Caitanya Mahaprabhu's leading Lord Jagannatha toward Gundica temple corresponded to Srimati Radharani's leading Krsna toward Vrndavana. Sri Ksetra, Jagannatha Puri, was taken as the kingdom of Dvaraka, the place where Krsna enjoys supreme opulence. However, He was being led by Sri Caitanya Mahaprabhu to Vrndavana, the simple village where all the inhabitants are filled with ecstatic love for Krsna. Sri Ksetra is a place of aisvarya-lila, just as Vrndavana is the place of madhurya-lila. Sri Caitanya Mahaprabhu's following at the rear of the ratha indicated that Lord Jagannatha, Krsna, was forgetting the inhabitants of Vrndavana. Although Krsna neglected the inhabitants of Vrndavana, He could not forget them. Thus in His opulent Ratha-yatra, He was returning to Vrndavana. In the role of Srimati Radharani, Sri Caitanya Mahaprabhu was examining whether the Lord still remembered the inhabitants of Vrndavana. When Caitanya Mahaprabhu fell behind the Ratha car, Jagannatha-deva, Krsna Himself, understood the mind of Srimati Radharani. Therefore, Jagannatha sometimes fell behind the dancing Sri Caitanya Mahaprabhu to indicate to Srimati Radharani that He had not forgotten. Thus Lord Jagannatha would wait on the ratha for their forward march. In this way Lord Jagannatha agreed that without the ecstasy of Srimati Radharani He could not feel satisfied. While Jagannatha was thus waiting, Gaurasundara, Caitanya Mahaprabhu, in His ecstasy of Srimati Radharani, immediately came forward to Krsna. At such times, Lord Jagannatha would proceed ahead very slowly. These competitive exchanges were all part of the love affair between Krsna and Srimati Radharani. In that competition between Lord Caitanya's ecstasy for Jagannatha and Jagannatha's ecstasy for Srimati Radharani, Caitanya Mahaprabhu emerged successful.
TEXT 120
TEXT
nacite nacite prabhura haila bhavantara
hasta tuli' sloka pade kari' uccaih-svara
SYNONYMS
nacite nacite--while dancing; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; haila--there was; bhava-antara--a change of ecstasy; hasta tuli'--raising the arms; sloka pade--recites one verse; kari'--making; uccaih-svara--loud voice.
TRANSLATION
While Sri Caitanya Mahaprabhu was dancing, His ecstasy changed. Raising His two arms, He began to recite the following verse in a loud voice.
TEXT 121
TEXT
yah kaumara-harah sa eva hi varas ta eva caitra-ksapas
te conmilita-malati-surabhayah praudhah kadambanilah
sa caivasmi tathapi tatra surata-vyapara-lila-vidhau
reva-rodhasi vetasi-taru-tale cetah samutkanthate
SYNONYMS
yah--that same person who; kaumara-harah--the thief of my heart during youth; sah--he; eva hi--certainly; varah--lover; tah--these; eva--certainly; caitra-ksapah--moonlit nights of the month of Caitra; te--those; ca--and; unmilita--fructified; malati--of malati flowers; surabhayah--fragrances; praudhah--full; kadamba--with the fragrance of the kadamba flower; anilah--the breezes; sa--that one; ca--also; eva--certainly; asmi--I am; tathapi--still; tatra--there; surata-vyapara--in intimate transactions; lila--of pastimes; vidhau--in the manner; reva--of the river named Reva; rodhasi--on the bank; vetasi--of the name Vetasi; taru-tale--underneath the tree; cetah--my mind; samutkanthate--is very eager to go.
TRANSLATION
"That very personality who stole away my heart during my youth is now again my master. These are the same moonlit nights of the month of Caitra. The same fragrance of malati flowers is there, and the same sweet breezes are blowing from the kadamba forest. In our intimate relationship, I am also the same lover, yet still my mind is not happy here. I am eager to go back to that place on the bank of the Reva under the Vetasi tree. That is my desire."
PURPORT
This verse appears in the Padyavali (382), an anthology of verses compiled by Srila Rupa Gosvami.
TEXT 122
TEXT
ei sloka mahaprabhu pade bara bara
svarupa vina artha keha na jane ihara
SYNONYMS
ei sloka--this verse; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; pade--recites; bara bara--again and again; svarupa vina--except for Svarupa Damodara; artha--meaning; keha--anyone; na jane--does not know; ihara--of this.
TRANSLATION
This verse was recited by Sri Caitanya Mahaprabhu again and again. But for Svarupa Damodara, no one could understand its meaning.
TEXT 123
TEXT
ei slokartha purve kariyachi vyakhyana
slokera bhavartha kari sanksepe akhyana
SYNONYMS
ei sloka-artha--the meaning of this verse; purve--previously; kariyachi--I have done; vyakhyana--explanation; slokera--of the same verse; bhava-artha--purport; kari--I do; sanksepe--in brief; akhyana--description.
TRANSLATION
I have already explained this verse. Now I shall simply describe it in brief.
PURPORT
In this connection, see Madhya-lila, Chapter One, verses 53, 77-80 and 82-84.
TEXT 124
TEXT
purve yaiche kuruksetre saba gopi-gana
krsnera darsana pana anandita mana
SYNONYMS
purve yaiche--as previously; kuru-ksetre--in the holy place known as Kuruksetra; saba gopi-gana--all the gopis of Vrndavana; krsnera--of Lord Krsna; dar-sana--interview; pana--getting; anandita mana--very much pleased within the mind.
TRANSLATION
Formerly, all the gopis of Vrndavana were very pleased when they met with Krsna in the holy place Kuruksetra.
TEXT 125
TEXT
jagannatha dekhi' prabhura se bhava uthila
sei bhavavista hana dhuya gaoyaila
SYNONYMS
jagannatha dekhi'--by seeing Lord Jagannatha; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; se bhava--that ecstasy; uthila--awakened; sei--that; bhava-avista--absorbed in that ecstasy; hana--becoming; dhuya--refrain; gaoyaila--caused to sing.
TRANSLATION
Similarly, after seeing Lord Jagannatha, Sri Caitanya Mahaprabhu awoke with the ecstasy of the gopis. Being absorbed in this ecstasy, He asked Svarupa Damodara to sing the refrain.
TEXT 126
TEXT
avesese radha krsne kare nivedana
sei tumi, sei ami, sei nava sangama
SYNONYMS
avasese--at last; radha--Srimati Radharani; krsne--unto Lord Krsna; kare--does; nivedana--submission; sei tumi--You are the same Krsna; sei ami--I am the same Radharani; sei nava sangama--We are meeting in the same new spirit as in the beginning.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu spoke thus to Lord Jagannatha: "You are the same Krsna, and I am the same Radharani. We are meeting again in the same way that We met in the beginning of Our lives.
TEXT 127
TEXT
tathapi amara mana hare vrndavana
vrndavane udaya karao apana-carana
SYNONYMS
tathapi--yet; amara--my; mana--mind; hare--attracts; vrndavana--Sri Vrndavana; vrndavane--at Vrndavana; udaya karao--please cause to reappear; apana-carana--the brilliance of Your lotus feet.
TRANSLATION
"Although We are both the same, My mind is still attracted to Vrndavana-dhama. I wish that You will please again appear with Your lotus feet in Vrndavana.
TEXT 128
TEXT
ihan lokaranya, hati, ghoda, ratha-dhvani
tahan pusparanya, bhrnga-pika-nada suni
SYNONYMS
ihan--at this place, Kuruksetra; loka-aranya--too great a crowd of people; hati--elephants; ghoda--horses; ratha-dhvani--the rattling sound of chariots; tahan--there, in Vrndavana; puspa-aranya--the garden of flowers; bhrnga--of bumblebees; pika--of the birds; nada--sound; suni--I hear.
TRANSLATION
"Kuruksetra is crowded with people, their elephants and horses, and the rattling of chariots. In Vrndavana, however, there are flower gardens, and the humming of the bees and chirping of the birds can be heard.
TEXT 129
TEXT
ihan raja-vesa, sange saba ksatriya-gana
tahan gopa-vesa, sange murali-vadana
SYNONYMS
ihan--here, at Kuruksetra; raja-vesa--dressed like a royal prince; sange--with You; saba--all; ksatriya-gana--great warriors; tahan--there, in Vrndavana; gopa-vesa--dressed like a cowherd boy; sange--with You; murali-vadana--the blowing of Your transcendental flute.
TRANSLATION
"Here at Kuruksetra You are dressed like a royal prince, accompanied by great warriors, but in Vrndavana You appeared just like an ordinary cowherd boy, accompanied only by Your beautiful flute.
TEXT 130
TEXT
vraje tomara sange yei sukha-asvadana
sei sukha-samudrera ihan nahi eka kana
SYNONYMS
vraje--at Vrndavana; tomara--of You; sange--in the company; yei--what; sukha-asvadana--taste of transcendental bliss; sei--that; sukha-samudrera--of the ocean of transcendental bliss; ihan--here, at Kuruksetra; nahi--there is not; eka--one; kana--drop.
TRANSLATION
"Here there is not even a drop of the ocean of transcendental happiness that I enjoyed with You in Vrndavana.
TEXT 131
TEXT
ama lana punah lila karaha vrndavane
tabe amara mano-vancha haya ta' purane
SYNONYMS
ama lana--taking Me; punah--again; lila--pastimes; karaha--perform; vrndavane--at Vrndavana; tabe--then; amara manah-vancha--the desire of My mind; haya--becomes; ta'--indeed; purane--in fulfillment.
TRANSLATION
"I therefore request You to come to Vrndavana and enjoy pastimes with Me. If You do so, My ambition will be fulfilled."
TEXT 132
TEXT
bhagavate ache yaiche radhika-vacana
purve taha sutra-madhye kariyachi varnana
SYNONYMS
bhagavate--in Srimad-Bhagavatam; ache--there is; yaiche--as; radhika-vacana--the statement of Srimati Radhika; purve--previously; taha--that; sutra-madhye--in the synopsis; kariyachi varnana--I have described.
TRANSLATION
I have already described in brief Srimati Radharani's statement from Srimad-Bhagavatam.
TEXT 133
TEXT
sei bhavavese prabhu pade ara sloka
sei saba slokera artha nahi bujhe loka
SYNONYMS
sei--that; bhava-avese--in ecstasy; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; pade--recites; ara--another; sloka--verse; sei--those; saba slokera--of all verses; artha--meaning; nahi--do not; bujhe--understand; loka--people in general.
TRANSLATION
In that ecstatic mood, Sri Caitanya Mahaprabhu recited many other verses, but people in general cannot understand their meaning.
TEXT 134
TEXT
svarupa-gosani jane, na kahe artha tara
sri-rupa-gosani kaila se artha pracara
SYNONYMS
svarupa-gosani--Svarupa Damodara Gosvami; jane--knows; na--does not; kahe--say; artha--the meaning; tara--of those verses; sri-rupa-gosani--Sri Rupa Gosvami; kaila--did; se--that; artha--of meaning; pracara--broadcasting.
TRANSLATION
The meaning of those verses was known to Svarupa Damodara Gosvami, but he did not reveal it. However, Sri Rupa Gosvami has broadcast the meaning.
TEXT 135
TEXT
svarupa sange yara artha kare asvadana
nrtya-madhye sei sloka karena pathana
SYNONYMS
svarupa sange--in the association of Svarupa Damodara Gosvami; yara--of which; artha--meaning; kare--does; asvadana--taste; nrtya-madhye--in the midst of dancing; sei sloka--that verse; karena pathana--recites.
TRANSLATION
While dancing, Sri Caitanya Mahaprabhu again began to recite that verse, which He tasted in the association of Svarupa Damodara Gosvami.
TEXT 136
TEXT
ahus ca te nalina-nabha padaravindam
yogesvarair hrdi vicintyam agadha-bodhaih
samsara-kupa-patitottaranavalambam
geham jusam api manasy udiyat sada nah
SYNONYMS
ahuh--the gopis said; ca--and; te--Your; nalina-nabha--O Lord, whose navel is just like a lotus flower; pada-aravindam--lotus feet; yoga-isvaraih--by great mystic yogis; hrdi--within the heart; vicintyam--to be meditated upon; agadha-bodhaih--who are highly learned philosophers; samsara-kupa--in the dark well of material existence; patita--of those fallen; uttarana--for deliverance; avalambam--the only shelter; geham--in family affairs; jusam--of those engaged; api--although; manasi--in the minds; udiyat--let be awakened; sada--always; nah--our.
TRANSLATION
"The gopis spoke thus: 'Dear Lord, whose navel is just like a lotus flower, Your lotus feet are the only shelter for those who have fallen into the deep well of material existence. Your feet are worshiped and meditated upon by great mystic yogis and highly learned philosophers. We wish that these lotus feet may also be awakened within our hearts, although we are only ordinary persons engaged in household affairs.' "
PURPORT
This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.82.48). The gopis were never interested in karma-yoga, jnana-yoga, or dhyana-yoga. They were simply interested in bhakti-yoga. Unless they were forced, they never liked to meditate on the lotus feet of the Lord. Rather, they preferred to take the lotus feet of the Lord and place them on their breasts. Sometimes they regretted that their breasts were so hard, fearing that Krsna might not be very pleased to keep His soft lotus feet there. When those lotus feet were pricked by the grains of sand in the Vrndavana pasturing ground, the gopis were pained and began to cry. The gopis wanted to keep Krsna at home always, and in this way their minds were absorbed in Krsna consciousness. Such pure Krsna consciousness can arise only in Vrndavana. Thus Sri Caitanya Mahaprabhu began to explain His own mind, which was saturated in the ecstasy of the gopis.
TEXT 137
TEXT
anyera hrda ya--mana, mora mana--vrndavana,
'mane' 'vane' eka kari' jani
tahan tomara pada-dvaya, karaha yadi udaya,
tabe tomara purna krpa mani
SYNONYMS
anyera--of others; hrdaya--consciousness; mana--mind; mora mana--My mind; vrndavana--Vrndavana consciousness; mane--with the mind; vane--with Vrndavana; eka kari'--as one and the same; jani--I know; tahan--there, at Vrndavana; tomara--Your; pada-dvaya--two lotus feet; karaha--You do; yadi--if; udaya--appearance; tabe--then; tomara--Your; purna--complete; krpa--mercy; mani--I accept.
TRANSLATION
Speaking in the mood of Srimati Radharani, Caitanya Mahaprabhu said, " 'For most people, the mind and heart are one, but because My mind is never separated from Vrndavana, I consider My mind and Vrndavana to be one. My mind is already Vrndavana, and since You like Vrndavana, will You please place Your lotus feet there? I would deem that Your full mercy.
PURPORT
Only when the mind is free from designations can one desire the association of the Supreme Personality of Godhead. The mind must have some occupation. If a person is to be free of material things, his mind cannot be vacant; there must be subject matters for thinking, feeling and willing. Unless one's mind is filled with thoughts of Krsna, feelings for Krsna and a desire to serve Krsna, the mind will be filled with material activities. Those who have given up all material activities and have ceased thinking of them should always retain the ambition to think of Krsna. Without Krsna, one cannot live, just as a person cannot live without some enjoyment for his mind.
TEXT 138
TEXT
prana-natha, suna mora satya nivedana
vraja--amara sadana, tahan tomara sangama,
na paile na rahe jivana
SYNONYMS
prana-natha--O My Lord, master of My life; suna--please hear; mora--My; satya--true; nivedana--submission; vraja--Vrndavana; amara--My; sadana--place; tahan--there; tomara--Your; sangama--association; na paile--if I do not get; na--not; rahe--does remain; jivana--life.
TRANSLATION
" 'My dear Lord, kindly hear My true submission. My home is Vrndavana, and I wish Your association there. But if I do not get it, then it will be very difficult for Me to keep My life.
TEXT 139
TEXT
purve uddhava-dvare, ebe saksat amare,
yoga-jnane kahila upaya
tumi--vidagdha, krpamaya, janaha amara hrdaya,
more aiche kahite na yuyaya
SYNONYMS
purve--previously; uddhava-dvare--through Uddhava; ebe--now; saksat--directly; amare--unto Me; yoga--mystic yogic meditation; jnane--philosophical speculation; kahila--You have said; upaya--the means; tumi--You; vidagdha--very humorous; krpa-maya--mercifu1; janaha--You know; amara--My; hrdaya--mind; more--unto Me; aiche--in that way; kahite--to speak; na yuyaya--is not at all befitting.
TRANSLATION
" 'My dear Krsna, formerly, when You were staying in Mathura, You sent Uddhava to teach Me speculative knowledge and mystic yoga. Now You Yourself are speaking the same thing, but My mind doesn't accept it. There is no place in My mind for jnana-yoga or dhyana-yoga. Although You know Me very well, You are still instructing Me in jnana-yoga and dhyana-yoga. It is not right for You to do so.' "
PURPORT
The process of mystic yoga, the speculative method for searching out the Supreme Absolute Truth, does not appeal to one who is always absorbed in thoughts of Krsna. A devotee is not at all interested in speculative activities. Instead of cultivating speculative knowledge or practicing mystic yoga, a devotee should worship the Deity in the temple and continuously engage in the Lord's service. Temple Deity worship is realized by the devotees to be the same as direct service to the Lord. The Deity is known as arca-vigraha or arca-avatara, an incarnation of the Supreme Lord in the form of a material manifestation (brass, stone or wood). Ultimately there is no difference between Krsna manifest in matter or Krsna manifest in spirit because both are His energies. For Krsna, there is no distinction between matter and spirit. His manifestation in material form, therefore, is as good as His original form, sac-cid-ananda-vigraha. A devotee constantly engaged in Deity worship according to the rules and regulations laid down in the sastras and given by the spiritual master realizes gradually that he is in direct contact with the Supreme Personality of Godhead. Thus he loses all interest in so-called meditation, yoga practice and mental speculation.
TEXT 140
TEXT
citta kadhi' toma haite, visaye cahi lagaite,
yatna kari, nari kadhibare
tare dhyana siksa karaha, loka hasana mara,
sthanasthana na kara vicare
SYNONYMS
citta kadhi'--withdrawing the consciousness; toma haite--from You; visaye--in mundane subject matters; cahi--Iwant; lagaite--to engage; yatna kari--I endeavor; nari kadhibare--I cannot withdraw; tare--to such a servant; dhyana--of meditation; siksa--instruction; karaha--You give; loka--people in general; hasana--laugh; mara--You kill; sthana-asthana--proper or improper place; na kara--You do not make; vicare--consideration.
TRANSLATION
Caitanya Mahaprabhu continued: " 'I would like to withdraw My consciousness from You and engage it in material activities, but even though I try, I cannot do so. I am naturally inclined to You only. Your instructions for Me to meditate on You are therefore simply ludicrous. In this way, You are killing Me. It is not very good for You to think of Me as a candidate for Your instructions.
PURPORT
Srila Rupa Gosvami says in the Bhakti-rasamrta-sindhu (1.1.11):
anyabhilasita-sunyam
jnana-karmady-anavrtam
anukulyena krsnanu-
silanam bhaktir uttama
For a pure devotee, there is no scope for indulgence in mystic yoga practice or the cultivation of speculative philosophy. It is indeed impossible for a pure devotee to engage his mind in such unwanted activities. Even if a pure devotee wanted to, his mind would not allow him to do so. That is a characteristic of a pure devotee--he is transcendental to all fruitive activity, speculative philosophy and mystic yoga meditation. The gopis therefore expressed themselves as follows.
TEXT 141
TEXT
nahe gopi yogesvara, pada-kamala tomara,
dhyana kari' paibe santosa
tomara vakya-paripati, tara madhye kutinati,
suni' gopira aro badhe rosa
SYNONYMS
nahe--not; gopi--gopis; yogesvara--masters of mystic yoga practice; pada-kamala tomara--Your lotus feet; dhyana kari'--by meditation; paibe santosa--we get satisfaction; tomara--Your; vakya--words; paripati--very kindly composed; tara madhye--within that; kutinati--duplicity; suni'--hearing; gopira--of the gopis; aro--more and more; badhe--increases; rosa--anger.
TRANSLATION
" 'The gopis are not like the mystic yogis. They will never be satisfied simply by meditating on Your lotus feet and imitating the so-called yogis. Teaching the gopis about meditation is another kind of duplicity. When they are instructed to undergo mystic yoga practice, they are not at all satisfied. On the contrary, they become more angry with You.' "
PURPORT
Srila Prabodhananda Sarasvati has stated (Caitanya-candramrta 5):
kaivalyam narakayate tri-dasa-pur akasa-puspayate
durdantendriya-kala-sarpa-patali protkhata-damstrayate
visvam purna-sukhayate vidhi-mahendradis ca kitayate
yat karunya-kataksa-vaibhavavatam tam gauram eva stumah
For a pure devotee who has realized Krsna consciousness through Sri Caitanya Mahaprabhu, the monistic philosophy by which one becomes one with the Supreme appears hellish. The mystic yoga practice by which the mind is controlled and the senses subjugated also appears ludicrous to a pure devotee. The devotee's mind and senses are already engaged in the transcendental service of the Lord. In this way the poisonous effects of sense activities are removed. If one's mind is always engaged in the service of the Lord, there is no possibility that one will think, feel or act materially. Similarly, the fruitive workers' attempt to attain heavenly planets is nothing more than phantasmagoria for the devotee. After all, the heavenly planets are material, and in due course of time they will all be dissolved. Devotees do not care for such temporary things. They engage in transcendental devotional activities because they desire elevation to the spiritual world, where they can live eternally and peacefully and with full knowledge of Krsna. In Vrndavana, the gopis, cowherd boys and even the calves, cows, trees and water are fully conscious of Krsna. They are never satisfied with anything but Krsna.
TEXT 142
TEXT
deha-smrti nahi yara, samsara-kupa kahan tara,
taha haite na cahe uddhara
viraha-samudra-jale, kama-timingile gile,
gopi-gane neha' tara para
SYNONYMS
deha-smrti--bodily concept of life; nahi--not; yara--one whose; samsara-kupa--blind well of material life; kahan--where is; tara--his; taha haite--from that; na--does not; cahe--want; uddhara--liberation; viraha-samudra-jale--in the water of the ocean of separation; kama-timingile--the transcendental Cupid in the form of timingila fish; gile--swallow; gopi-gane--the gopis; neha'--please take out; tara para--beyond that.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu continued: " 'The gopis are fallen in the great ocean of separation, and they are being devoured by the timingila fish, which represent their ambition to serve You. The gopis are to be delivered from the mouths of these timingila fish, for they are pure devotees. Since they have no material conception of life, why should they aspire for liberation? The gopis do not want that liberation desired by yogis and jnanis, for they are already liberated from the ocean of material existence.
PURPORT
The bodily conception is created by the desire for material enjoyment. This is called vipada-smrti, which is the opposite of real life. The living entity is eternally the servant of Krsna, but when he desires to enjoy the material world, he cannot progress in spiritual life. One can never be happy by advancing materially. This is also stated in Srimad-Bhagavatam (7.5.30): adanta-gobhir visatam tamisram punah-punas-carvita-carvananam. Through the uncontrolled senses, one may advance one's hellish condition. He may continue to chew the chewed; that is, repeatedly accept birth and death. The conditioned souls use the duration of life between birth and death only to engage in the same hackneyed activities--eating, sleeping, mating and defending. In the lower animal species, we find the same activities. Since these activities are repeated, engaging in them is like chewing that which has already been chewed. If one can give up his ambition to engage in hackneyed material life and take to Krsna consciousness instead, he will be liberated from the stringent laws of material nature. One does not need to make a separate attempt to become liberated. If one simply engages in the service of the Lord, he will be liberated automatically. As Srila Bilvamangala Thakura therefore says, muktih svayam mukulitanjali sevate 'sman: "Liberation stands before me with folded hands, begging to serve me."
TEXT 143
TEXT
vrndavana, govardhana, yamuna-pulina, vana,
sei kunje rasadika lila
sei vrajera vraja-jana, mata, pita, bandhu-gana,
bada citra, kemane pasarila
SYNONYMS
vrndavana--the transcendental land known as Vrndavana; govardhana--Govardhana Hill; yamuna-pulina--the bank of the Yamuna; vana--all the forests where the pastimes of the Lord took place; sei kunje--in the bushes in that forest; rasa-adika lila--the pastimes of the rasa dance; sei--that; vrajera--of Vrndavana; vraja-jana--inhabitants; mata--mother; pita--father; bandhu-gana--friends; bada citra--most wonderful; kemane pasarila--how have You forgotten.
TRANSLATION
" 'It is amazing that You have forgotten the land of Vrndavana. And how is it that You have forgotten Your father, mother and friends? How have You forgotten Govardhana Hill, the bank of the Yamuna, and the forest where You enjoyed the rasa-lila dance?
TEXT 144
TEXT
vidagdha, mrdu, sad-guna, susila, snigdha, karuna,
tumi, tomara nahi dosabhasa
tabe ye tomara mana, nahi smare vraja-jana,
se--amara durdaiva-vilasa
SYNONYMS
vidagdha--most refined; mrdu--gentle; sat-guna--endowed with all good qualities; su-sila--well-behaved; snigdha--softhearted; karuna--merciful; tumi--You; tomara--Your; nahi--there is not; dosa-abhasa--even a tinge of fault; tabe--still; ye--indeed; tomara--Your; mana--mind; nahi--does not; smare--remember; vraja-jana--the inhabitants of Vrndavana; se--that; amara--My; durdaiva-vilasa--suffering of past misdeeds.
TRANSLATION
" 'Krsna, You are certainly a refined gentleman with all good qualities. You are well-behaved, softhearted and merciful. I know that there is not even a tinge of fault to be found in You, yet Your mind does not even remember the inhabitants of Vrndavana. This is only My misfortune, and nothing else.
TEXT 145
TEXT
na gani apana-duhkha, dekhi' vrajesvari-mukha,
vraja-janera hrdaya vidare
kiba mara' vraja-vasi, kiba jiyao vraje asi',
kena jiyao duhkha sahaibare?
SYNONYMS
na gani--I do not care; apana-duhkha--My personal unhappiness; dekhi'--seeing; vrajesvari-mukha--the face of mother Yasoda; vraja-janera--of all the inhabitants of Vrndavana; hrdaya vidare--the hearts break; kiba--whether; mara' vraja-vasi--You want to kill the inhabitants of Vrndavana; kiba--or; jiyao--You want to keep their lives; vraje asi'--coming in Vrndavana; kena--why; jiyao--You let them live; duhkha sahaibare--just to cause to suffer unhappiness.
TRANSLATION
" 'I do not care for My personal unhappiness, but when I see the morose face of Your mother Yasoda and the hearts of all the inhabitants of Vrndavana breaking because of You, I wonder whether You want to kill them all. Is it that You want to enliven them by coming there? Why is it You are simply keeping them alive in a state of suffering?
TEXT 146
TEXT
tomara ye anya vesa, anya sanga, anya desa,
vraja-jane kabhu nahi bhaya
vraja-bhumi chadite nare, toma na dekhile mare,
vraja-janera ki habe upaya
SYNONYMS
tomara--Your; ye--that; anya vesa--different dress; anya sanga--other associates; anya desa--other countries; vraja-jane--to the inhabitants of Vrndavana; kabhu--at any time; nahi--does not; bhaya--appeal; vraja-bhumi--the land of Vrndavana; chadite nare--they do not like to leave; toma--You; na--not; dekhile--seeing; mare--they die; vraja-janera--of the inhabitants of Vrndavana; ki--what; habe--will be; upaya--means.
TRANSLATION
" 'The inhabitants of Vrndavana do not want You dressed like a prince, nor do they want You to associate with great warriors in a different country. They cannot leave the land of Vrndavana, and without Your presence, they are all dying. What is their condition to be?
TEXT 147
TEXT
tumi--vrajera jivana, vraja-rajera prana-dhana,
tumi vrajera sakala sampad
krpardra tomara mana, asi' jiyao vraja-jana,
vraje udaya karao nija-pada
SYNONYMS
tumi--You; vrajera jivana--the life and soul of Vrndavana; vraja-rajera--and of the King of Vraja, Nanda Maharaja; prana-dhana--the only life; tumi--You; vrajera--of Vrndavana; sakala sampad--all opulence; krpa-ardra--melting with kindness; tomara mana--Your mind; asi'--coming; jiyao--give life; vraja-jana--to all the inhabitants of Vrndavana; vraje--in Vrndavana; udaya karao--cause to appear; nija-pada--Your lotus feet.
TRANSLATION
" 'My dear Krsna, You are the life and soul of Vrndavana-dhama. You are especially the life of Nanda Maharaja. You are the only opulence in the land of Vrndavana, and You are very merciful. Please come and let them all live. Kindly keep Your lotus feet again in Vrndavana.'
PURPORT
Srimati Radharani did not express Her personal unhappiness at being separated from Krsna. She wanted to evoke Krsna's feelings for the condition of all others in Vrndavana-dhama--mother Yasoda, Maharaja Nanda, the cowherd boys, the gopis, the birds and bees on the banks of the Yamuna, the water of the Yamuna, the trees, forests and all other paraphernalia associated with Krsna before He left Vrndavana for Mathura. These feelings of Srimati Radharani were manifested by Sri Caitanya Mahaprabhu, and therefore He invited Lord Jagannatha, Krsna, to return to Vrndavana. That is the purport of the Ratha-yatra car's going from Jagannatha Puri to the Gundica temple.
TEXT 148
TEXT
suniya radhika-vani, vraja-prema mane ani,
bhave vyakulita deha-mana
vraja-lokera prema suni', apanake 'rni' mani',
kare krsna tanre asvasana
SYNONYMS
suniya--after hearing; radhika-vani--the statement of Srimati Radharani; vraja-prema--the love of Vraja; mane ani--remembering; bhave--in that ecstasy; vyakulita--very much perturbed; deha-mana--the body and mind; vraja-lokera--of the inhabitants of Vrndavana; prema suni'--after hearing of the loving affairs; apanake--Himself; rni mani'--considering very indebted; kare--does; krsna--Lord Krsna; tanre--unto Her; asvasana--pacification.
TRANSLATION
"After hearing Srimati Radharani's statements, Lord Krsna's love for the inhabitants of Vrndavana was evoked, and His body and mind became very perturbed. After hearing of their love for Him, He immediately thought Himself to be always indebted to the residents of Vrndavana. Then Krsna began to pacify Srimati Radharani as follows.
TEXT 149
TEXT
prana-priye, suna, mora e-satya-vacana
toma-sabara smarane, jhuron muni ratri-dine,
mora duhkha na jane kona jana
SYNONYMS
prana-priye--O My dearmost; suna--please hear; mora--of Me; e-satya-vacana--this true statement; toma-sabara--of all of you; smarane--by remembrance; jhuron--cry; muni--I; ratri-dine--both day and night; mora duhkha--My distress; na jane--does not know; kona jana--anyone.
TRANSLATION
" 'My dearest Srimati Radharani, please hear Me. I am speaking the truth. I cry day and night simply upon remembering all you inhabitants of Vrndavana. No one knows how unhappy this makes Me.'
PURPORT
It is said: vrndavanam parityajya padam ekam na gacchati. In one sense, Krsna, the original Personality of Godhead (isvarah paramah krsnah sac-cid-ananda-vigrahah), does not even take one step away from Vrndavana. However, in order to take care of various duties, Krsna had to leave Vrndavana. He had to go to Mathura to kill Kamsa, and then He was taken by His father to Dvaraka, where He was busy with state affairs and disturbances created by demons. Krsna was away from Vrndavana, and He was not at all happy, as He plainly disclosed to Srimati Radharani. She is the dearmost life and soul of Sri Krsna, and He expressed His mind to Her as follows.
TEXT 150
TEXT
vraja-vasi yata jana, mata, pita, sakha-gana,
sabe haya mora prana-sama
tanra madhye gopi-gana, saksat mora jivana,
tumi mora jivanera jivana
SYNONYMS
vraja-vasi yata jana--all the inhabitants of Vrndavana-dhama; mata--mother; pita--father; sakha-gana--boy friends; sabe--all; haya--are; mora prana-sama--as good as My life; tanra madhye--among them; gopi-gana--the gopis; saksat--directly; mora jivana--My life and soul; tumi--You; mora jivanera jivana--the life of My life.
TRANSLATION
"Sri Krsna continued: 'All the inhabitants of Vrndavana-dhama--My mother, father, cowherd boy friends and everything else--are like My life and soul. And among all the inhabitants of Vrndavana, the gopis are My very life and soul. Among the gopis, You, Srimati Radharani, are the chief. Therefore You are the very life of My life.
PURPORT
Srimati Radharani is the center of all Vrndavana's activities. In Vrndavana, Krsna is the instrument of Srimati Radharani; therefore all the inhabitants of Vrndavana still chant "Jaya Radhe." From Krsna's own statement given herein, it appears that Radharani is the Queen of Vrndavana and that Krsna is simply Her decoration. Krsna is known as Madana-mohana, the enchanter of Cupid, but Srimati Radharani is the enchanter of Krsna. Consequently Srimati Radharani is called Madana-mohana-mohini, the enchanter of the enchanter of Cupid.
TEXT 151
TEXT
toma-sabara prema-rase, amake karila vase,
ami tomara adhina kevala
toma-saba chadana, ama dura-dese lana,
rakhiyache durdaiva prabala
SYNONYMS
toma-sabara--of all of you; prema-rase--by the ecstasy and mellows of loving affairs; amake--Me; karila--you have made; vase--subservient; ami--I; tomara--of you; adhina--subservient; kevala--only; toma-saba--from all of you; chadana--separating; ama--Me; dura-dese--to distant countries; lana--taking; rakhiyache--has kept; durdaiva--misfortune; prabala--very powerful.
TRANSLATION
" 'My dear Srimati Radharani, I am always subservient to the loving affairs of all of you. I am under your control only. My separation from you and residence in distant places have occurred due to My strong misfortune.
TEXT 152
TEXT
priya priya-sanga-hina, priya priya-sanga vina,
nahi jiye,--e satya pramana
mora dasa sone yabe, tanra ei dasa habe,
ei bhaye dunhe rakhe prana
SYNONYMS
priya--a woman beloved; priya-sanga-hina--being separated from the man beloved; priya--the man beloved; priya-sanga vina--being separated from the woman beloved; nahi jiye--cannot live; e satya pramana--this is factual evidence; mora--My; dasa--situation; sone yabe--when one hears; tanra--his; ei--this; dasa--situation; habe--there will be; ei bhaye--out of this fear; dunhe--both; rakhe prana--keep their life.
TRANSLATION
" 'When a woman is separated from the man she loves or a man is separated from his beloved woman, neither of them can live. It is a fact that they live only for one another, for if one dies and the other hears of it, he or she will die also.
TEXT 153
TEXT
sei sati premavati, premavan sei pati,
viyoge ye vanche priya-hite
na gane apana-duhkha, vanche priyajana-sukha,
sei dui mile acirate
SYNONYMS
sei sati--that chaste wife; prema-vati--full of love; prema-van--loving; sei pati--that husband; viyoge--in separation; ye--who; vanche--desire; priya-hite--for the welfare of the other; na gane--and do not care; apana-duhkha--for personal unhappiness; vanche--desire; priya-jana-sukha--the happiness of the dearmost beloved; sei--those; dui--two; mile--meet; acirate--without delay.
TRANSLATION
" 'A loving, chaste wife and a loving husband who desire all welfare for each other in separation and do not care for personal happiness, desire only one another's well-being. Such a pair certainly meet again without delay.
TEXT 154
TEXT
rakhite tomara jivana, sevi ami narayana,
tanra saktye asi niti-niti
toma-sane krida kari', niti yai yadu-puri,
taha tumi manaha mora sphurti
SYNONYMS
rakhite--just to keep; tomara jivana--Your life; sevi ami narayana--I always worship Lord Narayana; tanra saktye--by His potency; asi niti-niti--I come to You daily; toma-sane--with You; krida kari'--enjoying pastimes; niti--daily; yai yadu-puri--I return to Dvaraka-dhama, known as Yadu-puri; taha--that; tumi--You; manaha--experience; mora--My; sphurti--manifestation.
TRANSLATION
" 'You are My most dear, and I know that in My absence You cannot live for a moment. Just to keep You living, I worship Lord Narayana. By His merciful potency, I come to Vrndavana every day to enjoy pastimes with You. I then return to Dvaraka-dhama. Thus You can always feel My presence here in Vrndavana.
TEXT 155
TEXT
mora bhagya mo-visaye, tomara ye prema haye,
sei prema--parama prabala
lukana ama ane, sanga karaya toma-sane,
prakateha anibe satvara
SYNONYMS
mora bhagya--My fortune; mo-visaye--in relation with Me; tomara--Your; ye--whatever; prema--love; haye--there is; sei prema--that love; parama pra-bala--very powerful; lukana--secretly; ama ane--brings Me; sanga karaya--obliges Me to associate; toma-sane--with You; prakateha--directly manifested; anibe--will bring; satvara--very soon.
TRANSLATION
" 'Our love affair is more powerful because of My good fortune in receiving Narayana's grace. This allows Me to come here unseen by others. I hope that very soon I will be visible to everyone.
PURPORT
Krsna has two kinds of presence--prakata and aprakata, manifest and unmanifest. Both are identical to the sincere devotee. Even if Krsna is not physically present, the devotee's absorption in the affairs of Krsna makes Him present. This is confirmed in the Brahma-samhita (5.38):
premanjana-cchurita-bhakti-vilocanena
santah sadaiva hrdayesu vilokayanti
yam syamasundaram acintya-guna-svarupam
govindam adi-purusam tam aham bhajami
Due to his intense love, the pure devotee always sees Lord Krsna present within his heart. All glories to Govinda, the primeval Personality of Godhead! When Krsna is not manifest before the inhabitants of Vrndavana, they are always absorbed in thoughts of Him. Therefore even though Krsna was living at that time at Dvaraka, He was simultaneously present before all the inhabitants of Vrndavana. This was His aprakata presence. Devotees who are always absorbed in thoughts of Krsna will soon see Krsna face to face without a doubt. Devotees who are always engaged in Krsna consciousness and are fully absorbed in thoughts of Krsna certainly return home, back to Godhead. They then see Krsna directly, face to face, take prasada with Him and enjoy His company. This is confirmed in Bhagavad-gita: tyaktva deham punar janma naiti mam eti so 'rjuna (Bg. 4.9).
During his lifetime, a pure devotee is always speaking of Krsna and engaging in His service, and as soon as he gives up his body, he immediately returns to Goloka Vrndavana, where Krsna is personally present. He then meets Krsna directly. This is successful human life. This is the meaning of prakateha anibe satvara. The pure devotee will soon see the personal manifestation of Lord Sri Krsna.
TEXT 156
TEXT
yadavera vipaksa, yata dusta kamsa-paksa,
taha ami kailun saba ksaya
ache dui-cari jana, taha mari' vrndavana,
ailama ami, janiha niscaya
SYNONYMS
yadavera vipaksa--all the enemies of the Yadu dynasty; yata--all; dusta--mischievous; kamsa-paksa--the party of Kamsa; taha--them; ami--I; kailun saba ksaya--have annihilated all; ache--there are still; dui-cari jana--two or four demons; taha mari'--after killing them; vrndavana--to Vrndavana; ailama ami--I am coming very soon; janiha niscaya--please know it very well.
TRANSLATION
" 'I have already killed all the mischievous demons who are enemies of the Yadu dynasty, and I have also killed Kamsa and his allies. However, there are two or four demons still living. I want to kill them, and after doing so I shall very soon return to Vrndavana. Please know this for certain.
PURPORT
Just as Krsna does not take a step away from Vrndavana, Krsna's devotee also does not like to leave Vrndavana. However, when he has to tend to Krsna's business, he leaves Vrndavana. After finishing his mission, a pure devotee returns home, back to Vrndavana, back to Godhead. Krsna assured Radharani that after killing the demons outside Vrndavana, He would return. "I am coming back very soon," He promised, "as soon as I have killed the few remaining demons."
TEXT 157
TEXT
sei satru-gana haite, vraja-jana rakhite,
rahi rajye udasina hana
yeba stri-putra-dhane, kari rajya avarane,
yadu-ganera santosa lagiya
SYNONYMS
sei--those; satru-gana haite--from enemies; vraja-jana--to the inhabitants of Vrndavana; rakhite--to give protection; rahi--I remain; rajye--in My kingdom; udasina--indifferent; hana--becoming; yeba--whatever; stri-putra-dhane--with wives, sons and wealth; kari rajya avarane--I decorate My kingdom; yadu-ganera--of the Yadu dynasty; santosa--satisfaction; lagiya--for the matter of.
TRANSLATION
" 'I wish to protect the inhabitants of Vrndavana from the attacks of My enemies. That is why I remain in My kingdom; otherwise I am indifferent to My royal position. Whatever wives, sons and wealth I maintain in the kingdom are only for the satisfaction of the Yadus.
TEXT 158
TEXT
tomara ye prema-guna, kare ama akarsana,
anibe ama dina dasa bise
punah asi' vrndavane, vraja-vadhu toma-sane,
vilasiba rajani-divase
SYNONYMS
tomara--Your; ye--whatever; prema-guna--qualities in ecstatic love; kare--do; ama--Me; akarsana--attracting; anibe--will bring; ama--Me; dina dasa bise--within ten or twenty days; punah--again; asi'--coming; vrndavane--to Vrndavana; vraja-vadhu--all the damsels of Vrndavana; toma-sane--with You; vilasiba--I shall enjoy; rajani-divase--both day and night.
TRANSLATION
" 'Your loving qualities always attract Me to Vrndavana. Indeed, they will bring Me back within ten or twenty days, and when I return I shall enjoy both day and night with You and all the damsels of Vrajabhumi.'
TEXT 159
TEXT
eta tanre kahi krsna, vraje yaite satrsna,
eka sloka padi' sunaila
sei sloka suni' radha, khandila sakala badha,
krsna-praptye pratiti ha-ila
SYNONYMS
eta--so much; tanre--unto Radharani; kahi--speaking; krsna--Lord Krsna; vraje--in Vrndavana; yaite--to go; sa-trsna--very anxious; eka sloka--one verse; padi'--reciting; sunaila--making Her hear; sei sloka--that verse; suni,--hearing; radha--Srimati Radharani; khandila--disappeared; sakala--all kinds of; badha--hindrances; krsna-praptye--in achieving Krsna; pratiti ha-ila--there was assurance.
TRANSLATION
"While speaking to Srimati Radharani, Krsna became very anxious to return to Vrndavana. He made Her listen to a verse which banished all Her difficulties and which assured Her that She would again attain Krsna.
TEXT 160
TEXT
mayi bhaktir hi bhutanam
amrtatvaya kalpate
distya yad asin mat-sneho
bhavatinam mad-apanah
SYNONYMS
mayi--unto Me; bhaktih--the nine kinds of devotional service, such as sravana, kirtana and smarana; hi--certainly; bhutanam--of all living entities; amrtatvaya--for becoming eternal associates of the Lord; kalpate--is quite befitting; distya--by good fortune; yat--whatever; asit--there was; mat-snehah--love and affection for Me; bhavatinam--of all you gopis; mat-apanah--the cause for getting Me back.
TRANSLATION
"Lord Sri Krsna said: 'Devotional service unto Me is the only way to attain Me. My dear gopis, whatever love and affection you have attained for Me by good fortune is the only reason for My returning to you.' "
PURPORT
This is a verse from Srimad-Bhagavatam (10.82.44).
TEXT 161
TEXT
ei saba artha prabhu svarupera sane
ratri-dine ghare vasi' kare asvadane
SYNONYMS
ei saba--all these; artha--meanings; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; svarupera sane--with Svarupa Damodara; ratri-dine--both day and night; ghare vasi'--sitting within His room; kare--does; asvadane--taste.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu would sit in His room with Svarupa Damodara and taste the topics of these verses day and night.
TEXT 162
TEXT
nrtya-kale sei bhave avista hana
sloka padi' nace jagannatha-mukha cana
SYNONYMS
nrtya-kale--while dancing; sei bhave--in such ecstasy; avista--absorbed; hana--becoming; sloka padi'--reciting these verses; nace--dances; jagannatha-mukha--the face of Jagannatha; cana--looking upon.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu danced completely absorbed in ecstatic emotion. While looking at the face of Lord Jagannatha, He danced and recited these verses.
TEXT 163
TEXT
svarupa-gosanira bhagya na yaya varnana
prabhute avista yanra kaya, vakya, mana
SYNONYMS
svarupa-gosanira--of Svarupa Damodara Gosvami; bhagya--the fortune; na--not; yaya varnana--can be described; prabhute--in the service of the Lord; avista--fully absorbed; yanra--of whom; kaya--body; vakya--words; mana--mind.
TRANSLATION
No one can describe the good fortune of Svarupa Damodara Gosvami, for he is always absorbed in the service of the Lord with his body, mind and words.
TEXT 164
TEXT
svarupera indriye prabhura nijendriya-gana
avista hana kare gana-asvadana
SYNONYMS
svarupera--of Svarupa Damodara; indriye--in the senses; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; nija-indriya-gana--own senses; avista hana--being fully absorbed; kare--does; gana--the singing; asvadana--tasting.
TRANSLATION
The senses of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu were identical with the senses of Svarupa. Therefore Caitanya Mahaprabhu used to become fully absorbed in tasting the singing of Svarupa Damodara.
TEXT 165
TEXT
bhavera avese kabhu bhumite vasiya
tarjanite bhume likhe adhomukha hana
SYNONYMS
bhavera avese--because of ecstatic emotion; kabhu--sometimes; bhumite--on the ground; vasiya--sitting; tarjanite--with the ring finger; bhume--on the ground; likhe--writes; adhomukha hana--looking down.
TRANSLATION
In emotional ecstasy, Caitanya Mahaprabhu would sometimes sit on the ground and, looking down, would write on the ground with His finger.
TEXT 166
TEXT
angulite ksata habe jani' damodara
bhaye nija-kare nivaraye prabhu-kara
SYNONYMS
angulite--on the finger; ksata--injury; habe--will take place; jani'--knowing; damodara--Svarupa Damodara; bhaye--out of fear; nija-kare--by his own hand; nivaraye--checks; prabhu-kara--the hand of the Lord.
TRANSLATION
Feeling that the Lord would injure His finger by writing in this way, Svarupa Damodara checked Him with his own hand.
TEXT 167
TEXT
prabhura bhavanurupa svarupera gana
yabe yei rasa taha kare murtiman
SYNONYMS
prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; bhava-anurupa--following the ecstatic emotions; svarupera--of Svarupa Damodara; gana--the singing; yabe--when; yei--whatever; rasa--mellow; taha--that; kare--makes; murtiman--personified.
TRANSLATION
Svarupa Damodara used to sing exactly according to the ecstatic emotion of the Lord. Whenever a particular mellow was being tasted by Sri Caitanya Mahaprabhu, Svarupa Damodara would personify it by singing.
TEXT 168
TEXT
sri-jagannathera dekhe sri-mukha-kamala
tahara upara sundara nayana-yugala
SYNONYMS
sri-jagannathera--of Lord Jagannatha; dekhe--sees; sri-mukha-kamala--the lotuslike face; tahara upara--upon this; sundara--beautiful; nayana-yugala--a pair of eyes.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu looked upon the beautiful lotuslike face and eyes of Lord Jagannatha.
TEXT 169
TEXT
suryera kirane mukha kare jhalamala
malya, vastra, divya alankara, parimala
SYNONYMS
suryera--of the sun; kirane--by the rays of sunshine; mukha--the face; kare--does; jhalamala--glittering; malya--garland; vastra--garments; divya alankara--beautiful ornaments; parimala--surrounded by a fragrance.
TRANSLATION
Lord Jagannatha was garlanded, dressed with nice garments and adorned with beautiful ornaments. His face was glittering from the rays of sunshine, and the entire atmosphere was fragrant.
TEXT 170
TEXT
prabhura hrdaye ananda-sindhu uthalila
unmada, jhanjha-vata tat-ksane uthila
SYNONYMS
prabhura hrdaye--in the heart of Sri Caitanya Mahaprabhu; ananda-sindhu--the ocean of transcendental bliss; uthalila--arose; unmada--madness; jhanjha--vata--hurricane; tat-ksane--immediately; uthila--intensified.
TRANSLATION
An ocean of transcendental bliss expanded in the heart of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu, and symptoms of madness immediately intensified like a hurricane.
TEXT 171
TEXT
anandonmade uthaya bhavera taranga
nana-bhava-sainye upajila yuddha-ranga
SYNONYMS
ananda-unmade--the madness of transcendental bliss; uthaya--causes to arise; bhavera--of emotion; taranga--waves; nana--various; bhava--emotions; sainye--among soldiers; upajila--there appeared; yuddha-ranga--fighting.
TRANSLATION
The madness of transcendental bliss created waves of various emotions. The emotions appeared like opposing soldiers staging a fight.
TEXT 172
TEXT
bhavodaya, bhava-santi, sandhi, sabalya
sancari, sattvika, sthayi svabhava-prabalya
SYNONYMS
bhava-udaya--awakening of emotion; bhava-santi--emotions of peace; sandhi--the junction of different emotions; sabalya--mixing of all emotions; sancari--impetuses for all kinds of emotion; sattvika--transcendental; sthayi--prevalent; svabhava--natural emotion; prabalya--increase.
TRANSLATION
There was an increase in all the natural emotional symptoms. Thus there were awakening emotions, peacefulness, joined, mixed, transcendental and prevalent emotions, and impetuses for emotion.
TEXT 173
TEXT
prabhura sarira yena suddha-hemacala
bhava-puspa-druma tahe puspita sakala
SYNONYMS
prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; sarira--body; yena--as if; suddha--transcendental; hemacala--Himalayan mountain; bhava--emotional; puspa-druma--flower trees; tahe--in that situation; puspita--blooming with flowers; sakala--all.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu's body appeared like a transcendental Himalayan mountain bearing ecstatic emotional flower trees, all of them blooming.
TEXT 174
TEXT
dekhite akarsaye sabara citta-mana
premamrta-vrstye prabhu since sabara mana
SYNONYMS
dekhite--by seeing; akarsaye--attracts; sabara--of everyone; citta-mana--mind and consciousness; prema-amrta-vrstye--by pouring of the nectar of transcendental love for God; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; since--sprinkled; sabara--everyone's; mana--mind.
TRANSLATION
Upon seeing all these symptoms, everyone's mind and consciousness were attracted. Indeed, the Lord sprinkled everyone's mind with the nectar of transcendental love of Godhead.
TEXT 175
TEXT
jagannatha-sevaka yata raja-patra-gana
yatrika loka, nilacala-vasi yata jana
SYNONYMS
jagannatha-sevaka--the servants of Lord Jagannatha; yata--all; raja-patra-gana--and the government officers; yatrika--pilgrim visitors; loka--people in general; nilacala-vasi--the residents of Jagannatha Puri; yata jana--as many people as there were.
TRANSLATION
He sprinkled the minds of the servants of Lord Jagannatha, the government officers, the pilgrim visitors, the general populace and all the residents of Jagannatha Puri.
TEXT 176
TEXT
prabhura nrtya prema dekhi' haya camatkara
krsna-prema uchalila hrdaye sabara
SYNONYMS
prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; nrtya--dancing; prema--love; dekhi'--seeing; haya--become; camatkara--astonished; krsna-prema--love of Krsna; uchalila--infatuated; hrdaye--in the hearts; sabara--of everyone.
TRANSLATION
After seeing the dancing and ecstatic love of Sri Caitanya Mahaprabhu, everyone became astonished. In their hearts they became infatuated with love of Krsna.
TEXT 177
TEXT
preme nace, gaya, loka, kare kolahala
prabhura nrtya dekhi' sabe anande vihvala
SYNONYMS
preme--in ecstatic love; nace--dance; gaya--chant; loka--people in general; kare--make; kolahala--a great noise; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; nrtya--dancing; dekhi'--seeing; sabe--everyone; anande--in transcendental bliss; vihvala--overwhelmed.
TRANSLATION
Everyone danced and chanted in ecstatic love, and a great noise resounded. Everyone was overwhelmed with transcendental bliss just to see the dancing of Sri Caitanya Mahaprabhu.
TEXT 178
TEXT
anyera ki kaya, jagannatha-haladhara
prabhura nrtya dekhi' sukhe calila manthara
SYNONYMS
anyera ki kaya--apart from the actions of others; jagannatha--Lord Jagannatha; haladhara--Balarama; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; nrtya--the dancing; dekhi'--seeing; sukhe--in great happiness; calila--moved; manthara--slowly.
TRANSLATION
Apart from the others, even Lord Jagannatha and Lord Balarama, with great happiness, began to move very slowly upon seeing the dancing of Sri Caitanya Mahaprabhu.
TEXT 179
TEXT
kabhu sukhe nrtya-ranga dekhe ratha rakhi'
se kautuka ye dekhila, sei tara saksi
SYNONYMS
kabhu--sometimes; sukhe--in great happiness; nrtya-ranga--amusement in dancing; dekhe--sees; ratha--the car; rakhi'--stopping; se kautuka--that amusement; ye--anyone who; dekhila--saw; sei--he; tara--of that; saksi--witness.
TRANSLATION
Lord Jagannatha and Lord Balarama sometimes stopped the car and happily observed Lord Caitanya's dancing. Anyone who was able to see Them stop and watch the dancing bore witness to Their pastimes.
TEXT 180
TEXT
ei-mata prabhu nrtya karite bhramite
prataparudrera age lagila padite
SYNONYMS
ei-mata--in this way; prabhu--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; nrtya karite--dancing; bhramite--wandering; prataparudrera--of King Prataparudra; age--in front; lagila--began; padite--to fall down.
TRANSLATION
When Lord Sri Caitanya Mahaprabhu was dancing and wandering in this way, He fell down in front of Maharaja Prataparudra.
TEXT 181
TEXT
sambhrame prataparudra prabhuke dharila
tanhake dekhite prabhura bahya-jnana ha-ila
SYNONYMS
sambhrame--with great respect; prataparudra--King Prataparudra; prabhuke--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; dharila--picked up; tanhake--Him; dekhite--to see; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; bahya-jnana--external consciousness; ha-ila--there was.
TRANSLATION
Maharaja Prataparudra picked the Lord up with great respect, but upon seeing the King, Lord Caitanya Mahaprabhu came to His external senses.
TEXT 182
TEXT
raja dekhi' mahaprabhu karena dhikkara
chi, chi, visayira sparsa ha-ila amara
SYNONYMS
raja dekhi'--by seeing the King; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; karena--does; dhik-kara--condemnation; chi chi--how pitiable it is; visayira--of a person interested in mundane affairs; sparsa ha-ila--there has been touching; amara--of Me.
TRANSLATION
After seeing the King, Sri Caitanya Mahaprabhu condemned Himself, saying, "Oh, how pitiful it is that I have touched a person who is interested in mundane affairs."
TEXT 183
TEXT
avesete nityananda na haila savadhane
kasisvara-govinda achila anya-sthane
SYNONYMS
avesete--in great ecstasy; nityananda--Nityananda Prabhu; na--not; haila--became; savadhane--careful; kasisvara--Kasisvara; govinda--Govinda; achila--were; anya-sthane--in another place.
TRANSLATION
Not even Lord Nityananda Prabhu, Kasisvara or Govinda took care of Lord Caitanya Mahaprabhu when He fell down. Nityananda was in great ecstasy, and Kasisvara and Govinda were elsewhere.
TEXT 184
TEXT
yadyapi rajara dekhi' hadira sevana
prasanna hanache tanre milibare mana
SYNONYMS
yadyapi--although; rajara--of the King; dekhi'--seeing; hadira sevana--the service of a sweeper; prasanna hanache--was satisfied; tanre milibare--to see him; mana--His mind.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu had already been satisfied by the King's behavior, for the King had accepted the service of a sweeper for Lord Jagannatha. Therefore Lord Caitanya Mahaprabhu actually desired to see the King.
TEXT 185
TEXT
tathapi apana-gane karite savadhana
bahye kichu rosabhasa kaila bhagavan
SYNONYMS
tathapi--still; apana-gane--to personal associates; karite--to do; savadhana--warning; bahye--externally; kichu--some; rosa-abhasa--apparent anger; kaila--showed; bhagavan--the Supreme Personality of Godhead.
TRANSLATION
However, just to warn His personal associates, the Supreme Personality of Godhead, Sri Caitanya Mahaprabhu, externally expressed feelings of anger.
PURPORT
When Maharaja Prataparudra asked to see the Lord, Sri Caitanya Mahaprabhu immediately refused, saying:
niskincanasya bhagavad-bhajanonmukhasya
param param jigamisor bhava-sagarasya
sandarsanam visayinam atha yositam ca
ha hanta hanta visa-bhaksanato 'py asadhu
(Cc. Madhya 11.8)
The word niskincanasya refers to a person who has finished his material activities. Such a person can begin to execute his activities in Krsna consciousness to cross over the ocean of nescience. It is very dangerous for such a person to have intimate relationships with mundane people or to become intimately related with women. This formality is to be observed by anyone who is serious about going back home, back to Godhead. To teach His personal associates these principles, Sri Caitanya Mahaprabhu expressed external anger when touched by the King. Since the Lord was very satisfied with the humble behavior of the King, He intentionally allowed the King to touch Him, but externally He expressed anger just to warn His personal associates.
TEXT 186
TEXT
prabhura vacane rajara mane haila bhaya
sarvabhauma kahe,--tumi na kaya samsaya
SYNONYMS
prabhura vacane--by the words of Sri Caitanya Mahaprabhu; rajara--of the King; mane--in the mind; haila--there was; bhaya--fear; sarvabhauma kahe--Sarvabhauma Bhattacarya said; tumi--you (the King); na kaya samsaya--do not be worried.
TRANSLATION
King Prataparudra became frightened when Lord Caitanya showed external anger, but Sarvabhauma Bhattacarya told the King, "Don't worry."
TEXT 187
TEXT
tomara upare prabhura suprasanna mana
toma laksya kari' sikhayena nija gana
SYNONYMS
tomara upare--upon you; prabhura--of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; su-prasanna--very satisfied; mana--the mind; toma--you; laksya kari'--pointing out; sikhayena--He teaches; nija gana--His personal associates.
TRANSLATION
Sarvabhauma Bhattacarya informed the King, "The Lord is very satisfied with you. By pointing you out, He was teaching His personal associates how to behave with mundane people."
PURPORT
Although outwardly the King was a mundane man interested in money and women, internally he was purified by devotional activities. He showed this by engaging as a street sweeper to please Lord Jagannatha. A person may appear to be a pounds-and-shillings man interested in money and women, but if he is actually very meek and humble and surrendered to the Supreme Personality of Godhead, he is not mundane. Such a judgment can be made only by Sri Caitanya Mahaprabhu and His very confidential devotees. As a general principle, however, no devotee should intimately mix with mundane people interested in money and women.
TEXT 188
TEXT
avasara jani' ami kariba nivedana
sei-kale yai' kariha prabhura milana
SYNONYMS
avasara jani'--understanding an opportune moment; ami--I; kariba--shall do; nivedana--submission; sei-kale--at that time; yai'--coming; kariha--you do; prabhura milana--meeting with Lord Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
Sarvabhauma Bhattacarya continued, "I shall submit your petition when there is an opportune moment. It will then be easy for you to come and meet the Lord."
TEXT 189
TEXT
tabe mahaprabhu ratha pradaksina kariya
ratha-pache yai' thele rathe matha diya
SYNONYMS
tabe--at that time; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; ratha--the car; pradaksina--circumambulation; kariya--doing; ratha-pache--to the rear of the car; yai'--going; thele--pushes; rathe--on the car; matha diya--by placing the head.
TRANSLATION
After circumambulating Jagannatha, Sri Caitanya Mahaprabhu went behind the car and began pushing it with His head.
TEXT 190
TEXT
thelitei calila ratha 'hada' 'hada' kari'
catur-dike loka saba bale 'hari' 'hari'
SYNONYMS
thelitei--as soon as He pushed; calila--departed; ratha--the car; hada hada kari'--making a rattling noise; catuh-dike--all around; loka--people in general; saba--all; bale--chant; hari hari--the holy name of the Lord, Hari Hari.
TRANSLATION
As soon as He pushed, the car immediately started to move, making a rattling noise. The people all around began to chant the holy name of the Lord, "Hari! Hari!"
TEXT 191
TEXT
tabe prabhu nija-bhakta-gana lana sange
baladeva-subhadragre nrtya kare range
SYNONYMS
tabe--at that time; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; nija--personal; bhakta-gana--devotees; lana--taking; sange--with Him; baladeva--of Lord Balarama; subhadra--of the goddess of fortune Subhadra; agre--in front; nrtya--dancing; kare--performed; range--in great amusement.
TRANSLATION
As the car began to move, Sri Caitanya Mahaprabhu took His personal associates in front of the cars occupied by Lord Balarama and Subhadra, the goddess of fortune. Greatly inspired, He then began to dance in front of Them.
TEXT 192
TEXT
tahan nrtya kari' jagannatha age aila
jagannatha dekhi' nrtya karite lagila
SYNONYMS
tahan--there; nrtya kari'--after performing the dance; jagannatha--of Lord Jagannatha; age--in front; aila--appeared; jagannatha dekhi'--seeing Lord Jagannatha; nrtya--dancing; karite--to perform; lagila--began.
TRANSLATION
After finishing the dance before Lord Baladeva and Subhadra, Sri Caitanya Mahaprabhu came before Lord Jagannatha's car. Upon seeing Lord Jagannatha, He began to dance again.
TEXT 193
TEXT
caliya aila ratha 'balagandi'-sthane
jagannatha ratha rakhi' dekhe dahine vame
SYNONYMS
caliya--moving; aila--came; ratha--the car; balagandi-sthane--at the place known as Balagandi; jagannatha--Lord Jagannatha; ratha--car; rakhi'--after stopping; dekhe--sees; dahine vame--left and right.
TRANSLATION
When they reached the place called Balagandi, Lord Jagannatha stopped His car and began to look left and right.
TEXT 194
TEXT
vame--'vipra-sasana' narikela-vana
dahine ta' puspodyana yena vrndavana
SYNONYMS
vame--on the left; vipra-sasana--the place known as vipra-sasana; narikela-vana--coconut grove; dahine--on the right side; ta'--indeed; puspa-udyana--flower gardens; yena--as if; vrndavana--Vrndavana.
TRANSLATION
On the left side, Lord Jagannatha saw the neighborhood of brahmanas known as vipra-sasana and the coconut tree grove. On the right side, He saw nice flower gardens resembling those in the holy place Vrndavana.
PURPORT
Vipra-sasana is a name generally used in the Orissa province for the quarters where brahmanas live.
TEXT 195
TEXT
age nrtya kare gaura lana bhakta-gana
ratha rakhi' jagannatha karena darasana
SYNONYMS
age--in front; nrtya kare--dances; gaura--Sri Caitanya Mahaprabhu; lana--accompanied by; bhakta-gana--the devotees; ratha rakhi'--after stopping the car; jagannatha--Lord Jagannatha; karena darasana--sees.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu and His devotees were dancing in front of the car, and, having stopped the car, Lord Jagannatha watched the dancing.
TEXT 196
TEXT
sei sthale bhoga lage,--achaye niyama
koti bhoga jagannatha kare asvadana
SYNONYMS
sei sthale--in that place; bhoga lage--food is offered; achaye niyama--it is the custom; koti bhoga--millions of dishes; jagannatha--Lord Jagannatha; kare--does; asvadana--tasting.
TRANSLATION
It was customary that food be offered to the Lord at vipra-sasana. Indeed, innumerable dishes of food were offered, and Lord Jagannatha tasted each one of them.
TEXT 197
TEXT
jagannathera chota-bada yata bhakta-gana
nija nija uttama-bhoga kare samarpana
SYNONYMS
jagannathera--of Lord Jagannatha; chota--neophyte; bada--advanced; yata--all; bhakta-gana--devotees; nija nija--personally cooked; uttama-bhoga--firstclass food; kare--do; samarpana--offering.
TRANSLATION
All kinds of devotees of Lord Jagannatha--from neophytes to the most advanced--offered their best cooked food to the Lord.
TEXT 198
TEXT
raja, raja-mahisi-vrnda, patra, mitra-gana
nilacala-vasi yata chota-bada jana
SYNONYMS
raja--the King; raja-mahisi-vrnda--the queens of the King; patra--ministers; mitra-gana--friends; nilacala-vasi--all the residents of Jagannatha Puri; yata--as many; chota-bada--small and big; jana--persons.
TRANSLATION
This included the King, his queens, his ministers and friends and all other big and small residents of Jagannatha Puri.
TEXT 199
TEXT
nana-desera desi yata yatrika jana
nija-nija-bhoga tahan kare samarpana
SYNONYMS
nana-desera--of various countries; desi--local; yata--all kinds of; yatrika--visiting; jana--people; nija-nija--personally cooked; bhoga--food; tahan--there; kare--do; samarpana--offering.
TRANSLATION
All the visitors who had come from different countries to Jagannatha Puri, as well as the local devotees, offered their personally cooked food to the Lord.
TEXT 200
TEXT
age pache, dui parsve puspodyana-vane
yei yaha paya, lagaya,--nahika niyame
SYNONYMS
age pache--in front or at the end; dui parsve--on two sides; puspa-udyana-vane--in the flower gardens; yei--one who; yaha paya--gets the opportunity; lagaya--offers; nahika niyame--there are no hard-and-fast rules.
TRANSLATION
The devotees offered their foods everywhere, in front and behind the car, on the two sides and within the flower garden. Wherever possible, they made their offering to the Lord, for there were no hard-and-fast rules.
TEXT 201
TEXT
bhogera samaya lokera maha bhida haila
nrtya chadi' mahaprabhu upavane gela
SYNONYMS
bhogera samaya--at the time the food was offered; lokera--of all the people; maha--great; bhida--crowd; haila--there was; nrtya chadi'--giving up His dancing; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; upavane gela--went to a nearby garden.
TRANSLATION
While the food was being offered, a large crowd of people gathered. At that time Sri Caitanya Mahaprabhu stopped His dancing and went to a nearby garden.
TEXT 202
TEXT
premavese mahaprabhu upavana pana
puspodyane grha-pindaya rahila padiya
SYNONYMS
prema-avese--in ecstatic love; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; upavana pana--having come to a nice nearby garden; puspa-udyane--in that flower garden; grha-pindaya--on the raised platform; rahila--remained; padiya--falling flat.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu went to the garden. Immersed in a great ecstatic emotion, He fell flat on a raised platform there.
TEXT 203
TEXT
nrtya-parisrame prabhura dehe ghana gharma
sugandhi sitala-vayu karena sevana
SYNONYMS
nrtya-parisrame--by fatigue due to dancing; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; dehe--on the body; ghana gharma--much perspiration; sugandhi--fragrant; sitala-vayu--cool breeze; karena sevana--enjoyed very much.
TRANSLATION
The Lord was very fatigued from the hard labor of dancing, and there was perspiration all over His body. He therefore enjoyed the fragrant, cool breeze of the garden.
TEXT 204
TEXT
yata bhakta kirtaniya asiya arame
prati-vrksa-tale sabe karena visrame
SYNONYMS
yata bhakta--all the devotees; kirtaniya--who were performing sankirtana; asiya--coming; arame--in the resting place; prati-vrksa-tale--under each and every tree; sabe--all of them; karena--take; visrame--rest.
TRANSLATION
All the devotees who were performing sankirtana came there and took rest under each and every tree.
TEXT 205
TEXT
ei ta' kahila prabhura maha-sankirtana
jagannathera age yaiche karila nartana
SYNONYMS
ei ta'--in this way; kahila--I have described; prabhura--of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; maha-sankirtana--the great congregational chanting; jagannathera age--in front of Lord Jagannatha; yaiche--as; karila--He did; nartana--dancing.
TRANSLATION
Thus I have described the great performance of congregational chanting by Lord Sri Caitanya Mahaprabhu as He danced in front of Lord Jagannatha.
TEXT 206
TEXT
rathagrete prabhu yaiche karila nartana
caitanyastake rupa-gosani karyache varnana
SYNONYMS
ratha-agrete--in front of the car; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; yaiche--as; karila--performed; nartana--dancing; caitanya-astake--in the prayer named Caitanyastaka; rupa-gosani--Rupa Gosvami; karyache--has done; varnana--a vivid description.
TRANSLATION
In his prayer known as the Caitanyastaka, Srila Rupa Gosvami has given a vivid description of the Lord's dancing before the car of Jagannatha.
PURPORT
Srila Rupa Gosvami composed three prayers, each with the title Caitanyastaka. The verse next quoted is from the first of the Caitanyastaka prayers included in the book Stava-mala.
TEXT 207
TEXT
ratharudhasyarad adhipadavi nilacala-pater
adabhra-premormi-sphurita-natanollasa-vivasah
saharsam gayadbhih parivrta-tanur vaisnava-janaih
sa caitanyah kim me punar api drsor yasyati padam
SYNONYMS
ratha-arudhasya--of the Supreme Lord, who was placed aboard the car; arat--in front; adhipadavi--on the main road; nilacala-pateh--of Lord Jagannatha, the Lord of Nilacala; adabhra--great; prema-urmi--by waves of love of Godhead; sphurita--which was manifested; natana-ullasa-vivasah--being overwhelmed by the transcendental bliss of dancing; sa-harsam--with great pleasure; gayadbhih--who were singing; parivrta--surrounded; tanuh--body; vaisnava-janaih--by the devotees; sah caitanyah--that Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; kim--whether; me--my; punah api--again; drsoh--of vision; yasyati--will enter; padam--the path.
TRANSLATION
"Sri Caitanya Mahaprabhu danced down the main road in great ecstasy before Lord Jagannatha, the master of Nilacala, who was sitting on His car. Overwhelmed by the transcendental bliss of dancing and surrounded by Vaisnavas who sang the holy names, He manifested waves of ecstatic love of Godhead. When will Sri Caitanya Mahaprabhu again be visible to my vision?"
TEXT 208
TEXT
iha yei sune sei sri-caitanya paya
sudrdha visvasa-saha prema-bhakti haya
SYNONYMS
iha--this; yei--anyone who; sune--hears; sei--that person; sri-caitanya paya--will achieve Sri Caitanya Mahaprabhu; su-drdha--firm; visvasa--conviction; saha--with; prema-bhakti--devotional service in great love; haya--there is.
TRANSLATION
Anyone who hears this description of the car festival will attain Sri Caitanya Mahaprabhu. He will also attain the elevated state by which he will have firm conviction in devotional service and love of Godhead.
TEXT 209
TEXT
sri-rupa-raghunatha-pade yara asa
caitanya-caritamrta kahe krsnadasa
SYNONYMS
sri-rupa--Srila Rupa Gosvami; raghunatha--Srila Raghunatha dasa Gosvami; pade--at the lotus feet; yara--whose; asa--expectation; caitanya-caritamrta--the book named Caitanya-caritamrta; kahe--describes; krsnadasa--Srila Krsnadasa Kaviraja Gosvami.
TRANSLATION
Praying at the lotus feet of Sri Rupa and Sri Raghunatha, always desiring their mercy, I, Krsnadasa, narrate Sri Caitanya-caritamrta, following in their footsteps.
Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-caritamrta, Madhya-lila, Thirteenth Chapter, describing Sri Caitanya Mahaprabhu's ecstatic dancing at Lord Jagannatha's car festival.