Chapter 14
Performance of the Vrndavana Pastimes
Dressing himself as a Vaisnava, Maharaja Prataparudra entered a garden alone and began reciting verses from Srimad-Bhagavatam. He then took the opportunity to massage the lotus feet of the Lord. The Lord, in His ecstatic love for Krsna, immediately embraced the King and thus bestowed mercy upon him. When there was an offering of prasada in the garden, Lord Caitanya also partook of it. After this, when Lord Jagannatha's Ratha car stopped moving, King Prataparudra called for many elephants to pull it, but they were unsuccessful. Seeing this, Lord Caitanya began to push the car from behind with His head, and the chariot began moving. Then the devotees began pulling the chariot with ropes. Near the Gundica temple is a place known as Aitota. This place was fixed up for Sri Caitanya Mahaprabhu to rest in. When Lord Jagannatha was seated at Sundaracala, Sri Caitanya Mahaprabhu saw it as Vrndavana. He performed sporting pastimes in the water of the lake known as Indradyumna. For nine continuous days during Ratha-yatra, the Lord remained at Jagannatha Puri, and on the fifth day He and Svarupa Damodara observed the pastimes of Laksmi, the goddess of fortune. During that time, there was much talk about the pastimes of the gopis. When the ratha was again being drawn and the chanting resumed, Ramananda Vasu of Kulina-grama and Satyaraja Khan were requested to bring silk ropes every year for the Ratha-yatra ceremony.
TEXT 1
TEXT
gaurah pasyann atma-vrndaih
sri-laksmi-vijayotsavam
srutva gopi-rasollasam
hrstah premna nanarta sah
SYNONYMS
gaurah--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; pasyan--by seeing; atma-vrndaih--with His personal associates; sri-laksmi--of the goddess of fortune; vijaya utsavam--the grand festival; srutva--by hearing; gopi--of the gopis; rasa-ullasam--the superexcellence of the mellows; hrstah--being very pleased; premna--in great ecstatic love; nanarta--danced; sah--He, Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
Accompanied by His personal devotees, Sri Caitanya Mahaprabhu went to the festival known as Laksmi-vijayotsava. There He discussed the superexcellent love of the gopis. Just by hearing about them, He became very pleased and danced in great ecstatic love for the Lord.
TEXT 2
TEXT
jaya jaya gauracandra sri-krsna-caitanya
jaya jaya nityananda jayadvaita dhanya
SYNONYMS
jaya jaya--all glories; gauracandra--to Gauracandra; sri-krsna-caitanya--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; jaya jaya--all glories; nityananda--to Nityananda Prabhu; jaya--all glories; advaita--to Advaita Acarya; dhanya--exalted.
TRANSLATION
All glories to Sri Caitanya Mahaprabhu, known as Gauracandra! All glories to Lord Nityananda Prabhu! All glories to Advaita Acarya, who is so exalted!
TEXT 3
TEXT
jaya jaya srivasadi gaura-bhakta-gana
jaya srota-gana,--yanra gaura prana-dhana
SYNONYMS
jaya jaya--all glories; srivasa-adi--headed by Srivasa; gaura-bhakta-gana--to the devotees of Lord Caitanya; jaya--all glories; srota-gana--to the hearers; yanra--of whom; gaura--Sri Caitanya Mahaprabhu; prana-dhana--the life and soul.
TRANSLATION
All glories to all the devotees, headed by Srivasa Thakura! All glories to the readers who have taken Sri Caitanya Mahaprabhu as their life and soul.
TEXT 4
TEXT
ei-mata prabhu achena premera avese
hena-kale prataparudra karila pravese
SYNONYMS
ei-mata--in this way; prabhu--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; achena--was; premera avese--in the ecstatic emotion of love; hena-kale--at this time; prataparudra--King Prataparudra; karila pravese--entered.
TRANSLATION
While Sri Caitanya Mahaprabhu was resting in ecstatic love, Maharaja Prataparudra entered the garden.
TEXT 5
TEXT
sarvabhauma-upadese chadi' raja-vesa
ekala vaisnava-vese karila pravesa
SYNONYMS
sarvabhauma--of Sarvabhauma Bhattacarya; upadese--under instructions; chadi'--giving up; raja-vesa--the royal dress; ekala--alone; vaisnava-vese--in the dress of a Vaisnava; karila pravesa--entered.
TRANSLATION
Following Sarvabhauma Bhattacarya's instructions, the King had given up his royal dress. He now entered the garden in the dress of a Vaisnava.
PURPORT
Sometimes members of the International Society for Krishna Consciousness--especially in the Western countries--find it difficult to approach people to distribute books because people are unfamiliar with the traditional saffron robes of the devotees. The devotees have therefore inquired whether they can wear European and American dress before the general public. From the instructions given to King Prataparudra by Sarvabhauma Bhattacarya, we can understand that we may change our dress in any way to facilitate our service. When our members change their dress to meet the public or to introduce our books, they are not breaking the devotional principles. The real principle is to spread this Krsna consciousness movement, and if one has to change into regular Western dress for this purpose, there should be no objection.
TEXT 6
TEXT
saba-bhaktera ajna nila yoda-hata hana
prabhu-pada dhari' pade sahasa kariya
SYNONYMS
saba-bhaktera--of all the devotees; ajna nila--took permission; yoda-hata hana--with folded hands; prabhu-pada dhari'--catching the feet of Sri Caitanya Mahaprabhu; pade--falls; sahasa kariya--with great courage.
TRANSLATION
Maharaja Prataparudra was so humble that with folded hands he first took permission from all the devotees. Then, with great courage, he fell down and touched the lotus feet of the Lord.
TEXT 7
TEXT
ankhi mudi' prabhu preme bhumite sayana
nrpati naipunye kare pada-samvahana
SYNONYMS
ankhi mudi'--with closed eyes; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; preme--in ecstatic love; bhumite--on the ground; sayana--lying down; nrpati--the King; naipunye--very expertly; kare--performs; pada-samvahana--massaging the legs.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu was lying on the ground with His eyes closed in ecstatic love and emotion, and the King very expertly began to massage His legs.
TEXT 8
TEXT
rasa-lilara sloka padi' karena stavana
"jayati te 'dhikam" adhyaya karena pathana
SYNONYMS
rasa-lilara--of the rasa-lila dance; sloka--verses; padi'--reciting; karena--offers; stavana--prayers; jayati te 'dhikam--beginning with the words jayati te 'dhikam; adhyaya--chapter; karena--does; pathana--recitation.
TRANSLATION
The King began to recite verses about the rasa-lila from Srimad Bhagavatam. He recited the chapter beginning with the words "jayati te 'dhikam."
PURPORT
These verses from Srimad-Bhagavatam, Canto Ten, Chapter Thirty-one, constitute what is known as the Gopi-gita.
TEXT 9
TEXT
sunite sunite prabhura santosa apara
'bala, bala' bali' prabhu bale bara bara
SYNONYMS
sunite sunite--by hearing; prabhura--of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; santosa apara--great satisfaction; bala bala--go on reciting; bali'--saying; prabhu--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; bale--says; bara bara--again and again.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu heard these verses, He was pleased beyond limits, and He said again and again,"Go on reciting, go on reciting."
TEXT 10
TEXT
"tava kathamrtam" sloka raja ye padila
uthi' premavese prabhu alingana kaila
SYNONYMS
tava kathamrtam--beginning with the words tava kathamrtam; sloka--the verse; raja--the King; ye padila--as he recited; uthi'--getting up; prema-avese--in ecstatic love; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; alingana kaila--embraced.
TRANSLATION
As soon as the King recited the verse beginning with the words "tava kathamrtam," the Lord immediately arose in ecstatic love and embraced him.
TEXT 11
TEXT
tumi more dile bahu amulya ratana
mora kichu dite nahi, dilun alingana
SYNONYMS
tumi--you; more--unto Me; dile--delivered; bahu--various; amulya--incalculable; ratana--gems; mora--of Me; kichu--anything; dite--to give; nahi--there is not; dilun--I give; alingana--embracing.
TRANSLATION
Upon hearing the verses recited by the King, Sri Caitanya Mahaprabhu said, "You have given Me invaluable gems, but I have nothing to give you in return. Therefore I am simply embracing you."
TEXT 12
TEXT
eta bali' sei sloka pade bara bara
dui-janara ange kampa, netre jala-dhara
SYNONYMS
eta bali'--saying this; sei sloka--that verse; pade--recites; bara bara--again and again; dui-janara--of both of them (Sri Caitanya Mahaprabhu and the King Prataparudra); ange--in the bodies; kampa--trembling; netre--in the eyes; jala-dhara--flow of water.
TRANSLATION
After saying this, Sri Caitanya Mahaprabhu began to recite the same verse again and again. Both the King and Sri Caitanya Mahaprabhu were trembling, and tears were flowing from their eyes.
TEXT 13
TEXT
tava kathamrtam tapta-jivanam
kavibhir iditam kalmasapaham
sravana-mangalam srimad-atatam
bhuvi grnanti ye bhurida janah
SYNONYMS
tava--Your; katha-amrtam--the nectar of words; tapta-jivanam--life for persons very much aggrieved in the material world; kavibhih--by greatly exalted persons; iditam--described; kalmasa-apaham--that which drives away all kinds of sinful reaction; sravana-mangalam--giving all spiritual benefit to anyone who hears; sri-mat--filled with all spiritual power; atatam--broadcast all over the world; bhuvi--in the material world; grnanti--chant and spread; ye--those who; bhuri-dah--most beneficent; janah--persons.
TRANSLATION
"My Lord, the nectar of Your words and the descriptions of Your activities are the life and soul of those who are always aggrieved in this material world. These narrations are transmitted by exalted personalities, and they eradicate all sinful reactions. Whoever hears these narrations attains all good fortune. These narrations are broadcast all over the world and are filled with spiritual power. Those who spread the message of Godhead are certainly the most munificent welfare workers."
PURPORT
This verse is from Srimad-Bhagavatam (10.31.9).
TEXT 14
TEXT
'bhurida' 'bhurida' bali' kare alingana
inho nahi jane,--ihon haya kon jana
SYNONYMS
bhuri-da--the most munificent; bhuri-da--the most munificent; bali'--crying; kare--does; alingana--embracing; inho--Sri Caitanya Mahaprabhu; nahi jane--does not know; ihon--Prataparudra Maharaja; haya--is; kon jana--who.
TRANSLATION
After hearing the recitation of this verse, Sri Caitanya Mahaprabhu immediately embraced the reciter, King Prataparudra, and cried, "You are the most munificent! You are the most munificent!" At this point Sri Caitanya Mahaprabhu did not even know who the King was.
TEXT 15
TEXT
purva-seva dekhi' tanre krpa upajila
anusandhana vina krpa-prasada karila
SYNONYMS
purva-seva--previous service; dekhi'--seeing; tanre--unto him; krpa--mercy; upajila--awakened; anusandhana--inquiry; vina--without; krpa--of mercy; prasada--grace; karila--bestowed.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu's mercy was aroused because of the King's previous service. Therefore without even asking who he was, the Lord immediately bestowed His mercy upon him.
TEXT 16
TEXT
ei dekha,--caitanyera krpa-mahabala
tara anusandhana vina karaya saphala
SYNONYMS
ei--this; dekha--just see; caitanyera--of Sri Caitanya Mahaprabhu; krpa-maha-bala--how greatly powerful is the mercy; tara anusandhana--inquiring about him; vina--without; karaya--He makes; sa-phala--successful.
TRANSLATION
How powerful is the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu! Without even inquiring about the King, the Lord made everything successful.
PURPORT
Sri Caitanya Mahaprabhu's mercy is so powerful that it acts automatically. If a person renders loving service to Krsna, it never goes in vain. It is recorded in a spiritual account, and in due time it will fructify. This is confirmed by the Bhagavad-gita (2.40). Svalpam apy asya dharmasya trayate mahato bhayat: "In this endeavor there is no loss or diminution, and a little advancement on this path can protect one from the most dangerous type of fear."
Sri Caitanya Mahaprabhu has particularly bestowed upon all fallen souls in this age the most potent method of devotional service, and whoever takes to it through the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu is immediately elevated to the transcendental position. Srimad-Bhagavatam recommends: yajnaih sankirtana-prayair yajanti hi su-medhasah (Bhag. 11.5.32).
A student of Krsna consciousness must receive Sri Caitanya Mahaprabhu's mercy; then his devotional service will quickly succeed. This was the case with King Prataparudra. One has to be noticed by Sri Caitanya Mahaprabhu, and a little service with sincere efforts will convince the Lord that one is a proper candidate for returning home, back to Godhead. Maharaja Prataparudra did not have a chance to meet Sri Caitanya Mahaprabhu, but when the Lord saw that the King was serving Lord Jagannatha as a menial sweeper, the Lord's mercy upon the King became a solid fact. When Maharaja Prataparudra, in the dress of a Vaisnava, was serving the Lord, the Lord did not even inquire who he was. Rather, He had compassion upon him and began to embrace him.
Krsnadasa Kaviraja Gosvami wants to point out that nothing could compare to the Lord's mercy toward Maharaja Prataparudra; therefore he uses the word dekha ("just see") and caitanyera krpa-mahabala ("how powerful is the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu"). This is also confirmed by Prabodhananda Sarasvati: yat-karunya-kataksa-vaibhava-vatam (Caitanya-candramrta 5). Even a little of Sri Caitanya Mahaprabhu's mercy serves as a great asset for spiritual advancement. Therefore the Krsna consciousness movement must be spread through the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu. When Rupa Gosvami experienced the mercy and magnanimity of Sri Caitanya Mahaprabhu, he said:
namo maha-vadanyaya
krsna-prema-pradaya te
krsnaya krsna-caitanya-
namne gaura-tvise namah
"I offer my respectful obeisances unto the Supreme Lord Sri Krsna Caitanya who is more magnanimous than any other avatara, even Krsna Himself, because He is bestowing freely what no one else has ever given--pure love of Krsna." Srila Locana dasa Thakura has also sung, parama karuna, pahun dui jana, nitai-gaura-candra: "The two brothers Nitai and Gaura are so kind that no one can compare to them." Similarly, Srila Narottama dasa thakura has sung:
vrajendra-nandana yei, saci-suta haila sei,
balarama haila nitai,
dina-hina yata chila, hari-name uddharila,
ta'ra saksi jagai-madhai
Sri Caitanya Mahaprabhu's special mission is the deliverance of all fallen souls in Kali-yuga. Devotees of Krsna must persistently seek the favor and mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu to become fit to return home, back to Godhead.
TEXT 17
TEXT
prabhu bale,--ke tumi, karila mora hita?
acambite asi' piyao krsna-lilamrta?
SYNONYMS
prabhu bale--the Lord said; ke tumi--who are you; karila--you have done; mora--My; hita--welfare; acambite--all of a sudden; asi'--coming; piyao--you make Me drink; krsna-lila-amrta--the nectar of the pastimes of Lord Krsna.
TRANSLATION
Finally Sri Caitanya Mahaprabhu said, "Who are you? You have done so much for Me. All of a sudden you have come here and made Me drink the nectar of the pastimes of Lord Krsna."
TEXT 18
TEXT
raja kahe,--ami tomara dasera anudasa
bhrtyera bhrtya kara,--ei mora asa
SYNONYMS
raja kahe--the King said; ami--I; tomara--Your; dasera anudasa--most obedient servant of Your servant; bhrtyera bhrtya--servant of the servant; kara--make (me); ei--this; mora asa--my desire.
TRANSLATION
The King replied, "My Lord, I am the most obedient servant of Your servants. It is my ambition that You will accept me as the servant of Your servants."
PURPORT
The greatest achievement for a devotee is to become a servant of the servants. Actually no one should desire to become the direct servant of the Lord. That is not a very good idea. When Prahlada Maharaja was offered a benediction by Nrsimhadeva, Prahlada rejected all kinds of material benediction, but he prayed to become the servant of the servant of the Lord. When Dhruva Maharaja was offered a benediction by Kuvera, the treasurer of the demigods, Dhruva could have asked for unlimited material opulence, but he simply asked for the benediction of becoming the servant of the servants of the Lord. Kholaveca Sridhara was a very poor man, but when Sri Caitanya Mahaprabhu wanted to give him a benediction, he also prayed to the Lord to be allowed to remain a servant of the servants of the Lord. The conclusion is that being the servant of the servants of the Supreme Personality of Godhead is the highest benediction one can desire.
TEXT 19
TEXT
tabe mahaprabhu tanre aisvarya dekhaila
'kareha na kahibe' ei nisedha karila
SYNONYMS
tabe--at that time; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; tanre--to the King; aisvarya--divine power; dekhaila--showed; kareha na kahibe--do not speak to anyone; ei--this; nisedha karila--forbade.
TRANSLATION
At that time, Sri Caitanya Mahaprabhu displayed some of His divine opulences to the King, and He forbade him to disclose this to anyone.
TEXT 20
TEXT
'raja'--hena jnana kabhu na kaila prakasa
antare sakala janena, bahire udasa
SYNONYMS
raja--the King; hena jnana--such knowledge; kabhu--at any time; na--not; kaila prakasa--manifested; antare--within the heart; sakala--everything; janena--knows; bahire--externally; udasa--indifferent.
TRANSLATION
Although within His heart Caitanya Mahaprabhu knew everything that was happening, externally He did not disclose it. Nor did He disclose that He knew He was talking with King Prataparudra.
TEXT 21
TEXT
prataparudrera bhagya dekhi' bhakta-gane
rajare prasamse sabe anandita-mane
SYNONYMS
prataparudrera--of King Prataparudra; bhagya--the fortune; dekhi'--seeing; bhakta-gane--all the devotees; rajare--the King; prasamse--praised; sabe--all; anandita-mane--with blissful minds.
TRANSLATION
Seeing the Lord's special mercy upon King Prataparudra, the devotees praised the King's fortune, and their minds became open and blissful.
PURPORT
This is a characteristic of a Vaisnava. He is never envious if one receives the mercy and strength of Sri Caitanya Mahaprabhu. A pure Vaisnava is very happy to see a person elevated in devotional service. Unfortunately, there are many so-called Vaisnavas who become envious to see someone actually recognized by Sri Caitanya Mahaprabhu. It is a fact that no one can preach Caitanya Mahaprabhu's message without receiving the special mercy of the Lord. This is known to every Vaisnava, yet there are some envious people who cannot tolerate the expansion of this Krsna consciousness movement all over the world. They find fault with a pure devotee preacher and do not praise him for the excellent service he renders in fulfilling Sri Caitanya Mahaprabhu's mission.
TEXT 22
TEXT
dandavat kari' raja bahire calila
yoda hasta kari' saba bhaktere vandila
SYNONYMS
dandavat kari'--offering obeisances; raja--the King; bahire--outside; calila--departed; yoda--folded; hasta--hands; kari'--making; saba--all; bhaktere--unto the devotees; vandila--offered prayers.
TRANSLATION
Submissively offering prayers to the devotees with folded hands and offering obeisances to Sri Caitanya Mahaprabhu, the King went outside.
TEXT 23
TEXT
madhyahna karila prabhu lana bhakta-gana
vaninatha prasada lana kaila agamana
SYNONYMS
madhyahna karila--accepted lunch; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; lana--accompanied by; bhakta-gana--all the devotees; vaninatha--Vaninatha; prasada lana--taking all kinds of remnants of Jagannatha's food; kaila--did; agamana--arrival.
TRANSLATION
After this, Vaninatha Raya brought all kinds of prasada, and Sri Caitanya Mahaprabhu accepted lunch with the devotees.
TEXT 24
TEXT
sarvabhauma-ramananda-vaninathe diya
prasada patha'la raja bahuta kariya
SYNONYMS
sarvabhauma--Sarvabhauma Bhattacarya; ramananda--Ramananda Raya; vaninathe diya--through Vaninatha Raya; prasada--prasada; patha'la--had sent; raja--the King; bahuta kariya--in a large quantity.
TRANSLATION
The King also sent a large quantity of prasada through Sarvabhauma Bhattacarya, Ramananda Raya and Vaninatha Raya.
TEXT 25
TEXT
'balagandi bhoge'ra prasada--uttama, ananta
'ni-sakadi' prasada aila, yara nahi anta
SYNONYMS
balagandi bhogera--of food offered at Balagandi; prasada--remnants; uttama--all of the foremost quality; ananta--of all varieties; ni-sakadi--uncooked food like milk products and fruits; prasada--remnants of food; aila--arrived; yara--of which; nahi--there is not; anta--end.
TRANSLATION
The prasada sent by the King had been offered at the Balagandi festival and included uncooked milk products and fruits. It was all of the finest quality, and there was no end to the variety.
TEXT 26
TEXT
chana, pana, paida, amra, narikela, kanthala
nana-vidha kadalaka, ara bija-tala
SYNONYMS
chana--curd; pana--fruit juice; paida--coconut; amra--mango; narikela--dried coconut; kanthala--jackfruit; nana-vidha--various kinds of; kadalaka--bananas; ara--and; bija-tala--palm fruit seeds.
TRANSLATION
There was curd, fruit juice, coconut, mango, dried coconut, jackfruit, various kinds of bananas and palm fruit seeds.
PURPORT
This is the first list of prasada offered to Lord Jagannatha.
TEXT 27
TEXT
naranga, cholanga, taba, kamala, bija-pura
badama, chohara, draksa, pinda-kharjura
SYNONYMS
naranga--oranges; cholanga--grapefruits; taba--another type of orange; kamala--tangerines; bija-pura--another type of tangerine; badama--almonds; chohara--dried fruit; draksa--raisins; pinda-kharjura--dates.
TRANSLATION
There were also oranges, grapefruit, tangerines, almonds, dried fruit, raisins and dates.
TEXT 28
TEXT
manohara-ladu adi sateka prakara
amrta-gutika-adi, ksirasa apara
SYNONYMS
manohara-ladu--a kind of sandesa; adi--and others; sateka prakara--hundreds of varieties; amrta-gutika--round sweetmeats; adi--and others; ksirasa--condensed milk; apara--of various qualities.
TRANSLATION
There were hundreds of different types of sweetmeats like manohara-ladu, sweets like amrta-gutika and various types of condensed milk.
TEXT 29
TEXT
amrta-manda, saravati, ara kumda-kuri
saramrta, sarabhaja, ara sarapuri
SYNONYMS
amrta-manda--a variety of papaya; saravati--a kind of orange; ara--and; kumda-kuri--crushed squash; saramrta--cream; sara-bhaja--fried cream; ara--and; sara-puri--a kind of puri made with cream.
TRANSLATION
There were also papayas and saravati, a type of orange, and also crushed squash. There was also regular cream, fried cream and a type of puri made with cream.
TEXT 30
TEXT
hari-vallabha, senoti, karpura, malati
dalima marica-ladu, navata, amrti
SYNONYMS
hari-vallabha--a sweetmeat like bread fried in ghee (like a doughnut); senoti--a sweetmeat made of a kind of fragrant flower; karpura--a flower; malati--another flower; dalima--pomegranate; marica-ladu--a sweetmeat made with black pepper; navata--another kind of sweetmeat, made with fused sugar; amrti--a preparation generally called amrti-jilipi, made with rice powder and chick-pea flour, mixed with yogurt, fried in ghee and immersed in sugar water.
TRANSLATION
There were also sweets like hari-vallabha and sweets made of senoti flowers, karpura flowers and malati flowers. There were pomegranates, sweets made with black pepper, sweets made with fused sugar, and amrti-jilipi.
TEXT 31
TEXT
padmacini, candrakanti, khaja, khandasara
viyari, kadma, tilakhajara prakara
SYNONYMS
padma-cini--sugar obtained from lotus flowers; candra-kanti--a kind of bread made from urad dhal; khaja--a crispy sweetmeat; khanda-sara--sugar candy; viyari--a sweetmeat made from fried rice; kadma--a sweetmeat made from sesame seeds; tilakhajara--cookies made from sesame seeds; prakara--all varieties.
TRANSLATION
There was lotus flower sugar, a kind of bread made from urad dhal, crispy sweetmeats, sugar candy, fried rice sweets, sesame seed sweets and cookies made from sesame seeds.
TEXT 32
TEXT
naranga-cholanga-amra-vrksera akara
phula-phala-patra-yukta khandera vikara
SYNONYMS
naranga-cholanga-amra-vrksera akara--sweetmeats in the shape of varieties of oranges, lemons and mangoes; phula-phala-patra-yukta--dressed with fruits, flowers and leaves; khandera vikara--made from sugar candy.
TRANSLATION
There were sweetmeats made from sugarcane candy in the form of oranges, lemons and mangoes along with fruits, flowers and leaves.
TEXT 33
TEXT
dadhi, dugdha, nani, takra, rasala, sikharini
sa-lavana mudgankura, ada khani khani
SYNONYMS
dadhi--yogurt; dugdha--milk; nani--butter; takra--buttermilk; rasala--fruit juice; sikharini--a preparation made of fried yogurt and sugar candy; sa-lavana--salty; mudga-ankura--mung dhal sprouts; ada--ginger; khani khani--cut into pieces.
TRANSLATION
There was yogurt, milk, butter, buttermilk, fruit juice, a preparation made of fried yogurt and sugar candy, and salty mung dhal sprouts with shredded ginger.
TEXT 34
TEXT
lembu-kula-adi nana-prakara acara
likhite na pari prasada kateka prakara
SYNONYMS
lembu--lemon; kula--berries; adi--and so on; nana-prakara--varieties of; acara--pickles; likhite--to write; na--not; pari--I am able; prasada--food offered to Jagannatha; kateka prakara--how many varieties.
TRANSLATION
There were also various types of pickles--lemon pickle, berry pickle and so on. Indeed, I am not able to describe the variety of food offered to Lord Jagannatha.
PURPORT
In verses 26-34, the author describes the various foods offered to Lord Jagannatha. He has described them as far as possible, but he finally admits his inability to describe them completely.
TEXT 35
TEXT
prasade purita ha-ila ardha upavana
dekhiya santosa haila mahaprabhura mana
SYNONYMS
prasade--with all the prasada; purita ha-ila--became filled; ardha upavana--half of the garden; dekhiya--seeing; santosa--satisfaction; haila--there was; mahaprabhura mana--in the mind of Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu saw half the garden filled with a variety of prasada, He was very satisfied.
TEXT 36
TEXT
ei-mata jagannatha karena bhojana
ei sukhe mahaprabhura judaya nayana
SYNONYMS
ei-mata--in this way; jagannatha--Lord Jagannatha; karena bhojana--accepts His food; ei sukhe--in this happiness; mahaprabhura--of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; judaya--become fully satisfied; nayana--the eyes.
TRANSLATION
Indeed, Sri Caitanya Mahaprabhu was fully satisfied just to see how Lord Jagannatha accepted all the food.
PURPORT
Following in the footsteps of Sri Caitanya Mahaprabhu, a Vaisnava should be fully satisfied simply to see a variety of food offered to the Deity of Jagannatha or Radha-Krsna. A Vaisnava should not hunger for a variety of food for his own sake; rather, his satisfaction is in seeing various foods being offered to the Deity. In his Gurv-astaka, Srila Visvanatha Cakravarti Thakura writes:
catur-vidha-sri-bhagavat-prasada-
svadv-anna-trptan hari-bhakta-sanghan
krtvaiva trptim bhajatah sadaiva
vande guroh sri-caranaravindam
"The spiritual master is always offering Krsna four kinds of delicious food [analyzed as that which is licked, chewed, drunk and sucked]. When the spiritual master sees that the devotees are satisfied by eating bhagavat-prasada, he is satisfied. I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of such a spiritual master."
The spiritual master's duty is to engage his disciples in preparing varieties of nice food to offer the Deity. After being offered, this food is distributed as prasada to the devotees. These activities satisfy the spiritual master, although he himself does not eat or require such a variety of prasada. By seeing to the offering and distribution of prasada, he himself is encouraged in devotional service.
TEXT 37
TEXT
keya-patra-droni aila bojha panca-sata
eka eka jane dasa dona dila,--eta pata
SYNONYMS
keya-patra-droni--plates made of leaves of the ketaki tree; aila--arrived; bojha--in loads; panca-sata--five or seven; eka eka jane--to each and every man; dasa dona dila--ten such plates were given; eta pata--so many dishes.
TRANSLATION
There then arrived five or seven loads of plates made of the leaves of the ketaki tree. Each man was supplied ten of these plates, and in this way the dishes were served.
TEXT 38
TEXT
kirtaniyara parisrama jani' gauraraya
tan-sabare khaoyaite prabhura mana dhaya
SYNONYMS
kirtaniyara--of all the singers; parisrama--labor; jani'--knowing; gauraraya--Sri Caitanya Mahaprabhu; tan-sabare--all of them; khaoyaite--to fill; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; mana dhaya--the mind was very eager.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu understood the labor of all the kirtana chanters; therefore He was very eager to feed them sumptuously.
TEXT 39
TEXT
panti panti kari' bhakta-gane vasaila
parivesana karibare apane lagila
SYNONYMS
panti panti kari'--in different lines; bhakta-gane--all the devotees; vasaila--made seated; parivesana--distribution; karibare--to do; apane--personally; lagila--began.
TRANSLATION
All the devotees sat down in lines, and Sri Caitanya Mahaprabhu personally began to distribute the prasada.
TEXT 40
TEXT
prabhu na khaile, keha na kare bhojana
svarupa-gosani tabe kaila nivedana
SYNONYMS
prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; na khaile--without eating; keha--anyone; na--not; kare bhojana--accepts the prasada; svarupa-gosani--Svarupa Damodara Gosvami; tabe--at that time; kaila nivedana--submitted.
TRANSLATION
However, the devotees could not accept the prasada until Caitanya Mahaprabhu took it. It was Svarupa Gosvami who informed the Lord of this.
TEXT 41
TEXT
apane vaisa, prabhu, bhojana karite
tumi na khaile, keha na pare khaite
SYNONYMS
apane vaisa--You personally sit down; prabhu--my Lord; bhojana karite--to eat; tumi na khaile--without Your eating; keha--anyone; na pare--is not able; khaite--to eat.
TRANSLATION
Svarupa Damodara said, "My Lord, would You please sit down. No one will eat until You do."
TEXT 42
TEXT
tabe mahaprabhu vaise nija-gana lana
bhojana karaila sabake akantha puriya
SYNONYMS
tabe--at that time; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; vaise--sits; nija-gana lana--with His personal associates; bhojana karaila--fed; sabake--all of them; akantha puriya--filling to the neck.
TRANSLATION
At that time, Sri Caitanya Mahaprabhu sat down with His personal associates and fed everyone of them very sumptuously until they were filled to the necks.
TEXT 43
TEXT
bhojana kari' vasila prabhu kari' acamana
prasada ubarila, khaya sahasreka jana
SYNONYMS
bhojana kari'--after eating; vasila prabhu--the Lord sat down; kari'--finishing; acamana--washing the mouth; prasada--remnants of food; ubarila--there was so much excess; khaya--ate; sahasreka jana--thousands of men.
TRANSLATION
After finishing, the Lord washed His mouth and sat down. There was so much extra prasada that it was distributed to thousands.
TEXT 44
TEXT
prabhura ajnaya govinda dina-hina jane
duhkhi kangala ani' karaya bhojane
SYNONYMS
prabhura ajnaya--on the order of Sri Caitanya Mahaprabhu; govinda--His personal servant; dina-hina jane--unto all poor men; duhkhi--unhappy; kangala--beggars; ani'--inviting; karaya bhojane--fed sumptuously.
TRANSLATION
Following the orders of Sri Caitanya Mahaprabhu, Govinda, His personal servant, called for all the poor beggars, who were unhappy due to their poverty, and fed them sumptuously.
TEXT 45
TEXT
kangalera bhojana-ranga dekhe gaurahari
'hari-bola' bali' tare upadesa kari
SYNONYMS
kangalera--of the beggars; bhojana-ranga--process of eating; dekhe--sees; gaurahari--Sri Caitanya Mahaprabhu; hari-bola bali'--chanting "Hari bol"; tare--them; upadesa kari--instructs.
TRANSLATION
Observing the beggars eating prasada, Sri Caitanya Mahaprabhu chanted, "Hari bol!" and instructed them to chant the holy name.
PURPORT
In a song, Srila Bhaktivinoda Thakura chants:
miche mayara vase, yaccha bhese',
khaccha habudubu, bhai
jiva krsna-dasa, e visvasa,
ka'rle ta' ara duhkha nai
"Everyone is captivated by the waves of the ocean of nescience, but if everyone would immediately accept Lord Sri Krsna as their eternal master, there would be no chance of being carried away by the waves of illusion. Then all sufferings would stop." Krsna conducts the material world under the three modes of material nature, and consequently there are three platforms of life--higher, middle and lower. On whatever platform one may be situated, one is tossed by the waves of material nature. Someone may be rich, someone may be middle class, and someone may be a poor beggar--it doesn't matter. As long as one is under the spell of the three modes of material nature, he must continue to experience these divisions.
Sri Caitanya Mahaprabhu therefore advised the beggars to chant "Hari bol!" while taking prasada. Chanting means accepting one's self as the eternal servant of Krsna. This is the only solution, regardless of social position. Everyone is suffering under the spell of maya; therefore the best course is to learn how to get out of the clutches of maya. That is the verdict of the Bhagavad-gita (14.26):
mam ca yo 'vyabhicarena
bhakti-yogena sevate
sa gunan samatityaitan
brahma-bhuyaya kalpate
"One who engages in full devotional service, who does not fall down in any circumstance, at once transcends the modes of material nature and thus comes to the level of Brahman."
One can overcome the spell of maya and attain the transcendental platform by agreeing to engage in the devotional service of the Lord. Devotional service begins with sravanam kirtanam; therefore Sri Caitanya Mahaprabhu advised the beggars to chant the Hare Krsna maha-mantra for elevation to the transcendental position. On the transcendental platform, there is no distinction between the rich, the middle class and the poor.
TEXT 46
TEXT
'hari-bola' bali' kangala preme bhasi' yaya
aichana adbhuta lila kare gauraraya
SYNONYMS
hari-bola bali'--by chanting "Hari bol"; kangala--the poor section of people; preme--in ecstatic love; bhasi' yaya--began to float; aichana--such; adbhuta--wonderful; lila--pastimes; kare--performs; gauraraya--Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
As soon as the beggars chanted the holy name, "Hari bol," they were immediately absorbed in ecstatic love of Godhead. In this way Sri Caitanya Mahaprabhu performed wonderful pastimes.
PURPORT
To feel the emotion of ecstatic love of God is to be on the transcendental platform. If one can keep himself in that transcendental position, he will surely return home, back to Godhead. In the spiritual world there are no higher, middle or lower classes. This is confirmed by Isopanisad, Mantra Seven:
yasmin sarvani bhutany
atmaivabhud vijanatah
tatra ko mohah kah soka
ekatvam anupasyatah
"One who always sees all living entities as spiritual sparks, in quality one with the Lord, becomes a true knower of things. What, then, can be illusion or anxiety for him?"
TEXT 47
TEXT
ihan jagannathera ratha-calana-samaya
gauda saba ratha tane, age nahi yaya
SYNONYMS
ihan--outside the garden; jagannathera--of Lord Jagannatha; ratha-calana-samaya--at the time of drawing the car; gauda--the workers named gaudas who draw the car; saba--all; ratha tane--pull the car; age--forward; nahi yaya--it does not go.
TRANSLATION
Outside the garden, when it was time to pull Jagannatha's car, all the workers called gaudas tried to pull it, but it would not move forward.
TEXT 48
TEXT
tanite na pare gauda, ratha chadi' dila
patra-mitra lana raja vyagra hana aila
SYNONYMS
tanite na pare--they could not pull; gauda--the gaudas; ratha chadi' dila--gave up the attempt; patra-mitra--all the officers and friends; lana--taking with him; raja--the King; vyagra--in great anxiety; hana--being; aila--arrived.
TRANSLATION
When the gaudas saw that they could not budge the car, they abandoned the attempt. Then the King arrived in great anxiety, and he was accompanied by his officers and friends.
TEXT 49
TEXT
maha-malla-gane dila ratha calaite
apane lagila ratha, na pare tanite
SYNONYMS
maha-malla-gane--unto the big wrestlers; dila--gave; ratha--the car; calaite--to pull out; apane--personally; lagila--engaged; ratha--the car; na pare tanite--could not move.
TRANSLATION
The King then arranged for big wrestlers to try to pull the car, and even the King himself joined in, but the car could not be moved.
TEXT 50
TEXT
vyagra hana ane raja matta-hati-gana
ratha calaite rathe karila yojana
SYNONYMS
vyagra hana--with eagerness; ane--brings; raja--the King; matta-hati-gana--very strong elephants; ratha calaite--to make the car move; rathe--to the car; karila yojana--harnessed.
TRANSLATION
Becoming even more eager to move the car, the King had very strong elephants brought forth and harnessed to it.
TEXT 51
TEXT
matta-hasti-gana tane yara yata bala
eka pada na cale ratha, ha-ila acala
SYNONYMS
matta-hasti-gana--the strong elephants; tane--started pulling; yara yata bala--with whatever strength they had; eka pada--a single step; na cale--does not move; ratha--the car; ha-ila--was; acala--still.
TRANSLATION
The strong elephants pulled with all their strength, but still the car remained at a standstill, not budging an inch.
TEXT 52
TEXT
suni' mahaprabhu aila nija-gana lana
matta-hasti ratha tane,--dekhe dandana
SYNONYMS
suni'--after hearing; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; aila--came; nija-gana lana--with His personal devotees; matta-hasti--strong elephants; ratha tane--trying to pull the car; dekhe--He saw; dandana--standing there.
TRANSLATION
As soon as Sri Caitanya Mahaprabhu heard this news, He went there with all His personal associates. They then stood there and watched the elephants try to pull the car.
TEXT 53
TEXT
ankusera ghaya hasti karaye citkara
ratha nahi cale, loke kare hahakara
SYNONYMS
ankusera--of the elephant-goad; ghaya--by striking; hasti--the elephants; karaye--made; citkara--crying; ratha--the car; nahi cale--does not move; loke--all the people; kare--exclaim; haha-kara--alas.
TRANSLATION
The elephants, being beaten by the elephant-goad, were crying, but still the car would not move. The assembled people cried out, "Alas!"
TEXT 54
TEXT
tabe mahaprabhu saba hasti ghucaila
nija-gane ratha-kachi tanibare dila
SYNONYMS
tabe--at that time; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; saba--all; hasti--the elephants; ghucaila--let free; nija-gane--to His own men; ratha-kachi--the rope of the car; tanibare dila--gave to pull.
TRANSLATION
At that time, Sri Caitanya Mahaprabhu let all the elephants go free and placed the car's ropes in the hands of His own men.
TEXT 55
TEXT
apane rathera pache thele matha diya
had had kari, ratha calila dhaiya
SYNONYMS
apane--personally; rathera pache--at the back of the car; thele--pushes; matha diya--with His head; had had kari--making a rattling sound; ratha--the car; calila--began to move; dhaiya--running.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu then went to the back of the car and began to push with His head. It was then that the car began to move and ramble along, making a rattling sound.
TEXT 56
TEXT
bhakta-gana kachi hate kari' matra dhaya
apane calila ratha, tanite na paya
SYNONYMS
bhakta-gana--all the devotees; kachi--the rope; hate--in the hand; kari'--taking; matra--only; dhaya--run; apane--automatically; calila--moved; ratha--the car; tanite--to pull; na paya--they had no chance.
TRANSLATION
Indeed, the car began to move automatically, and the devotees simply carried the rope in their hands. Since it was moving effortlessly, they did not need to pull it.
TEXT 57
TEXT
anande karaye loka 'jaya' 'jaya'-dhvani
'jaya jagannatha' ba-i ara nahi suni
SYNONYMS
anande--in great pleasure; karaye--do; loka--all the people; jaya jaya-dhvani--the sound of "all glories, all glories"; jaya jagannatha--all glories to Lord Jagannatha; ba-i--except for this; ara nahi suni--no one could hear anything else.
TRANSLATION
When the car moved forward, everyone began to chant with great pleasure, "All glories! All glories!" and "All glories to Lord Jagannatha!" No one could hear anything else.
TEXT 58
TEXT
nimese ta' gela ratha gundicara dvara
caitanya-pratapa dekhi' loke camatkara
SYNONYMS
nimese--in a moment; ta'--indeed; gela--arrived; ratha--the car; gundicara dvara--at the door of the Gundica temple; caitanya-pratapa--the strength of Sri Caitanya Mahaprabhu; dekhi'--seeing; loke--all the people; camatkara--astonished.
TRANSLATION
In a moment the car reached the door of the Gundica temple. Upon seeing the uncommon strength of Sri Caitanya Mahaprabhu, all the people were struck with wonder.
TEXT 59
TEXT
'jaya gauracandra', jaya sri-krsna-caitanya'
ei-mata kolahala loke dhanya dhanya
SYNONYMS
jaya gauracandra--all glories to Gaurahari; jaya sri-krsna-caitanya--all glories to Lord Sri Krsna Caitanya Mahaprabhu; ei-mata--in this way; kolahala--a tumultuous sound; loke--people in general; dhanya dhanya--began to chant, "Wonderful, wonderful!"
TRANSLATION
The crowd made a tumultuous vibration, chanting, "Jaya Gauracandra! Jaya Sri Krsna Caitanya!" Then the people began to chant, "Wonderful! Wonderful!"
TEXT 60
TEXT
dekhiya prataparudra patra-mitra-sange
prabhura mahima dekhi' preme phule ange
SYNONYMS
dekhiya--seeing; prataparudra--King Prataparudra; patra-mitra-sange--with his ministers and friends; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; mahima--the greatness; dekhi'--by seeing; preme--in love; phule--eruptions; ange--on the body.
TRANSLATION
Seeing the greatness of Sri Caitanya Mahaprabhu, Prataparudra Maharaja and his ministers and friends were so moved by ecstatic love that their hair stood on end.
TEXT 61
TEXT
pandu-vijaya tabe kare sevaka-gane
jagannatha vasila giya nija-simhasane
SYNONYMS
pandu-vijaya--the getting down from the car; tabe--at that time; kare--do; sevaka-gane--all the servants; jagannatha--Lord Jagannatha; vasila--sat; giya--going; nija-simhasane--on His own throne.
TRANSLATION
All the servants of Lord Jagannatha then took Him down from the car, and the Lord went to sit on His throne.
TEXT 62
TEXT
subhadra-balarama nija-simhasane aila
jagannathera snana-bhoga ha-ite lagila
SYNONYMS
subhadra-balarama--Subhadra and Balarama; nija--own; simhasane--on thrones; aila--arrived; jagannathera--of Lord Jagannatha; snana-bhoga--bathing and offering food; ha-ite lagila--began to take place.
TRANSLATION
Subhadra and Balarama also sat on their respective thrones. There followed the bathing of Lord Jagannatha and finally the offering of food.
TEXT 63
TEXT
anginate mahaprabhu lana bhakta-gana
anande arambha kaila nartana-kirtana
SYNONYMS
anginate--in the yard of the temple; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; lana bhakta-gana--with His devotees; anande--in great pleasure; arambha kaila--began; nartana-kirtana--chanting and dancing.
TRANSLATION
While Lord Jagannatha, Lord Balarama and Subhadra sat on their respective thrones, Sri Caitanya Mahaprabhu and His devotees began to perform sankirtana with great pleasure, chanting and dancing in the yard of the temple.
TEXT 64
TEXT
anande mahaprabhura prema uthalila
dekhi' saba loka prema-sagare bhasila
SYNONYMS
anande--in great ecstasy; mahaprabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; prema--love; uthalila--flooded; dekhi'--seeing; saba loka--all people; prema-sagare--in the ocean of love of Godhead; bhasila--were flooded.
TRANSLATION
While Sri Caitanya Mahaprabhu was chanting and dancing, He was overwhelmed with ecstatic love, and all the people who saw Him were also flooded in the ocean of love of Godhead.
TEXT 65
TEXT
nrtya kari' sandhya-kale arati dekhila
aitota asi' prabhu visrama karila
SYNONYMS
nrtya kari'--after dancing; sandhya-kale--in the evening; arati dekhila--observed the arati ceremony; aitota asi'--coming to the place known as aitota; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; visrama karila--took rest for the night.
TRANSLATION
In the evening, after finishing His dancing in the yard of the Gundica temple, the Lord observed the arati ceremony. Thereafter He went to a place called Aitota and took rest for the night.
TEXT 66
TEXT
advaitadi bhakta-gana nimantrana kaila
mukhya mukhya nava jana nava dina paila
SYNONYMS
advaita-adi--headed by Advaita acarya; bhakta-gana--the devotees; nimantrana kaila--invited Lord Caitanya Mahaprabhu; mukhya mukhya--chief and important; nava jana--nine persons; nava dina--nine days; paila--got.
TRANSLATION
For nine days, nine chief devotees, headed by Advaita Acarya, got an opportunity to invite the Lord to their homes.
TEXT 67
TEXT
ara bhakta-gana caturmasye yata dina
eka eka dina kari' karila bantana
SYNONYMS
ara bhakta-gana--the remaining devotees; caturmasye--in the four months of the rainy season; yata dina--all the days; eka eka dina kari'--one day each; karila bantana--shared.
TRANSLATION
During the four months of the rainy season, the remaining devotees extended invitations to the Lord for one day each. In this way they shared invitations.
TEXT 68
TEXT
cari masera dina mukhya-bhakta banti' nila
ara bhakta-gana avasara na paila
SYNONYMS
cari masera dina--the days of four months; mukhya-bhakta--the chief devotees; banti' nila--shared among themselves; ara bhakta-gana--other devotees; avasara--opportunity; na paila--did not get.
TRANSLATION
For the four-month period, all the daily invitations were shared among the important devotees. The rest of the devotees did not get an opportunity to extend an invitation to the Lord.
TEXT 69
TEXT
eka dina nimantrana kare dui-tine mili'
ei-mata mahaprabhura nimantrana-keli
SYNONYMS
eka dina--one day; nimantrana--invitation; kare--make; dui-tine--two or three persons; mili'--combining; ei-mata--in this way; mahaprabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; nimantrana--invitation; keli--pastimes.
TRANSLATION
Since they could not get one day each, two or three devotees combined to extend an invitation. These are the pastimes of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu's acceptance of invitations.
TEXT 70
TEXT
pratah-kale snana kari' dekhi' jagannatha
sankirtane nrtya kare bhakta-gana satha
SYNONYMS
pratah-kale--in the morning; snana kari'--taking a bath; dekhi'--after seeing; jagannatha--Lord Jagannatha; sankirtane--in the performance of sankirtana; nrtya kare--dances; bhakta-gana satha--with the devotees.
TRANSLATION
After taking His bath early in the morning, Sri Caitanya Mahaprabhu would go see Lord Jagannatha in the temple. Then He would perform sankirtana with His devotees.
TEXT 71
TEXT
kabhu advaite nacaya, kabhu nityanande
kabhu haridase nacaya, kabhu acyutanande
SYNONYMS
kabhu--sometimes; advaite--Advaita acarya; nacaya--made dance; kabhu nityanande--sometimes Nityananda Prabhu; kabhu haridase nacaya--sometimes made Haridasa Thakura dance; kabhu--sometimes; acyutanande--Acyutananda.
TRANSLATION
By chanting and dancing, Sri Caitanya Mahaprabhu induced Advaita Acarya to dance. Sometimes He induced Nityananda, Haridasa Thakura and Acyutananda to dance.
TEXT 72
TEXT
kabhu vakresvare, kabhu ara bhakta-gane
trisandhya kirtana kare gundica-prangane
SYNONYMS
kabhu vakresvare--sometimes Vakresvara Pandita; kabhu--sometimes; ara bhakta-gane--other devotees; tri-sandhya--three times (morning, evening and noon); kirtana kare--performs kirtana; gundica-prangane--in the yard of the Gundica temple.
TRANSLATION
Sometimes Sri Caitanya Mahaprabhu engaged Vakresvara and other devotees in chanting and dancing. Three times daily--morning, noon and evening--He would perform sankirtana in the yard of the Gundica temple.
TEXT 73
TEXT
vrndavane aila krsna--ei prabhura jnana
krsnera viraha-sphurti haila avasana
SYNONYMS
vrndavane--at Vrndavana; aila krsna--Krsna arrived; ei prabhura jnana--this is consciousness of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; krsnera--from Lord Krsna; viraha-sphurti--feelings of separation; haila avasana--ended.
TRANSLATION
At this time Sri Caitanya Mahaprabhu felt that Lord Krsna had returned to Vrndavana. Thinking this, His feelings of separation from Krsna subsided.
TEXT 74
TEXT
radha-sange krsna-lila--ei haila jnane
ei rase magna prabhu ha-ila apane
SYNONYMS
radha-sange--with Radharani; krsna-lila--pastimes of Lord Krsna; ei haila jnane--this was His consciousness; ei rase magna--merged in this mellow; prabhu--Lord Caitanya Mahaprabhu; ha-ila apane--remained personally.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu was always thinking of the pastimes of Radha and Krsna, and He remained personally merged in this consciousness.
TEXT 75
TEXT
nanodyane bhakta-sange vrndavana-lila
'indradyumna'-sarovare kare jala-khela
SYNONYMS
nana-udyane--in various gardens; bhakta-sange--with the devotees; vrndavana-lila--pastimes of Vrndavana; indradyumna--Indradyumna; sarovare--in the lake; kare jala-khela--performed sports in the water.
TRANSLATION
There were many gardens near the Gundica temple, and Sri Caitanya Mahaprabhu and His devotees used to perform the pastimes of Vrndavana in each of them. In the lake named Indradyumna, He sported in the water.
TEXT 76
TEXT
apane sakala bhakte since jala diya
saba bhakta-gana since caudike bediya
SYNONYMS
apane--personally; sakala bhakte--all the devotees; since--sprinkles; jala diya--with water; saba bhakta-gana--all the devotees; since--sprinkle; cau-dike bediya--surrounding the Lord on all sides.
TRANSLATION
The Lord personally splashed all the devotees with water, and the devotees, surrounding Him on all sides, also splashed the Lord.
TEXT 77
TEXT
kabhu eka mandala, kabhu aneka mandala
jala-manduka-vadye sabe bajaya karatala
SYNONYMS
kabhu eka mandala--sometimes one circle; kabhu--sometimes; aneka mandala--various circles; jala-manduka-vadye--like the croaking sound of frogs in the water; sabe--all of them; bajaya--play; karatala--cymbals.
TRANSLATION
While in the water they sometimes formed a circle and sometimes many circles, and while in the water they used to play cymbals and imitate the croaking of frogs.
TEXT 78
TEXT
dui-dui jane meli' kare jala-rana
keha hare, keha jine--prabhu kare darasana
SYNONYMS
dui-dui jane--forming a party of two men; meli'--joining; kare--do; jala-rana--fighting in the water; keha hare--someone is defeated; keha jine--someone is victorious; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; kare darasana--sees.
TRANSLATION
Sometimes two would pair off to fight in the water. One would emerge victorious and the other defeated, and the Lord would watch all this fun.
TEXT 79
TEXT
advaita-nityanande jala-phelapheli
acarya hariya pache kare galagali
SYNONYMS
advaita-nityanande--both Advaita Acarya and Nityananda Prabhu; jala-phelapheli--throwing water on each other; acarya hariya--Advaita Acarya, after being defeated; pache--at the end; kare--does; galagali--accusing.
TRANSLATION
The first sporting took place between Advaita Acarya and Nityananda Prabhu, who threw water upon one another. Advaita Acarya was defeated, and He later began to rebuke Nityananda Prabhu, calling Him bad names.
TEXT 80
TEXT
vidyanidhira jala-keli svarupera sane
gupta-datte jala-keli kare dui jane
SYNONYMS
vidyanidhira--of Vidyanidhi; jala-keli--water sports; svarupera sane--with Svarupa Damodara; gupta-datte--both Murari Gupta and Vasudeva Datta; jala-keli--water sports; kare--do; dui jane--two persons.
TRANSLATION
Svarupa Damodara and Vidyanidhi also threw water upon one another, and Murari Gupta and Vasudeva Datta also sported in that way.
TEXT 81
TEXT
srivasa-sahita jala khele gadadhara
raghava-pandita sane khele vakresvara
SYNONYMS
srivasa-sahita--with Srivasa Thakura; jala khele--performs this water sport; gadadhara--Gadadhara Pandita; raghava-pandita sane--with Raghava Pandita; khele--sports; vakresvara--Vakresvara Pandita.
TRANSLATION
Another duel took place between Srivasa Thakura and Gadadhara Pandita, and yet another between Raghava Pandita and Vakresvara Pandita. Thus they all engaged in throwing water.
TEXT 82
TEXT
sarvabhauma-sange khele ramananda-raya
gambhirya gela donhara, haila sisu-praya
SYNONYMS
sarvabhauma-sange--with Sarvabhauma Bhattacarya; khele--sports; ramananda-raya--Sri Ramananda Raya; gambhirya--gravity; gela--disappeared; donhara--of both of them; haila--became; sisu-praya--like children.
TRANSLATION
Indeed, Sarvabhauma Bhattacarya engaged in water sports with Sri Ramananda Raya, and they both lost their gravity and became like children.
TEXT 83
TEXT
mahaprabhu tan donhara cancalya dekhiya
gopinathacarye kichu kahena hasiya
SYNONYMS
mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; tan donhara--of these two persons; cancalya--restlessness; dekhiya--seeing; gopinatha-acarye--unto Gopinatha Acarya; kichu--something; kahena--says; hasiya--smiling.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu saw the exuberance of Sarvabhauma Bhattacarya and Ramananda Raya, He smiled and spoke to Gopinatha Acarya.
TEXT 84
TEXT
pandita, gambhira, dunhe--pramanika jana
bala-cancalya kare, karaha varjana
SYNONYMS
pandita--learned scholars; gambhira--very grave; dunhe--both of them; pramanika jana--authoritative persons; bala-cancalya kare--sport like children; karaha varjana--ask them to stop.
TRANSLATION
"Tell Bhattacarya and Ramananda Raya to stop their childish play because they are both learned scholars and very grave and great personalities."
TEXT 85
TEXT
gopinatha kahe,--tomara krpa-mahasindhu
uchalita kare yabe tara eka bindu
SYNONYMS
gopinatha kahe--Gopinatha Acarya replied; tomara krpa--of Your mercy; maha-sindhu--the great ocean; uchalita kare--rises; yabe--when; tara--of that; eka bindu--a drop.
TRANSLATION
Gopinatha Acarya replied, "I believe that one drop of the ocean of Your great mercy has swelled up upon them.
TEXT 86
TEXT
meru-mandara-parvata dubaya yatha tatha
ei dui--ganda-saila, ihara ka katha
SYNONYMS
meru-mandara--Sumeru and Mandara; parvata--big mountains; dubaya--drowns; yatha tatha--anywhere; ei dui--these two; ganda-saila--very small hills; ihara ka katha--what to speak of these.
TRANSLATION
"A drop from the ocean of Your mercy can drown great mountains like Sumeru and Mandara. Since these two gentlemen are little hills by comparison, there is no wonder that they are being drowned in the ocean of Your mercy.
TEXT 87
TEXT
suska-tarka-khali khaite janma gela yanra
tanre lilamrta piyao,--e krpa tomara
SYNONYMS
suska-tarka--of dry logic; khali--oil cakes; khaite--eating; janma--the whole life; gela--passed; yanra--of whom; tanre--him; lila-amrta--the nectar of Your pastimes; piyao--You caused to drink; e--this; krpa--mercy; tomara--Your.
TRANSLATION
"Logic is like a dry oil cake from which all the oil has been extracted. Bhattacarya passed his life in eating such dry cakes, but now You have made him drink the nectar of transcendental pastimes. It is certainly Your great mercy upon him."
TEXT 88
TEXT
hasi' mahaprabhu tabe advaite anila
jalera upare tanre sesa-sayya kaila
SYNONYMS
hasi'--smiling; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; tabe--at that time; advaite anila--called for Advaita Acarya; jalera upare--on the surface of the water; tanre--Him; sesa-sayya--the Sesa Naga bed; kaila--made.
TRANSLATION
After Gopinatha Acarya finished talking, Sri Caitanya Mahaprabhu smiled and, calling for Advaita Acarya, made Him act like the Sesa Naga bed.
TEXT 89
TEXT
apane tanhara upara karila sayana
'sesa-sayi-lila' prabhu kaila prakatana
SYNONYMS
apane--personally; tanhara upara--upon Advaita Acarya; karila sayana--lay down; sesa-sayi-lila--the pastimes of Sesasayi Visnu; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; kaila prakatana--demonstrated.
TRANSLATION
Lying down on Advaita Prabhu, who was floating on the water, Sri Caitanya Mahaprabhu demonstrated the pastime of Sesasayi Visnu.
TEXT 90
TEXT
advaita nija-sakti prakata kariya
mahaprabhu lana bule jalete bhasiya
SYNONYMS
advaita--Advaita Acarya; nija-sakti--His personal potency; prakata kariya--after manifesting; mahaprabhu lana--carrying Sri Caitanya Mahaprabhu; bule--moves; jalete--on the water; bhasiya--floating.
TRANSLATION
Manifesting His personal potency, Advaita Acarya floated about on the water, carrying Sri Caitanya Mahaprabhu.
TEXT 91
TEXT
ei-mata jala-krida kari' kata-ksana
aitota aila prabhu lana bhakta-gana
SYNONYMS
ei-mata--in this way; jala-krida--sporting in the water; kari'--after performing; kata-ksana--for some time; aitota--to the place named Aitota; aila--came back; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; lana bhakta-gana--accompanied by the devotees.
TRANSLATION
After sporting in the water for some time, Sri Caitanya Mahaprabhu returned to His place at Aitota, accompanied by His devotees.
TEXT 92
TEXT
puri, bharati adi yata mukhya bhakta-gana
acaryera nimantrane karila bhojana
SYNONYMS
puri--Paramananda Puri; bharati--Brahmananda Bharati; adi--beginning with; yata--all; mukhya--chief; bhakta-gana--devotees; acaryera--of Advaita Acarya; nimantrane--by the invitation; karila bhojana--accepted their lunch.
TRANSLATION
Paramananda Puri, Brahmananda Bharati and all the other chief devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu took lunch at the invitation of Advaita Acarya.
TEXT 93
TEXT
vaninatha ara yata prasada anila
mahaprabhura gane sei prasada khaila
SYNONYMS
vaninatha--Vaninatha Raya; ara--extra; yata--whatever; prasada--remnants of food; anila--brought; mahaprabhura gane--the personal associates of Sri Caitanya Mahaprabhu; sei--those; prasada--remnants of food; khaila--ate.
TRANSLATION
Whatever extra prasada was brought by Vaninatha Raya was taken by the other associates of Sri Caitanya Mahaprabhu.
TEXT 94
TEXT
aparahne asi' kaila darsana, nartana
nisate udyane asi' karila sayana
SYNONYMS
aparahne--in the afternoon; asi'--coming; kaila--performed; darsana nartana--visiting the Lord and dancing; nisate--at night; udyane--in the garden; asi'--coming; karila sayana--took rest.
TRANSLATION
In the afternoon, the Lord went to the Gundica temple to visit the Lord and dance. At night He went to the garden to take rest.
TEXT 95
TEXT
ara dina asi' kaila isvara darasana
prangane nrtya-gita kaila kata-ksana
SYNONYMS
ara dina--the next day; asi'--coming; kaila--performed; isvara darasana--seeing the Lord; prangane--in the yard; nrtya-gita--chanting and dancing; kaila--performed; kata-ksana--for some time.
TRANSLATION
The next day, Sri Caitanya Mahaprabhu also went to the temple of Gundica and saw the Lord. He then chanted and danced in the yard for some time.
TEXT 96
TEXT
bhakta-gana-sange prabhu udyane asiya
vrndavana-vihara kare bhakta-gana lana
SYNONYMS
bhakta-gana-sange--with the devotees; prabhu--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; udyane--in the garden; asiya--coming; vrndavana-vihara--the pastimes of Vrndavana; kare--performs; bhakta-gana lana--with all the devotees.
TRANSLATION
Accompanied by His devotees, Sri Caitanya Mahaprabhu then went into the garden and enjoyed the pastimes of Vrndavana.
PURPORT
Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura has pointed out that this vrndavana-vihara--the pastimes of Vrndavana--does not refer to Krsna's mixing with the gopis or the transcendental mellow of parakiya-rasa. Sri Caitanya Mahaprabhu's vrndavana-lila in the garden of Jagannatha Puri did not involve association with women or with other people's wives in the fashion transcendentally demonstrated by Sri Krsna. In His vrndavana-lila, Sri Caitanya Mahaprabhu conceived of Himself as the assistant of Srimati Radharani. When Srimati Radharani enjoyed the company of Krsna, Her maidservants were very pleased. One should not compare Sri Caitanya Mahaprabhu's vrndavana-vihara in the garden of Jagannatha with the activities of the gauranga-nagaris.
TEXT 97
TEXT
vrksa-valli praphullita prabhura darasane
bhrnga-pika gaya, vahe sitala pavane
SYNONYMS
vrksa-valli--trees and creepers; praphullita--joyful; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; darasane--by the sight; bhrnga--bumblebees; pika--birds; gaya--chant; vahe--were blowing; sitala--cool; pavane--breezes.
TRANSLATION
There were multifarious trees and creepers in the garden, and they were all jubilant to see Sri Caitanya Mahaprabhu. Indeed, the birds were chirping, the bees were buzzing, and a cool breeze was blowing.
TEXT 98
TEXT
prati-vrksa-tale prabhu karena nartana
vasudeva-datta matra karena gayana
SYNONYMS
prati-vrksa-tale--underneath each tree; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; karena nartana--dances; vasudeva-datta--Vasudeva Datta; matra--only; karena--performs; gayana--chanting.
TRANSLATION
As Sri Caitanya Mahaprabhu danced beneath each and every tree, Vasudeva Datta sang alone.
TEXT 99
TEXT
eka eka vrksa-tale eka eka gana gaya
parama-avese eka nace gauraraya
SYNONYMS
eka eka vrksa-tale--under each and every tree; eka eka--a different; gana--song; gaya--sings; parama-avese--in great ecstasy; eka--alone; nace--dances; gauraraya--Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
As Vasudeva Datta sang a different song beneath each and every tree, Sri Caitanya Mahaprabhu danced there alone in great ecstasy.
TEXT 100
TEXT
tabe vakresvare prabhu kahila nacite
vakresvara nace, prabhu lagila gaite
SYNONYMS
tabe--thereafter; vakresvare--unto Vakresvara Pandita; prabhu--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; kahila--ordered; nacite--to dance; vakresvara nace--Vakresvara Pandita began to dance; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; lagila--began; gaite--to sing.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu then ordered Vakresvara Pandita to dance, and as he began to dance, the Lord began to sing.
TEXT 101
TEXT
prabhu-sange svarupadi kirtaniya gaya
dik-vidik nahi jnana premera vanyaya
SYNONYMS
prabhu-sange--with Sri Caitanya Mahaprabhu; svarupa-adi--headed by Svarupa Damodara; kirtaniya--chanters; gaya--sing; dik-vidik--of time and circumstances; nahi--not; jnana--knowledge; premera--of ecstatic love; vanyaya--by inundation.
TRANSLATION
Then devotees like Svarupa Damodara and other kirtana performers began to sing along with Sri Caitanya Mahaprabhu. Being inundated with ecstatic love, they lost all consideration of time and circumstance.
TEXT 102
TEXT
ei mata kata-ksana kari' vana-lila
narendra-sarovare gela karite jala-khela
SYNONYMS
ei mata--in this way; kata-ksana--for some time; kari'--performing; vana-lila--pastimes in the garden; narendra-sarovare--in the lake known as Narendrasarovara; gela--they went; karite--to do; jala-khela--sporting in the water.
TRANSLATION
After thus performing pastimes in the garden for some time, they all went to a lake called Narendra-sarovara and there enjoyed sporting in the water.
TEXT 103
TEXT
jala-krida kari' punah aila udyane
bhojana-lila kaila prabhu lana bhakta-gane
SYNONYMS
jala-krida--sporting in the water; kari'--performing; punah--again; aila--came; udyane--in the garden; bhojana-lila--pastimes of accepting prasada; kaila--performed; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; lana bhakta-gane--with all the devotees.
TRANSLATION
After sporting in the water, Sri Caitanya Mahaprabhu returned to the garden and accepted prasada with the devotees.
TEXT 104
TEXT
nava dina gundicate rahe jagannatha
mahaprabhu aiche lila kare bhakta-satha
SYNONYMS
nava dina--nine days; gundicate--in the temple of Gundica; rahe--stays; jagannatha--Lord Jagannatha; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; aiche--in the above-mentioned way; lila--pastimes; kare--performs; bhakta-satha--with His devotees.
TRANSLATION
For nine continuous days His Lordship Sri Jagannatha-deva stayed at the Gundica temple. During this time Sri Caitanya Mahaprabhu also stayed there and performed the pastimes with His devotees that have already been described.
TEXT 105
TEXT
'jagannatha-vallabha' nama bada pusparama
nava dina karena prabhu tathai visrama
SYNONYMS
jagannatha-vallabha--Jagannatha-vallabha; nama--named; bada--very big; puspa-arama--garden; nava dina--nine days; karena--does; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; tathai--there; visrama--resting.
TRANSLATION
The garden of His pastimes was very large and was named Jagannatha vallabha. Sri Caitanya Mahaprabhu took his rest there for nine days.
TEXT 106
TEXT
'hera-pancami'ra dina aila janiya
kasi-misre kahe raja sayatna kariya
SYNONYMS
hera-pancamira dina--the day of Hera-pancami; aila--was nearing; janiya--knowing; kasi-misre--unto Kasi Misra; kahe--says; raja--the King; sa-yatna kariya--with great attention.
TRANSLATION
Knowing that the Hera-pancami festival was drawing near, King Prataparudra attentively talked with Kasi Misra.
TEXT 107
TEXT
kalya 'hera-pancami' habe laksmira vijaya
aiche utsava kara yena kabhu nahi haya
SYNONYMS
kalya--tomorrow; hera-pancami--the function of Hera-pancami; habe--will be; laksmira--of the goddess of fortune; vijaya--welcome; aiche--such; utsava--festival; kara--perform; yena--as; kabhu--at any time; nahi haya--did not take place.
TRANSLATION
"Tomorrow will be the function of Hera-pancami or Laksmi-vijaya. Hold this festival in a way that it has never been held before."
PURPORT
This Hera-pancami festival takes place five days after the Ratha-yatra festival. Lord Jagannatha has left His wife, the goddess of fortune, and gone to Vrndavana, which is the Gundica temple. Due to separation from the Lord, the goddess of fortune decides to come to see the Lord at Gundica. The coming of the goddess of fortune to Gundica is celebrated by Hera-pancami. Sometimes this is misspelled as Hara-pancami the section known as ativadi. The word hera means "to see" and refers to the goddess of fortune going to see Lord Jagannatha. The word pancami means "the fifth day" and is used because this takes place on the fifth day of the moon.
TEXT 108
TEXT
mahotsava kara taiche visesa sambhara
dekhi' mahaprabhura yaiche haya camatkara
SYNONYMS
mahotsava--the festival; kara--perform; taiche--in such a way; visesa sambhara--with great gorgeousness; dekhi'--after seeing; mahaprabhura--of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; yaiche--so that; haya--there is; camatkara--astonishment.
TRANSLATION
King Prataparudra said, "Hold this festival in such a gorgeous way that upon seeing it, Caitanya Mahaprabhu will be completely pleased and astonished.
TEXT 109
TEXT
thakurera bhandare ara amara bhandare
citra-vastra-kinkini, ara chatra-camare
SYNONYMS
thakurera--of the Deity; bhandare--in the storehouse; ara--and; amara--my; bhandare--in the storehouse; citra-vastra--printed cloth; kinkini--small bells; ara--and; chatra--umbrellas; camare--yak-tail whisks.
TRANSLATION
"Take as many printed cloths, small bells, umbrellas and camaras as there are in my storehouse and in the Deity's storehouse.
TEXT 110
TEXT
dhvajavrnda-pataka-ghantaya karaha mandana
nana-vadya-nrtya-dolaya karaha sajana
SYNONYMS
dhvaja-vrnda--all kinds of flags; pataka--big flags; ghantaya--with ringing bells; karaha--make; mandana--decoration; nana-vadya--all kinds of musical parties; nrtya--dancing; dolaya--on the carrier; karaha sajana--decorate attractively.
TRANSLATION
"Collect all kinds of small and large flags and ringing bells. Then decorate the carrier and have various musical and dancing parties accompany it. In this way decorate the carrier attractively.
TEXT 111
TEXT
dviguna kariya kara saba upahara
ratha-yatra haite yaiche haya camatkara
SYNONYMS
dvi-guna kariya--making a double portion; kara--make; saba--all kinds of; upahara--presentations; ratha-yatra haite--than the car festival; yaiche--so that; haya--it becomes; camatkara--more wonderful.
TRANSLATION
"You should also double the quantity of prasada. Make so much that it will even surpass the Ratha-yatra festival.
TEXT 112
TEXT
seita' kariha,--prabhu lana bhakta-gana
svacchande asiya yaiche karena darasana
SYNONYMS
seita' kariha--do that; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; lana bhakta-gana--taking with Him all the devotees; svacchande--freely; asiya--coming; yaiche--as; karena darasana--pays a visit to the temple.
TRANSLATION
"Arrange the festival in such a way that Sri Caitanya Mahaprabhu may freely go with His devotees to visit the Deity without difficulty."
TEXT 113
TEXT
pratah-kale mahaprabhu nija-gana lana
jagannatha darsana kaila sundaracale yana
SYNONYMS
pratah-kale--in the morning; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; nija-gana lana--taking His associates; jagannatha darsana--visiting Lord Jagannatha; kaila--performed; sundaracale--to the Gundica temple; yana--going.
TRANSLATION
In the morning, Sri Caitanya Mahaprabhu took His personal associates with Him to see Lord Jagannatha at Sundaracala.
PURPORT
Sundaracala is the Gundica temple. The temple of Jagannatha at Jagannatha Puri is called Nilacala, and the temple at Gundica is called Sundaracala.
TEXT 114
TEXT
nilacale aila punah bhakta-gana-sange
dekhite utkantha hera-pancamira range
SYNONYMS
nilacale--to Jagannatha Puri; aila--returned; punah--again; bhakta-gana-sange--with His devotees; dekhite--to see; utkantha--very eager; hera-pancamira range--performance of the festival known as Hera-pancami.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu and His personal devotees returned to Nilacala with great eagerness to see the Hera-pancami festival.
TEXT 115
TEXT
kasi-misra prabhure bahu adara kariya
svagana-saha bhala-sthane vasaila lana
SYNONYMS
kasi-misra--Kasi Misra; prabhure--unto Sri Caitanya Mahaprabhu; bahu--very much; adara kariya--offering respect; sva-gana-saha--with His associates; bhala-sthane--in a nice place; vasaila--made seated; lana--taking.
TRANSLATION
Kasi Misra received Caitanya Mahaprabhu with great respect, and taking the Lord and His associates to a very nice place, he had them seated.
TEXT 116
TEXT
rasa-visesa prabhura sunite mana haila
isat hasiya prabhu svarupe puchila
SYNONYMS
rasa-visesa--a particular mellow; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; sunite--to hear; mana haila--there was a desire; isat hasiya--smiling mildly; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; svarupe puchila--inquired from Svarupa Damodara.
TRANSLATION
After taking His seat, Sri Caitanya Mahaprabhu wanted to hear about a particular mellow of devotional service; therefore, mildly smiling, He began to question Svarupa Damodara.
TEXTS 117-118
TEXT
yadyapi jagannatha karena dvarakaya vihara
sahaja prakata kare parama udara
tathapi vatsara-madhye haya eka-bara
vrndavana dekhite tanra utkantha apara
SYNONYMS
yadyapi--although; jagannatha--Lord Jagannatha; karena--does; dvarakaya--in Dvaraka-dhama; vihara--enjoyment; sahaja--natural; prakata--manifestation; kare--does; parama--sublime; udara--liberal; tathapi--still; vatsara-madhye--within a year; haya--becomes; eka-bara--once; vrndavana dekhite--to visit Vrndavana; tanra--His; utkantha--eagerness; apara--unlimited.
TRANSLATION
"Although Lord Jagannatha enjoys His pastimes at Dvaraka-dhama and naturally manifests sublime liberality there, still, once a year, He becomes unlimitedly eager to see Vrndavana."
TEXT 119
TEXT
vrndavana-sama ei upavana-gana
taha dekhibare utkanthita haya mana
SYNONYMS
vrndavana-sama--exactly resembling Vrndavana; ei--all these; upavana-gana--neighboring gardens; taha--those gardens; dekhibare--for seeing; utkanthita--very eager; haya mana--His mind becomes.
TRANSLATION
Pointing out the neighboring gardens, Sri Caitanya Mahaprabhu said, "All these gardens exactly resemble Vrndavana; therefore Lord Jagannatha is very eager to see them again.
TEXT 120
TEXT
bahira ha-ite kare ratha-yatra-chala
sundaracale yaya prabhu chadi' nilacala
SYNONYMS
bahira ha-ite--externally; kare--makes; ratha-yatra-chala--an excuse to enjoy the car festival; sundaracale--to Sundaracala, the Gundica temple; yaya--goes; prabhu--Lord Jagannatha; chadi'--leaving; nilacala--Jagannatha Puri.
TRANSLATION
"Externally He gives the excuse that He wants to participate in the Ratha-yatra festival, but actually He wants to leave Jagannatha Puri to go to Sundaracala, Gundica temple, the replica of Vrndavana.
TEXT 121
TEXT
nana-puspodyane tatha khele ratri-dine
laksmidevire sange nahi laya ki karane?
SYNONYMS
nana-puspa-udyane--in the various flower gardens; tatha--there; khele--He plays; ratri-dine--both day and night; laksmi-devire--Laksmidevi, the goddess of fortune; sange--with Him; nahi--does not; laya--take; ki karane--what is the reason.
TRANSLATION
"The Lord enjoys His pastimes day and night in various flower gardens there. But why did He not take Laksmidevi, the goddess of fortune, with Him?"
TEXT 122
TEXT
svarupa kahe,--suna, prabhu, karana ihara
vrndavana-kridate laksmira nahi adhikara
SYNONYMS
svarupa kahe--Svarupa replied; suna--please hear; prabhu--O my Lord; karana ihara--the reason for this; vrndavana-kridate--in the pastimes of Vrndavana; laksmira--of the goddess of fortune; nahi--there is not; adhikara--admission.
TRANSLATION
Svarupa Damodara replied, "My dear Lord, please hear the reason for this. Laksmidevi, the goddess of fortune, cannot be admitted to the pastimes of Vrndavana.
TEXT 123
TEXT
vrndavana-lilaya krsnera sahaya gopi-gana
gopi-gana vina krsnera harite nare mana
SYNONYMS
vrndavana-lilaya--in the pastimes of Vrndavana; krsnera--of Lord Krsna; sahaya--assistants; gopi-gana--all the gopis; gopi-gana vina--except for the gopis; krsnera--of Lord Krsna; harite--to attract; nare--no one is able; mana--the mind.
TRANSLATION
"In the pastimes of Vrndavana, the only assistants are the gopis. But for the gopis, no one can attract the mind of Krsna."
TEXT 124
TEXT
prabhu kahe,--yatra-chale krsnera gamana
subhadra ara baladeva, sange dui jana
SYNONYMS
prabhu kahe--Sri Caitanya Mahaprabhu said; yatra-chale--on the plea of the car festival; krsnera--of Lord Krsna; gamana--departure; subhadra--His sister; ara--and; baladeva--His brother; sange--with Him; dui jana--two persons.
TRANSLATION
The Lord said, "Using the car festival as an excuse, Krsna goes there with Subhadra and Baladeva.
TEXT 125
TEXT
gopi-sange yata lila haya upavane
nigudha krsnera bhava keha nahi jane
SYNONYMS
gopi-sange--with the gopis; yata lila--all pastimes; haya upavane--that are in those gardens; nigudha--very confidential; krsnera--of Lord Krsna; bhava--ecstasies; keha--anyone; nahi--does not; jane--know.
TRANSLATION
"All the pastimes with the gopis that take place in those gardens are very confidential ecstasies of Lord Krsna. No one knows them.
TEXT 126
TEXT
ataeva krsnera prakatye nahi kichu dosa
tabe kene laksmidevi kare eta rosa?
SYNONYMS
ataeva--since; krsnera--of Lord Krsna; prakatye--by such a manifestation; nahi--there is not; kichu--any; dosa--fault; tabe--therefore; kene--why; laksmi-devi--the goddess of fortune; kare--does; eta--so much; rosa--anger.
TRANSLATION
"Since there is no fault at all in Krsna's pastimes, why does the goddess of fortune become angry?"
TEXT 127
TEXT
svarupa kahe,--premavatira ei ta' svabhava
kantera audasya-lese haya krodha-bhava
SYNONYMS
svarupa kahe--Svarupa Damodara Gosvami replied; prema-vatira--of the girl who is too afflicted by love; ei--this; ta'--indeed; sva-bhava--the nature; kantera--of the beloved; audasya--of negligence; lese--even by a fractional part; haya--there is; krodha-bhava--anger.
TRANSLATION
Svarupa Damodara replied, "It is the nature of a girl afflicted by love to become immediately angry upon finding neglect on the part of her lover."
TEXT 128
TEXT
hena-kale, khacita yahe vividha ratana
suvarnera caudola kari' arohana
SYNONYMS
hena-kale--while Svarupa Damodara and Lord Caitanya Mahaprabhu were talking; khacita--were bedecked; yahe--on which; vividha--varieties; ratana--gems; suvarnera--made of gold; caudola--a palanquin carried by four men; kari' arohana--riding upon.
TRANSLATION
While Svarupa Damodara and Sri Caitanya Mahaprabhu were talking, the procession of the goddess of fortune came by. She was riding upon a golden palanquin carried by four men and bedecked with a variety of jewels.
TEXT 129
TEXT
chatra-camara-dhvaja patakara gana
nana-vadya-age nace deva-dasi-gana
SYNONYMS
chatra--of umbrellas; camara--and whisks; dhvaja--and flags; patakara--and big flags; gana--congregation; nana-vadya--varieties of musical parties; age--in front; nace--dance; deva-dasi-gana--dancing girls.
TRANSLATION
The palanquin was also surrounded by people carrying umbrellas, camara whisks and flags, and it was preceded by musicians and dancing girls.
TEXT 130
TEXT
tambula-samputa, jhari, vyajana, camara
sathe dasi sata, hara divya bhusambara
SYNONYMS
tambula-samputa--boxes containing the ingredients for betel nut preparation; jhari--water pitchers; vyajana--fans; camara--whisks; sathe--along with; dasi--maidservants; sata--hundreds; hara--necklaces; divya--valuable; bhusambara--dresses.
TRANSLATION
The maidservants were carrying water pitchers, camara whisks and boxes for betel nuts. There were hundreds of maidservants, all attractively dressed with valuable necklaces.
TEXT 131
TEXT
alaukika aisvarya sange bahu-parivara
kruddha hana laksmidevi aila simha-dvara
SYNONYMS
alaukika--uncommon; aisvarya--opulence; sange--accompanied by; bahu-parivara--many members of the family; kruddha hana--being angry; laksmi-devi--the goddess of fortune; aila--arrived; simha-dvara--at the main gate of the temple.
TRANSLATION
In an angry mood, the goddess of fortune arrived at the main gate of the temple accompanied by many members of her family, all of whom exhibited uncommon opulence.
TEXT 132
TEXT
jagannathera mukhya mukhya yata bhrtya-gane
laksmidevira dasi-gana karena bandhane
SYNONYMS
jagannathera--of Lord Jagannatha; mukhya mukhya--the principal; yata--all; bhrtya-gane--servants; laksmi-devira--of the goddess of fortune; dasi-gana--maidservants; karena bandhane--arrested.
TRANSLATION
When the procession arrived, the maidservants of the goddess of fortune began to arrest all the principal servants of Lord Jagannatha.
TEXT 133
TEXT
bandhiya aniya pade laksmira carane
core yena danda kari' laya nana-dhane
SYNONYMS
bandhiya--after binding; aniya--bringing; pade--make them fall down; laksmira carane--at the lotus feet of the goddess of fortune; core--a thief; yena--as if; danda kari'--after punishing; laya--take away; nana-dhane--all kinds of riches.
TRANSLATION
The maidservants bound the servants of Jagannatha, handcuffed them, and made them fall down at the lotus feet of the goddess of fortune. Indeed, they were arrested just like thieves who have all their riches taken away.
PURPORT
When Lord Jagannatha starts His car festival, He gives assurance to the goddess of fortune that He will return the next day. When He does not return, the goddess of fortune, after waiting two or three days, begins to feel that her husband has neglected her. She naturally becomes quite angry. Gorgeously decorating herself and her associates, she comes out of the temple and stands before the main gate. All the principal servants of Lord Jagannatha are then arrested by her maidservants, brought before her and forced to fall down at her lotus feet.
TEXT 134
TEXT
acetanavat tare karena tadane
nana-mata gali dena bhanda-vacane
SYNONYMS
acetana-vat--almost unconscious; tare--unto the servants; karena--does; tadane--chastisement; nana-mata--various kinds of; gali--amusement; dena--speaks; bhanda-vacane--various loose language.
TRANSLATION
When the servants fall down before the lotus feet of the goddess of fortune, they almost fall unconscious. They are chastised and made the butt of jokes and loose language.
TEXT 135
TEXT
laksmi-sange dasi-ganera pragalbhya dekhiya
hase mahaprabhura gana mukhe hasta diya
SYNONYMS
laksmi-sange--in the company of the goddess of fortune; dasi-ganera--of the maidservants; pragalbhya--impudence; dekhiya--after seeing; hase--smile; mahaprabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; gana--the companions; mukhe--on their faces; hasta--hands; diya--covering.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu's associates saw such impudence exhibited by the maidservants of the goddess of fortune, they covered their faces with their hands and began to smile.
TEXT 136
TEXT
damodara kahe,--aiche manera prakara
trijagate kahan nahi dekhi suni ara
SYNONYMS
damodara kahe--Svarupa Damodara Gosvami said; aiche--such; manera--of egoistic pride; prakara--kind; tri-jagate--within the three worlds; kahan--anywhere; nahi--not; dekhi--I see; suni--I hear; ara--other.
TRANSLATION
Svarupa Damodara said, "There is no egoistic pride like this within the three worlds. At least I have neither seen nor heard of it.
TEXT 137
TEXT
manini nirutsahe chade vibhusana
bhume vasi' nakhe lekhe, malina-vadana
SYNONYMS
manini--proud, egoistic woman; nirutsahe--because of disappointment; chade--gives up; vibhusana--all kinds of ornaments; bhume vasi'--sitting on the floor; nakhe--with the nails; lekhe--marks lines; malina-vadana--with a morose face.
TRANSLATION
"When a woman is neglected and disappointed, out of egoistic pride she gives up her ornaments and morosely sits down on the floor, marking lines on it with her nails.
TEXT 138
TEXT
purve satyabhamara suni evam-vidha mana
vraje gopi-ganera mana--rasera nidhana
SYNONYMS
purve--previously; satyabhamara--of Queen Satyabhama; suni--I hear; evam-vidha mana--this kind of egoistic pride; vraje--in Vrndavana; gopi-ganera--of the gopis; mana--pride; rasera nidhana--the reservoir of all humorous mellows.
TRANSLATION
"I have heard of this kind of pride in Satyabhama, Krsna's proudest Queen, and I have also heard of it in the gopis of Vrndavana, who are the reservoirs of all transcendental mellows.
TEXT 139
TEXT
inho nija-sampatti saba prakata kariya
priyera upara yaya sainya sajana
SYNONYMS
inho--this; nija-sampatti--her opulence; saba--all; prakata kariya--manifesting; priyera upara--against her beloved husband; yaya--goes; sainya sajana--accompanied by soldiers.
TRANSLATION
"But in the case of the goddess of fortune, I see a different kind of pride. She manifests her own opulences and even goes with her soldiers to attack her husband."
PURPORT
After seeing the impudence of the goddess of fortune, Svarupa Damodara Gosvami wanted to inform Sri Caitanya Mahaprabhu about the superexcellence of the gopis' loving affairs. He therefore said, "My Lord, I never experienced anything like the behavior of the goddess of fortune. We sometimes see a beloved wife becoming proud of her position and then frustrated due to some neglect. She then gives up caring for her appearance, accepts dirty clothes and morosely sits on the floor and draws lines with her nails. We have heard of such egoistic pride in Satyabhama and the gopis of Vrndavana, but what we see in the goddess of fortune here at Jagannatha Puri is completely different. She becomes very angry with her husband, and attacks Him with her great opulence."
TEXT 140
TEXT
prabhu kahe,--kaha vrajera manera prakara
svarupa kahe,--gopi-mana-nadi sata-dhara
SYNONYMS
prabhu kahe--the Lord said; kaha--please tell; vrajera--of Vrndavana; manera--of the egoistic pride; prakara--the varieties; svarupa kahe--Svarupa Damodara replied; gopi-mana--the pride of the gopis; nadi--like a river; sata-dhara--with hundreds of branches.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu said, "Please tell me of the varieties of egoistic pride manifest in Vrndavana." Svarupa Damodara replied, "The pride of the gopis is like a river flowing with hundreds of tributaries.
TEXT 141
TEXT
nayikara svabhava, prema-vrtte bahu bheda
sei bhede nana-prakara manera udbheda
SYNONYMS
nayikara--of the heroine; sva-bhava--nature; prema-vrtte--in the matter of loving affairs; bahu--many; bheda--varieties; sei--that; bhede--in each variety; nana-prakara--various types; manera--of the jealous anger of a woman; udbheda--subdivisions.
TRANSLATION
"The characteristics and modes of love are different in different women. Their jealous anger also takes on different varieties and qualities.
TEXT 142
TEXT
samyak gopikara mana na yaya kathana
eka-dui-bhede kari dig-darasana
SYNONYMS
samyak--fully; gopikara--of the gopis; mana--jealous anger; na--not; yaya--is possible; kathana--to speak; eka-dui--one, two; bhede--in different types; kari--I make; dik-darasana--indication.
TRANSLATION
"It is not possible to give a complete statement about the different types of jealous anger manifest by the gopis, but a few principles may serve as an indication.
TEXT 143
TEXT
mane keha haya 'dhira,' keha ta' 'adhira'
ei tina-bhede, keha haya 'dhiradhira'
SYNONYMS
mane--on the platform of jealous anger; keha--some women; haya dhira--are very sober; keha ta'--and some of them; adhira--very restless; ei tina-bhede--and there is a third division; keha haya--some are; dhira-adhira--a mixture of sober and restless.
TRANSLATION
"There are three types of women experiencing jealous anger: sober women, restless women and women both restless and sober.
TEXT 144
TEXT
'dhira' kante dure dekhi' kare pratyutthana
nikate asile, kare asana pradana
SYNONYMS
dhira--the sober; kante--the hero; dure--from a distance; dekhi'--after seeing; kare pratyutthana--stands up; nikate asile--when the hero comes nearby; kare--does; asana--of a seat; pradana--offering.
TRANSLATION
"When a sober heroine sees her hero approaching from a distance, she immediately stands up to receive him. When he comes near, she immediately offers him a place to sit.
TEXT 145
TEXT
hrdaye kopa, mukhe kahe madhura vacana
priya alingite, tare kare alingana
SYNONYMS
hrdaye--within the heart; kopa--anger; mukhe--in the mouth; kahe--speaks; madhura--sweet; vacana--words; priya--lover; alingite--when embracing; tare--him; kare alingana--embraces.
TRANSLATION
"The sober heroine conceals her anger within her heart and externally speaks sweet words. When her lover embraces her, she also returns his embrace.
TEXT 146
TEXT
sarala vyavahara, kare manera posana
kimva solluntha-vakye kare priya-nirasana
SYNONYMS
sarala vyavahara--plain dealings; kare--does; manera--of jealous anger; posana--maintenance; kimva--or; solluntha--smiling a little; vakye--by words; kare--does; priya--of the lover; nirasana--refutation.
TRANSLATION
"The sober heroine is very simple in her behavior. She keeps her jealous anger within her heart, but with mild words and smiles she refutes the advances of her lover.
TEXT 147
TEXT
'adhira' nisthura-vakye karaye bhartsana
karnotpale tade, kare malaya bandhana
SYNONYMS
adhira--the restless heroine; nisthura-vakye--by cruel words; karaye--does; bhartsana--chastisement; karna-utpale tade--pulls the ear; kare--does; malaya--with a garland; bandhana--binding.
TRANSLATION
"The restless heroine, however, sometimes chastises her lover with cruel words, sometimes pulls his ear and sometimes binds him with a flower garland.
TEXT 148
TEXT
'dhiradhira' vakra-vakye kare upahasa
kabhu stuti, kabhu ninda, kabhu va udasa
SYNONYMS
dhira-adhira--the heroine who is a combination of sobriety and restlessness; vakra-vakye kare upahasa--jokes with equivocal words; kabhu stuti--sometimes praise; kabhu ninda--sometimes blasphemy; kabhu va udasa--sometimes indifference.
TRANSLATION
"The heroine who is a combination of sobriety and restlessness always jokes with equivocal words. She sometimes praises her lover, sometimes blasphemes him and sometimes remains indifferent.
TEXT 149
TEXT
'mugdha', 'madhya', 'pragalbha',--tina nayikara bheda
'mugdha' nahi jane manera vaidagdhya-vibheda
SYNONYMS
mugdha--captivated; madhya--intermediate; pragalbha--impudent; tina--three; nayikara--of heroines; bheda--divisions; mugdha--the captivated; nahi jane--does not know; manera--of jealous anger; vaidagdhya-vibheda--the intricacies of cunning behavior.
TRANSLATION
"Heroines may also be classified as captivated, intermediate and impudent. The captivated heroine does not know very much about the cunning intricacies of jealous anger.
TEXT 150
TEXT
mukha acchadiya kare kevala rodana
kantera priya-vakya suni' haya parasanna
SYNONYMS
mukha acchadiya--covering the face; kare--performs; kevala--only; rodana--crying; kantera--of the lover; priya-vakya--sweet words; suni'--hearing; haya--becomes; parasanna--satisfied.
TRANSLATION
"The captivated heroine simply covers her face and goes on crying. When she hears sweet words from her lover, she is very satisfied.
TEXT 151
TEXT
'madhya' 'pragalbha' dhare dhiradi-vibheda
tara madhye sabara svabhave tina bheda
SYNONYMS
madhya--the intermediate; pragalbha--the impudent; dhare--contain; dhira-adi-vibheda--the three divisions of dhira, adhira and dhiradhira; tara madhye--among them; sabara--of all of them; sva-bhave--in nature; tina bheda--three divisions.
TRANSLATION
"Both the intermediate and impudent heroines can be classified as sober, restless and both sober and restless. All their characteristics can be further classified in three divisions.
TEXT 152
TEXT
keha 'prakhara', keha 'mrdu', keha haya 'sama'
sva-svabhave krsnera badaya prema-sima
SYNONYMS
keha--some; prakhara--very talkative; keha--some; mrdu--very mild; keha haya--some of them are; sama--equipoised; sva-svabhave--by their own characteristics; krsnera--of Lord Krsna; badaya--increases; prema-sima--limit of loving ecstasy.
TRANSLATION
"Some of them are very talkative, some are mild, and some are equipoised. Each heroine, according to her own character, increases Sri Krsna's loving ecstasy.
TEXT 153
TEXT
prakharya, mardava, samya svabhava nirdosa
sei sei svabhave krsne karaya santosa
SYNONYMS
prakharya--talkativeness; mardava--mildness; samya--being equipoised; sva-bhava--nature; nirdosa--faultless; sei sei sva-bhave--in those transcendental qualities; krsne--Lord Krsna; karaya--they make; santosa--happy.
TRANSLATION
"Although some of the gopis are talkative, some mild and some equipoised, all of them are transcendental and faultless. They please Krsna by their unique characteristics."
TEXT 154
TEXT
e-katha suniya prabhura ananda apara
'kaha, kaha, damodara',--bale bara bara
SYNONYMS
e-katha suniya--hearing this description; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; ananda apara--unlimited happiness; kaha kaha--please go on speaking; damodara--My dear Damodara; bale bara bara--He said again and again.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu felt unlimited happiness upon hearing these descriptions, and He again and again requested Svarupa Damodara to continue speaking.
TEXT 155
TEXT
damodara kahe,--krsna rasika-sekhara
rasa-asvadaka, rasamaya-kalevara
SYNONYMS
damodara kahe--Damodara said; krsna--Lord Krsna; rasika-sekhara--the master of transcendental mellows; rasa-asvadaka--the taster of transcendental mellows; rasa-maya-kalevara--whose body is made of all transcendental bliss.
TRANSLATION
Damodara Gosvami said, "Krsna is the master of all transcendental mellows. He is the taster of transcendental mellows, and His body is composed of transcendental bliss.
TEXT 156
TEXT
premamaya-vapu krsna bhakta-premadhina
suddha-preme, rasa-gune, gopika--pravina
SYNONYMS
prema-maya-vapu--body of love and ecstasy; krsna--Lord Krsna; bhakta-prema-adhina--always subordinate to the loving feelings of His devotees; suddha-preme--in pure uncontaminated love; rasa-gune--and in the qualities of transcendental mellows; gopika--the gopis; pravina--very experienced.
TRANSLATION
"Krsna is full of ecstatic love and always subordinate to the love of his devotees. The gopis are very experienced in pure love and in the dealings of transcendental mellows.
TEXT 157
TEXT
gopikara preme nahi rasabhasa-dosa
ataeva krsnera kare parama santosa
SYNONYMS
gopikara--of the gopis; preme--in the loving affairs; nahi--there is not; rasa-abhasa--of an adulterated taste of mellow; dosa--fault; ataeva--therefore; krsnera--of Lord Krsna; kare--they do; parama santosa--highest satisfaction.
TRANSLATION
"There is no flaw or adulteration in the love of the gopis; therefore they give Krsna the highest pleasure.
PURPORT
Rasabhasa occurs when one's relationship with Krsna is adulterated. There are different types of rasabhasa--first-, second-and third-class. The word rasa means "mellow," and abhasa means "a shadow." If one tastes one kind of mellow and something extra is imposed, that is uparasa. If something is derived from the original mellow, it is called anurasa. If something is appreciated that is far removed from the original mellow, it is called aparasa. Uparasa, anurasa and aparasa are, respectively, first-, second-and third-class rasabhasas. As stated in the Bhakti-rasamrta-sindhu (4.9):
purvam evanusistena vikala rasa-laksana
rasa eva rasabhasa rasa-jnair anukirtitah
syus tridhoparasas canurasas caparasas ca te
uttama madhyamah proktah kanisthas cety ami kramat
TEXT 158
TEXT
evam sasankamsu-virajita nisah
sa satya-kamo 'nuratabala-ganah
siseva atmany avaruddha-sauratah
sarvah sarat-kavya-katha-rasasrayah
SYNONYMS
evam--thus; sasanka-amsu--with rays of moonshine; virajitah--beautifully existing; nisah--nights; sah--He; satya-kamah--the Absolute Truth; anurata--to whom are attracted; abala-ganah--women; siseva--performed; atmani--in His own self; avaruddha-sauratah--His transcendental erotic love was checked; sarvah--all; sarat--in autumn; kavya--poetic; katha--words; rasa-asrayah--full of all transcendental mellows.
TRANSLATION
" 'Lord Sri Krsna, who is the Absolute Truth, enjoyed His rasa dance every night during the autumn season. He performed this dance in the moonlight and with full transcendental mellows. He used poetic words and surrounded Himself with women who were very much attracted to Him.'
PURPORT
This verse is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.33.25). The gopis are all transcendental spirit souls. One should never think that the gopis and Krsna have material bodies. Vrndavana-dhama is also a spiritual abode, and there the days and nights, the trees, flowers, water and everything else are spiritual. There is not even a trace of material contamination. Krsna, who is the Supreme Brahman and Supersoul, is not at all interested in anything material. His activities with the gopis are all spiritual and take place within the spiritual world. They have nothing to do with the material world. Lord Krsna's lusty desires and ail His dealings with the gopis are on the spiritual platform. One has to be transcendentally realized before even considering relishing the pastimes of Krsna with the gopis. One who is on the mundane platform must first purify himself by following the regulative principles. Only then can he try to understand Krsna and the gopis. Sri Caitanya Mahaprabhu and Svarupa Damodara Gosvami are here talking about the relationship between Krsna and the gopis: therefore the subject matter is neither mundane nor erotic. Being a sannyasi, Sri Caitanya Mahaprabhu was very strict in His dealings with women. Unless the gopis were on the spiritual platform, Sri Caitanya Mahaprabhu would have never even mentioned them to Svarupa Damodara Gosvami. Therefore these descriptions do not at all pertain to material activity.
TEXT 159
TEXT
'vama' eka gopi-gana, 'daksina' eka gana
nana-bhave karaya krsne rasa asvadana
SYNONYMS
vama--left wing; eka--one; gopi-gana--party of gopis; daksina--right wing; eka--another; gana--party of gopis; nana-bhave--in varieties of ecstatic love; karaya--cause to do; krsne--unto Krsna; rasa asvadana--tasting of transcendental mellows.
TRANSLATION
"The gopis can be divided into a left wing and a right wing. Both wings induce Krsna to taste transcendental mellows by various manifestations of ecstatic love.
TEXT 160
TEXT
gopi-gana-madhye srestha radha-thakurani
nirmala-ujjvala-rasa-prema-ratna-khani
SYNONYMS
gopi-gana-madhye--of all the gopis; srestha--the chief; radha-thakurani--Srimati Radharani; nirmala--purified; ujjvala--brilliant; rasa--in mellows; prema--of ecstatic love; ratna-khani--the jewel mine.
TRANSLATION
"Of all the gopis, Srimati Radharani is the chief. She is a jewel mine of ecstatic love and the source of all purified transcendental conjugal mellows.
TEXT 161
TEXT
vayase 'madhyama' tenho svabhavete 'sama'
gadha prema-bhave tenho nirantara 'vama'
SYNONYMS
vayase madhyama--grown up; tenho--Srimati Radharani; sva-bhavete--in character; sama--equipoised; gadha--deep; prema-bhave--in ecstatic love; tenho--She; nirantara--constantly; vama--of the group of the left-wing gopis.
TRANSLATION
"Radharani is grown up, and Her character is equipoised. She is always deeply absorbed in ecstatic love and always feeling in the mood of a left-wing gopi.
PURPORT
The left wing and right wing of the gopis has been explained by Rupa Gosvami in Ujjvala-nilamani. The left wing is described in this way:
mana-grahe sadodyukta
tac-chaithilye ca kopana
abhedya nayake prayah
krura vameti kirtyate
"A gopi who is always eager to be jealously angered, who is very enthusiastic for that position, who immediately becomes angry when defeated, who is never under the control of a hero and who always opposes Him is called vama, or a leftwing gopi."
Srila Rupa Gosvami describes the right-wing gopis in this way:
asahya mana-nirbandhe
nayake yukta-vadini
samabhis tena bhedya ca
daksina parikirtita
"A gopi who cannot tolerate womanly anger, who speaks suitable words to the hero and who is satisfied by His sweet words is called a daksina, or a right-wing gopi."
TEXT 162
TEXT
vamya-svabhave mana uthe nirantara
tara madhye uthe krsnera ananda-sagara
SYNONYMS
vamya-svabhave--because of left-wing character; mana--womanly anger; uthe--awakens; nirantara--always; tara madhye--in that dealing; uthe--is awakening; krsnera--of Lord Krsna; ananda-sagara--an ocean of transcendental bliss.
TRANSLATION
"Because She is a left-wing gopi, Her womanly anger is always awakening, but Krsna derives transcendental bliss from Her activities.
TEXT 163
TEXT
aher iva gatih premnah
svabhava-kutila bhavet
ato hetor ahetos ca
yunor mana udancati
SYNONYMS
aheh--of the snake; iva--like; gatih--the movement; premnah--of the loving affairs; sva-bhava--by nature; kutila--crooked; bhavet--is; atah--therefore; hetoh--from some cause; ahetoh--from the absence of a cause; ca--and; yunoh--of the young couple; manah--anger; udancati--appears.
TRANSLATION
" 'The progress of loving affairs between young couples is by nature crooked, like the movement of a snake. Because of this, two types of anger arise between young couples--anger with a cause and anger without a cause.' "
PURPORT
This is a quotation from Srila Rupa Gosvami's Ujjvala-nilamani (Srngara-bheda-prakarana 102).
TEXT 164
TEXT
eta suni' bade prabhura ananda-sagara
'kaha, kaha' kahe prabhu, bale damodara
SYNONYMS
eta suni'--hearing this; bade--increased; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; ananda-sagara--the ocean of transcendental bliss; kaha kaha--go on speaking; kahe prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu continued to request; bale damodara--Damodara Gosvami continued to reply.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu heard these talks, His ocean of transcendental bliss increased. He therefore told Svarupa Damodara, "Go on speaking, go on speaking." And thus Svarupa Damodara continued.
TEXT 165
TEXT
'adhirudha mahabhava'--radhikara prema
visuddha, nirmala, yaiche dasa-vana hema
SYNONYMS
adhirudha maha-bhava--highly elevated ecstatic love; radhikara prema--the loving affairs of Srimati Radharani; visuddha--completely uncontaminated; nirmala--purified; yaiche--as if; dasa-vana--ten times purified; hema--gold.
TRANSLATION
"Srimati Radharani's love is a highly advanced ecstasy. All Her dealings are completely pure and devoid of material tinge. Indeed, Her dealings are ten times purer than gold.
TEXT 166
TEXT
krsnera darsana yadi paya acambite
nana-bhava-vibhusane haya vibhusite
SYNONYMS
krsnera--of Lord Krsna; darsana--interview; yadi--if; paya--gets; acambite--all of a sudden; nana--various; bhava--ecstatic; vibhusane--with ornaments; haya--is; vibhusite--decorated.
TRANSLATION
"As soon as Radharani gets a chance to see Krsna, Her body is suddenly decorated with various ecstatic ornaments.
TEXT 167
TEXT
asta 'sattvika', harsadi 'vyabhicari' yanra
'sahaja prema', vimsati 'bhava'-alankara
SYNONYMS
asta--eight; sattvika--transcendental symptoms; harsa-adi--like jubilation; vyabhicari--distinctive features; yanra--of whose; sahaja prema--natural love; vimsati--twenty; bhava--of ecstasy; alankara--ornaments.
TRANSLATION
"The transcendental ornaments of Srimati Radharani's body include the eight sattvikas, or transcendental symptoms, the thirty-three vyabhicaribhavas, beginning with harsa, or jubilation in natural love, and the twenty bhavas, or ecstatic emotional ornaments.
PURPORT
The thirty-three vyabhicari-bhavas, bodily symptoms manifest in ecstatic love, are as follows: (1) nirveda, indifference; (2) visada, moroseness; (3) dainya, meekness; (4) glani, a feeling that one is in a faulty position; (5) srama, fatigue; (6) mada, madness; (7) garva, pride; (8) sanka, doubt; (9) trasa, shock; (10) avega, intense emotion; (11) unmada, craziness; (12) apasmara, forgetfulness; (13) vyadhi, disease; (14) moha, bewilderment; (15) mrti, death; (16) alasya, laziness; (17) jadya, invalidity; (18) vrida, shame; (19) avahittha, concealment; (20) smrti, remembrance; (21) vitarka, argument; (22) cinta, contemplation; (23) mati, attention; (24) dhrti, forbearance; (25) harsa, jubilation; (26) autsukya, eagerness; (27) augrya, violence; (28) amarsa, anger; (29) asuya, jealousy; (30) capalya, impudence; (31) nidra, sleep; (32) supti, deep sleep and (33) prabodha, awakening.
TEXT 168
TEXT
'kila-kincita', 'kuttamita', 'vilasa', 'lalita'
'vivvoka', 'mottayita', ara 'maugdhya', 'cakita'
SYNONYMS
kila-kincita--a particular type of ornament at the time of seeing Krsna; kuttamita--the symptom explained in verse 197; vilasa--the symptom explained in verse 187; lalita--the symptom explained in verse 192; vivvoka--neglecting the presentation given by the hero; mottayita--awakening of lusty desires by the remembrance and words of the hero; ara--and; maugdhya--assuming the position of not knowing things although everything is known; cakita--a position in which the heroine appears very afraid although she is not at all afraid.
TRANSLATION
"Some of the symptoms critically explained in the following verses are kilakincita, kuttamita, vilasa, lalita, vivvoka, mottayita, maugdhya and cakita.
TEXT 169
TEXT
eta bhava-bhusaya bhusita sri-radhara anga
dekhite uthale krsna-sukhabdhi-taranga
SYNONYMS
eta--so many; bhava-bhusaya--with the ornaments of ecstasy; bhusita--decorated; sri-radhara--of Srimati Radharani; anga--the body; dekhite--to see; uthale--awakens; krsna-sukha-abdhi--of the ocean of Krsna's happiness; taranga--waves.
TRANSLATION
"When Srimati Radharani's body manifests the ornaments of many ecstatic symptoms, the ocean of Krsna's happiness immediately displays transcendental waves.
TEXT 170
TEXT
kila-kincitadi-bhavera suna vivarana
ye bhava-bhusaya radha hare krsna-mana
SYNONYMS
kila-kincita-adi--beginning with the ecstasy named kila-kincita; bhavera--of ecstasies; suna--hear; vivarana--the description; ye bhava-bhusaya--with these ecstatic ornaments; radha--Srimati Radharani; hare--enchants; krsna-mana--the mind of Krsna.
TRANSLATION
"Now hear a description of different ecstasies, beginning with kila-kincita. With these ecstatic ornaments, Srimati Radharani enchants the mind of Krsna.
TEXT 171
TEXT
radha dekhi' krsna yadi chunite kare mana
dana-ghati-pathe yabe varjena gamana
SYNONYMS
radha--Srimati Radharani; dekhi'--after seeing; krsna--Lord Krsna; yadi--if; chunite--to touch; kare mana--desires; dana-ghati-pathe--on the way leading toward the spot from where one crosses the river to the other side; yabe--when; varjena--prohibits; gamana--going.
TRANSLATION
"When Sri Krsna sees Srimati Radharani and wants to touch Her body, He prohibits Her from going to the spot where one can cross the River Yamuna.
TEXT 172
TEXT
yabe asi' mana kare puspa uthaite
sakhi-age cahe yadi gaye hata dite
SYNONYMS
yabe--when; asi'--coming nearby; mana kare--prohibits; puspa uthaite--to pick up flowers; sakhi-age--in front of the friends of Srimati Radharani; cahe--wants; yadi--if; gaye--in the body; hata dite--touch with the hand.
TRANSLATION
"Approaching Her, Krsna prohibits Srimati Radharani from picking flowers. He may also touch Her in front of Her friends.
TEXT 173
TEXT
ei-saba sthane 'kila-kincita' udgama
prathame 'harsa' sancari--mula karana
SYNONYMS
ei-saba sthane--in such places; kila-kincita--of the symptom of the ecstasy known as kila-kincita; udgama--awakening; prathame--in the beginning; harsa--jubilation; sancari--ecstatic emotion; mula karana--the root cause.
TRANSLATION
"At such times, the ecstatic symptoms of kila-kincita are awakened. First there is jubilation in ecstatic love, which is the root cause of these symptoms.
PURPORT
Whenever Srimati Radharani leaves Her house, She is always well-dressed and attractive. It is Her womanly nature to attract Sri Krsna's attention, and upon seeing Her so attractively dressed, Sri Krsna desires to touch Her body. The Lord then finds some fault in Her and prohibits Her from going to a river crossing and stops Her from picking flowers. Such are the pastimes between Srimati Radharani and Sri Krsna. Being a cowherd girl, Srimati Radharani regularly carries a container of milk and often goes to sell it on the other side of the Yamuna. To cross the river, She has to pay the boatman, and the spot where the boatman collects his fares is called the dana-ghati. Lord Sri Krsna stops Her from going, telling Her, "First You have to pay the fee; then You will be allowed to go." This pastime is called dana-keli-lila. Similarly, if Srimati Radharani wants to pick a flower, Sri Krsna claims to be the garden's proprietor and prohibits Her. This pastime is called kila-kincita. Radharani's shyness arises due to Sri Krsna's prohibitions, and ecstatic loving bodily symptoms called kila-kincita-bhava are manifest at this time. These ecstatic symptoms are explained in the following verse, which is from Srila Rupa Gosvami's Ujjvala-nilamani (Anubhava-prakarana 44).
TEXT 174
TEXT
garvabhilasa-rudita-
smitasuya-bhaya-krudham
sankari-karanam harsad
ucyate kila-kincitam
SYNONYMS
garva--pride; abhilasa--ambition; rudita--crying; smita--smiling; asuya--envying; bhaya--fearing; krudham--anger; sankari-karanam--the act of shrinking away; harsat--because of jubilation; ucyate--is called; kila-kincitam--ecstatic symptoms known as kila-kincita.
TRANSLATION
" 'Pride, ambition, weeping, smiling, envy, fear and anger are the seven ecstatic loving symptoms manifest by a jubilant shrinking away, and these symptoms are called kila-kincita-bhava.'
TEXT 175
TEXT
ara sata bhava asi' sahaje milaya
asta-bhava-sammilane 'mahabhava' haya
SYNONYMS
ara--other; sata--seven; bhava--ecstatic symptoms; asi'--coming together; sahaje--naturally; milaya--become mixed; asta-bhava--of eight kinds of ecstatic emotional symptoms; sammilane--by the combining; maha-bhava haya--there is mahabhava.
TRANSLATION
"There are seven other transcendental ecstatic symptoms, and when they combine on the platform of jubilation, the combination is called mahabhava.
TEXT 176
TEXT
garva, abhilasa, bha ya, suska-rudita
krodha, asuya haya, ara manda-smita
SYNONYMS
garva--pride; abhilasa--ambition; bhaya--fear; suska-rudita--dry, artificial crying; krodha--anger; asuya--envy; haya--there is; ara--also; manda-smita--mild smiling.
TRANSLATION
"The seven combined ingredients of mahabhava are pride, ambition, fear, dry artificial crying, anger, envy and mild smiling.
TEXT 177
TEXT
nana-svadu asta-bhava ekatra milana
yahara asvade trpta haya krsna-mana
SYNONYMS
nana--various; svadu--tasteful; asta-bhava--eight kinds of ecstatic symptoms; ekatra--at one place; milana--meeting; yahara--of which; asvade--by the tasting; trpta--satisfied; haya--is; krsna-mana--the mind of Krsna.
TRANSLATION
"There are eight symptoms of ecstatic love on the platform of transcendental jubilation, and when they are combined and tasted by Krsna, the Lord's mind is completely satisfied.
TEXT 178
TEXT
dadhi, khanda, ghrta, madhu, marica, karpura
elaci-milane yaiche rasala madhura
SYNONYMS
dadhi--yogurt; khanda--candy; ghrta--ghee; madhu--honey; marica--black pepper; karpura--camphor; elaci--cardamom; milane--by combining together; yaiche--as; rasala--very tasteful; madhura--and sweet.
TRANSLATION
"Indeed, they are compared to a combination of yogurt, candy, ghee, honey, black pepper, camphor and cardamom, which, when mixed together, are very tasty and sweet.
TEXT 179
TEXT
ei bhava-yukta dekhi' radhasya-nayana
sangama ha-ite sukha paya koti-guna
SYNONYMS
ei bhava--with these ecstatic symptoms; yukta--combined together; dekhi'--seeing; radha-asya-nayana--the face and eyes of Srimati Radharani; sangama ha-ite--than direct embracing; sukha paya--enjoys happiness; koti-guna--millions of times more.
TRANSLATION
"Lord Sri Krsna is thousands upon thousands of times more satisfied when He sees Srimati Radharani's face light up from this combination of ecstatic love than He is by direct union with Her.
This is further explained in the following verse from the Ujjvala-nilamani (Anubhava-prakarana 46) of Srila Rupa Gosvami.
TEXT 180
TEXT
antah smeratayojjvala jala-kana-vyakirna-paksmankura
kincit patalitancala rasikatotsikta purah kuncati
ruddhayah pathi madhavena madhura-vyabhugna-torottara
radhayah kila-kincita-stavakini drstih sriyam vah kriyat
SYNONYMS
antah--internally or not manifested; smerataya ujjvala--brightened by mild smiling; jala-kana--with drops of water; vyakirna--scattered; paksma-ankura--from the eyelashes; kincit--very little; patalita-ancala--a tinge of redness, mixed with whiteness, on the borders of the eyes; rasikata-utsikta--being merged in the cunning behavior of the Lord; purah--in the front; kuncati--shrinks; ruddhayah--having been blocked; pathi--on the way; madhavena--by Krsna; madhura--sweet; vyabhugna--curved; tora-uttara--the eyes; radhayah--of Srimati Radharani; kila-kincita--the ecstatic symptom named kila-kincita; stavakini--like a bouquet of flowers; drstih--glance; sriyam--good fortune; vah--of all of you; kriyat--may perform.
TRANSLATION
" 'May the sight of Srimati Radharani's kila-kincita ecstasy, which is like a bouquet, bring good fortune to all. When Sri Krsna blocked Radharani's way to the dana-ghati, there was laughter within Her heart. Her eyes grew bright, and fresh tears flowed from Her eyes, reddening them. Due to Her sweet relationship with Krsna, Her eyes were enthusiastic, and when Her crying subsided, She appeared even more beautiful.'
TEXT 181
TEXT
baspa-vyakulitarunancala-calan-netram rasollasitam
helollasa-caladharam kutilita-bhru-yugmam udyat-smitam
radhayah kila-kincitancitam asau viksyananam sangamad
anandam tam avapa koti-gunitam yo 'bhun na gir-gocarah
SYNONYMS
baspa--by tears; vyakulita--agitated; aruna-ancala--with a reddish tinge; calan--moving; netram--eyes; rasa-ullasitam--because of being agitated by transcendental mellows; hela-ullasa--because of neglectful jubilation; cala-adharam--moving lips; kutilita--curved; bhru-yugmam--two eyebrows; udyat--awakening; smitam--smiling; radhayah--of Srimati Radharani; kila-kincita--with the ecstatic symptom named kila-kincita; ancitam--expression; asau--He (Krsna); viksya--after glancing over; ananam--the face; sangamat--even than embracing; anandam--happiness; tam--that; avapa--got; koti-gunitam--millions upon millions times more; yah--which; abhut--became; na--not; gih-gocarah--the subject of being described.
TRANSLATION
" 'Agitated by tears, Srimati Radharani's eyes were tinged with red, just like the eastern horizon at sunrise. Her lips began to move with jubilation and lusty desire. Her eyebrows curved, and Her lotus-like face smiled mildly. Seeing Radharani's face exhibit such emotion, Lord Sri Krsna felt a million times happier than when He embraced Her. Indeed, Lord Sri Krsna's happiness is not at all mundane.' "
PURPORT
This is a quotation from the Govinda-lilamrta (9.18).
TEXT 182
TEXT
eta suni' prabhu haila anandita mana
sukhavista hana svarupe kaila alingana
SYNONYMS
eta suni'--hearing this; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; haila--became; anandita mana--very happy in His mind; sukha-avista hana--being absorbed in happiness; svarupe--unto Svarupa Damodara Gosvami; kaila--did; alingana--embracing.
TRANSLATION
Upon hearing this, Sri Caitanya Mahaprabhu became very happy, and, being absorbed in this happiness, He embraced Svarupa Damodara Gosvami.
TEXT 183
TEXT
'vilasadi'-bhava-bhusara kaha ta' laksana
yei bhave radha hare govindera mana?
SYNONYMS
vilasa-adi--beginning with transcendental enjoyment; bhava--of ecstasy; bhusara--of the ornaments; kaha--please speak; ta'--indeed; laksana--the symptoms; yei bhave--by which symptoms; radha--Srimati Radharani; hare--enchants; govindera mana--the mind of Sri Govinda.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu then asked Svarupa Damodara, "Please speak of the ecstatic ornaments decorating the body of Srimati Radharani, by which She enchants the mind of Sri Govinda."
TEXT 184
TEXT
tabe ta' svarupa-gosani kahite lagila
suni' prabhura bhakta-gana maha-sukha paila
SYNONYMS
tabe--at that time; ta'--indeed; svarupa-gosani--Svarupa Damodara; kahite lagila--began to speak; suni'--hearing; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; bhakta-gana--all the devotees; maha-sukha paila--achieved great happiness.
TRANSLATION
Being thus requested, Svarupa Damodara began to speak. All the devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu were very happy to hear him.
TEXT 185
TEXT
radha vasi' ache, kiba vrndavane yaya
tahan yadi acambite krsna-darasana paya
SYNONYMS
radha vasi' ache--Srimati Radharani is sitting; kiba--or; vrndavane yaya--is going to Vrndavana; tahan--there; yadi--if; acambite--all of a sudden; krsna-darasana paya--gets the opportunity to see Krsna.
TRANSLATION
"Sometimes when Srimati Radharani is sitting or when She is going to Vrndavana, She sometimes sees Krsna.
TEXT 186
TEXT
dekhite nana-bhava haya vilaksana
se vailaksanyera nama 'vilasa'-bhusana
SYNONYMS
dekhite--while seeing; nana-bhava--of various ecstasies; haya--there are; vilaksana--symptoms; se--those; vailaksanyera--of different symptoms; nama--the name; vilasa--vilasa; bhusana--ornaments.
TRANSLATION
"The symptoms of various ecstasies that become manifest at that time are called vilasa.
PURPORT
This is described in the following verse, taken from the Ujjvala-nilamani (Anubhava-prakarana 31).
TEXT 187
TEXT
gati-sthanasanadinam
mukha-netradi-karmanam
tatkalikam tu vaisistyam
vilasah priya-sangajam
SYNONYMS
gati--moving; sthana--standing; asana-adinam--and of sitting and so on; mukha--or the face; netra--of the eyes; adi--and so on; karmanam--of the activities; tat-kalikam--relating to that time; tu--then; vaisistyam--various symptoms; vilasah--of the name vilasa; priya-sanga-jam--produced from meeting her beloved.
TRANSLATION
" 'The various symptoms manifested in a woman's face, eyes, and the other parts of her body and the way she moves, stands or sits when she meets her beloved are called vilasa.' "
TEXT 188
TEXT
lajja, harsa, abhilasa, sambhrama, vamya, bhaya
eta bhava mili' radhaya cancala karaya
SYNONYMS
lajja--timidity; harsa--jubilation; abhilasa--ambition; sambhrama--respect; vamya--characteristics of the left-wing gopis; bhaya--fear; eta--these; bhava--ecstatic symptoms; mili'--coming together; radhaya--Srimati Radharani; cancala karaya--agitate.
TRANSLATION
Svarupa Damodara said, "Timidity, jubilation, ambition, respect, fear and the characteristics of the left-wing gopis were all ecstatic symptoms combined to agitate Srimati Radharani.
PURPORT
This is explained in the following verse found in the Govinda-lilamrta (9.11).
TEXT 189
TEXT
purah krsnalokat sthagita-kutilasya gatir abhut
tirascinam krsnambara-dara-vrtam sri-mukham api
calat-taram spharam nayana-yugam abhugnam iti sa
vilasakhya-svalankarana-valitasit priya-mude
SYNONYMS
purah--in front of Her; krsna-alokat--by seeing Lord Krsna; sthagita-kutila--stopped and assumed an attitude of crookedness; asyah--of Srimati Radharani; gatih--the progress; abhut--became; tirascinam--being crooked; krsna-ambara--by a blue cloth; dara-vrtam--covered; sri-mukham api--Her face also; calat-taram--like moving stars; spharam--wide; nayana-yugam--the pair of eyes; abhugnam--very curved; iti--thus; sa--She (Radharani); vilasa-akhya--named vilasa; sva-alankarana--by personal ornaments; valita--decorated; asit--was; priya-mude--just to increase the pleasure of Sri Krsna.
TRANSLATION
" 'When Srimati Radharani saw Lord Krsna just before Her, Her progress stopped, and She assumed an attitude of opposition. Although Her face was slightly covered by a blue garment, Her two starry eyes were agitated, being wide and curved. Thus She was decorated with the ornaments of vilasa, and Her beauty increased to give pleasure to Sri Krsna, the Supreme Personality of Godhead.'
TEXT 190
TEXT
krsna-age radha yadi rahe dandana
tina-anga-bhange rahe bhru nacana
SYNONYMS
krsna-age--in front of Krsna; radha--Srimati Radharani; yadi--if; rahe--remains; dandana--standing; tina-anga-bhange--with three bends in the body; rahe--remains; bhru--eyebrows; nacana--dancing.
TRANSLATION
"When Srimati Radharani stands before Krsna, She stands bent in three places--Her neck, waist and legs--and Her eyebrows dance.
TEXT 191
TEXT
mukhe-netre haya nana-bhavera udgara
ei kanta-bhavera nama 'lalita'-alankara
SYNONYMS
mukhe--on the mouth; netre--on the eyes; haya--there are; nana-bhavera--of various ecstasies; udgara--the awakening; ei--this; kanta-bhavera--of the condition of the female; nama--the name; lalita--of lalita; alankara--the ornament.
TRANSLATION
"When there is an awakening of various ecstatic features on Srimati Radharani's face and in Her eyes, the lalita ornaments are manifest.
TEXT 192
TEXT
vinyasa-bhangir anganam
bhru-vilasa-manohara
sukumara bhaved yatra
lalitam tad udahrtam
SYNONYMS
vinyasa--in arrangement; bhangih--curvature; anganam--of bodily limbs; bhru-vilasa--due to the pastimes of the eyebrows; manohara--very beautiful; su-kumara--delicate; bhavet--may be; yatra--where; lalitam--lalita; tat--that; udahrtam--called.
TRANSLATION
" 'When the bodily features are delicate and expertly curved, and when the eyebrows are very beautifully agitated, the ornament of charm, called lalita alankara, is manifest.'
PURPORT
This verse is from Ujjvala-nilamani (Anubhava-prakarana 56).
TEXT 193
TEXT
lalita-bhusita radha dekhe yadi krsna
dunhe dunha milibare hayena satrsna
SYNONYMS
lalita-bhusita--decorated with lalita-alankara; radha--Srimati Radharani; dekhe--sees; yadi--if; krsna--Lord Krsna; dunhe--both of Them; dunha--the two of Them; milibare--to meet; hayena--become; sa-trsna--very anxious.
TRANSLATION
"When Lord Sri Krsna happens to see Srimati Radharani decorated with these lalita ornaments, They both anxiously want to meet one another.
TEXT 194
TEXT
hriya tiryag-griva-carana-kati-bhangi-sumadhura
calac-cilli-valli-dalita-ratinathorjita-dhanuh
priya-premollasollasita-lalitalalita-tanuh
priya-prityai sasid udita-lalitalankrti-yuta
SYNONYMS
hriya--by Her attitude of shyness; tiryak--going crosswise; griva--of the neck; carana--of the knees; kati--of the waist; bhangi--by the curve; su-madhura--very sweet; calat-cilli--of moving eyebrows; valli--by the creepers; dalita--conquered; rati-natha--of Cupid; urjita--powerful; dhanuh--by which the bow; priya-prema-ullasa--because of the loving attitude of the beloved; ullasita--being inspired; lalita--by the mood known as lalita; alalita-tanuh--whose body is covered; priya-prityai--for the sake of pleasing the beloved; sa--Srimati Radharani; asit--was; udita--awakened; lalita-alankrti-yuta--possessing the lalita-alankara.
TRANSLATION
" 'When Srimati Radharani was decorated with the ornament of lalita-alankara, just to increase Sri Krsna's love, an attractive curve was manifest by Her neck, knees and waist. This was brought about by Her timidity and apparent desire to avoid Krsna. The flickering movements of Her eyebrows could conquer the powerful bow of Cupid. To increase the joy of Her beloved's love, Her body was decorated with the ornaments of lalita-alankara.'
PURPORT
This verse is quoted from the Govinda-lilamrta (9.14).
TEXT 195
TEXT
lobhe asi' krsna kare kancukakarsana
antare ullasa, radha kare nivarana
SYNONYMS
lobhe--in greed; asi'--coming; krsna--Lord Krsna; kare--does; kancuka-akarsana--snatching the border of Her sari; antare--within; ullasa--very much pleased; radha--Srimati Radharani; kare--does; nivarana--stopping.
TRANSLATION
"When Krsna comes forward and greedily snatches at the border of Radharani's sari, She is actually very pleased within, but overtly She tries to stop Him.
TEXT 196
TEXT
bahire vamata-krodha, bhitare sukha mane
'kuttamita'-nama ei bhava-vibhusane
SYNONYMS
bahire--externally; vamata--opposition; krodha--anger; bhitare--within; sukha--happiness; mane--in the mind; kuttamita--kuttamita; nama--named; ei--this; bhava-vibhusane--ornament of an ecstatic attitude.
TRANSLATION
"This ecstatic dress of Srimati Radharani's is called kuttamita. When it is manifest, She externally tries to avoid Krsna, and She apparently becomes angry, although She is very happy within.
TEXT 197
TEXT
stanadharadi-grahane
hrt-pritav api sambhramat
bahih krodho vyathitavat
proktam kuttamitam budhaih
SYNONYMS
stana--breasts; adhara--lips; adi--and so on; grahane--when capturing; hrt-pritau--satisfaction of the heart; api--even though; sambhramat--because of respectfulness; bahih--externally; krodhah--anger; vyathita--aggrieved; vat--as if; proktam--called; kuttamitam--the technical term kuttamita; budhaih--by learned scholars.
TRANSLATION
" 'When the border of Her sari and the cloth veiling Her face are caught, She externally appears offended and angry, but within Her heart She is very happy. Learned scholars call this attitude kuttamita.'
PURPORT
This is a quotation from Ujjvala-nilamani (Anubhava-prakarana 49).
TEXT 198
TEXT
krsna-vancha purna haya, kare pani-rodha
antare ananda radha, bahire vamya-krodha
SYNONYMS
krsna-vancha--the desire of Lord Krsna; purna--fulfilled; haya--let it be; kare--does; pani-rodha--checking with Her hand; antare--within the heart; ananda--transcendental bliss; radha--Srimati Radharani; bahire--externally; vamya--opposition; krodha--and anger.
TRANSLATION
"Although Srimati Radharani was checking Her sari with Her hand, internally She was thinking, 'Let Krsna satisfy His desires.' In this way She was very pleased within, although She externally displayed opposition and anger.
TEXT 199
TEXT
vyatha pana' kare yena suska rodana
isat hasiya krsne karena bhartsana
SYNONYMS
vyatha pana'--being offended; kare--does; yena--as if; suska--dry; rodana--crying; isat--mildly; hasiya--smiling; krsne--unto Krsna; karena--does; bhartsana--admonition.
TRANSLATION
"Srimati Radharani externally displays a kind of dry crying, as if She is offended. Then She mildly smiles and admonishes Lord Krsna.
TEXT 200
TEXT
pani-rodham avirodhita-vancham
bhartsanas ca madhura-smita-garbhah
madhavasya kurute karabhorur
hari suska-ruditam ca mukhe 'pi
SYNONYMS
pani--the hand; rodham--obstructing; avirodhita--unobstructed; vancham--the desire of Krsna; bhartsanah--admonitions; ca--and; madhura--sweet; smita-garbhah--containing a gentle smiling attitude; madhavasya--of Sri Krsna; kurute--does; karabha-uruh--whose thigh is like the trunk of a baby elephant; hari--charming; suska-ruditam--dry crying; ca--and; mukhe--on the face; api--also.
TRANSLATION
" 'Actually She has no desire to stop Krsna's endeavor to touch Her body with His hands, yet Srimati Radharani, whose thighs are like the trunk of a baby elephant, protests His advances and, sweetly smiling, admonishes Him. At such times She cries without tears on Her charming face.'
TEXT 201
TEXT
ei-mata ara saba bhava-vibhusana
yahate bhusita radha hare krsna mana
SYNONYMS
ei-mata--in this way; ara--also; saba--all; bhava-vibhusana--ecstatic ornaments; yahate--by which; bhusita--being decorated; radha--Srimati Radharani; hare--attracts; krsna mana--the mind of Krsna.
TRANSLATION
"In this way, Srimati Radharani is ornamented and decorated with various ecstatic symptoms, which attract the mind of Sri Krsna.
TEXT 202
TEXT
ananta krsnera lila na yaya varnana
apane varnena yadi 'sahasra-vadana'
SYNONYMS
ananta--unlimited; krsnera--of Lord Krsna; lila--pastimes; na--not; yaya--is possible; varnana--description; apane--personally; varnena--describes; yadi--if; sahasra-vadana--the thousand-mouthed Sesa.
TRANSLATION
"It is not at all possible to describe the unlimited pastimes of Sri Krsna, even though He Himself describes them in His incarnation of Sahasra-vadana, the thousand-mouthed Sesa Naga."
TEXT 203
TEXT
srivasa hasiya kahe,--suna, damodara
amara laksmira dekha sampatti vistara
SYNONYMS
srivasa--Srivasa Thakura; hasiya--smiling; kahe--says; suna--please hear; damodara--O Damodara Gosvami; amara laksmira--of my goddess of fortune; dekha--just see; sampatti vistara--the great opulence.
TRANSLATION
This time, Srivasa Thakura smiled and told Damodara Pandita, "My dear sir, please hear! Just see how opulent my goddess of fortune is!
TEXT 204
TEXT
vrndavanera sampad dekha,--puspa-kisalaya
giridhatu-sikhipiccha-gunjaphala-maya
SYNONYMS
vrndavanera--of Vrndavana; sampad--the opulence; dekha--see; puspa-kisalaya--a few flowers and twigs; giri-dhatu--some minerals from the hills; sikhi-piccha--some peacock feathers; gunja-phala-maya--some gunja-phala.
TRANSLATION
"As far as Vrndavana's opulence is concerned, it consists of a few flowers and twigs, some minerals from the hills, a few peacock feathers and the plant known as gunja.
TEXT 205
TEXT
vrndavana dekhibare gela jagannatha
suni' laksmi-devira mane haila asoyatha
SYNONYMS
vrndavana--Vrndavana-dhama; dekhibare--to see; gela--went; jagannatha--Lord Jagannatha; suni'--hearing; laksmi-devira--of the goddess of fortune; mane--in the mind; haila--there was; asoyatha--envy.
TRANSLATION
"When Jagannatha decided to see Vrndavana, He went there, and upon hearing this, the goddess of fortune experienced restlessness and jealousy.
TEXT 206
TEXT
eta sampatti chadi' kene gela vrndavana
tanre hasya karite laksmi karila sajana
SYNONYMS
eta sampatti--so much opulence; chadi'--giving up; kene--why; gela--He went; vrndavana--to Vrndavana; tanre hasya karite--to make Him a laughingstock; laksmi--the goddess of fortune; karila--made; sajana--so much decoration.
TRANSLATION
"She wondered, 'Why did Lord Jagannatha give up so much opulence and go to Vrndavana?' To make Him a laughingstock, the goddess of fortune made arrangements for much decoration.
TEXT 207
TEXT
"tomara thakura, dekha eta sampatti chadi'
patra-phala-phula-lobhe gela puspa-badi
SYNONYMS
tomara thakura--your Lord; dekha--just see; eta sampatti chadi'--giving so much opulence; patra-phala-phula--leaves, fruits and flowers; lobhe--for the sake of; gela--went; puspa-badi--to the flower garden of Gundica.
TRANSLATION
"Then the maidservants of the goddess of fortune said to the servants of Lord Jagannatha, 'Why did your Lord Jagannatha abandon the great opulence of the goddess of fortune and, for the sake of a few leaves, fruits and flowers, go see the flower garden of Srimati Radharani?
TEXT 208
TEXT
ei karma kare kahan vidagdha-siromani?
laksmira agrete nija prabhure deha' ani' "
SYNONYMS
ei--this; karma--work; kare--does; kahan--where; vidagdha-siromani--the chief of all experts; laksmira--of the goddess of fortune; agrete--in front; nija--your own; prabhure--master; deha'--present; ani'--bringing.
TRANSLATION
" 'Your master is so expert at everything, but why does He do such things? Please bring your master before the goddess of fortune.'
TEXT 209
TEXT
eta bali' maha-laksmira saba dasi-gane
kati-vastre bandhi' ane prabhura nija-gane
SYNONYMS
eta bali'--saying this; maha-laksmira--of the goddess of fortune; saba--all; dasi-gane--maidservants; kati-vastre--by their waist clothes; bandhi'--binding; ane--bring; prabhura--of Jagannatha; nija-gane--personal servants.
TRANSLATION
"In this way all the maidservants of the goddess of fortune arrested the servants of Jagannatha, bound them around the waist and brought them before the goddess of fortune.
TEXT 210
TEXT
laksmira carane ani' karaya pranati
dhana-danda laya, ara karaya minati
SYNONYMS
laksmira carane--at the lotus feet of the goddess of fortune; ani'--bringing; karaya pranati--made to bow down; dhana-danda laya--take a fine; ara--also; karaya--make them perform; minati--submission.
TRANSLATION
"When all the maidservants brought Lord Jagannatha's servants before the lotus feet of the goddess of fortune, the Lord's servants were fined and forced to submit.
TEXT 211
TEXT
rathera upare kare dandera tadana
cora-praya kare jagannathera sevaka-gana
SYNONYMS
rathera upare--on the car; kare--do; dandera tadana--chastisement by sticks; cora-praya--almost like thieves; kare--they treated; jagannathera--of Lord Jagannatha; sevaka-gana--the personal servants.
TRANSLATION
"All the maidservants began to beat the Ratha car with sticks, and they treated the servants of Lord Jagannatha almost like thieves.
TEXT 212
TEXT
saba bhrtya-gana kahe,--yoda kari' hata
'kali ani diba tomara age jagannatha,
SYNONYMS
saba bhrtya-gana kahe--all the servants said; yoda kari' hata--folding the hands; kali--tomorrow; ani--bringing; diba--we shall give; tomara--of you; age--in front; jagannatha--Lord Jagannatha.
TRANSLATION
"Finally all of Lord Jagannatha's servants submitted to the goddess of fortune with folded hands, assuring her that they would bring Lord Jagannatha before her the very next day.
TEXT 213
TEXT
tabe santa hana laksmi yaya nija ghara
amara laksmira sampad--vakya-agocara
SYNONYMS
tabe--then; santa hana--being pacified; laksmi--the goddess of fortune; yaya--goes back; nija ghara--to her own apartment; amara--my; laksmira--of the goddess of fortune; sampad--the opulence; vakya-agocara--beyond description.
TRANSLATION
"Being thus pacified, the goddess of fortune returned to her apartment. Just see! My goddess of fortune is opulent beyond all description."
TEXT 214
TEXT
dugdha auti' dadhi mathe tomara gopi-gane
amara thakurani vaise ratna-simhasane
SYNONYMS
dugdha auti'--boiling milk; dadhi--into yogurt; mathe--churn; tomara--your; gopi-gane--gopis; amara--my; thakurani--mistress; vaise--sits down; ratna-simhasane--on a throne of gems.
TRANSLATION
Srivasa Thakura continued to address Svarupa Damodara: "Your gopis are engaged in boiling milk and churning it to turn it into yogurt, but my mistress, the goddess of fortune, sits on a throne made of jewels and gems."
TEXT 215
TEXT
narada-prakrti srivasa kare parihasa
suni' hase mahaprabhura yata nija-dasa
SYNONYMS
narada-prakrti--with the nature of Narada Muni; srivasa--Srivasa Thakura; kare--does; parihasa--joking; suni'--hearing; hase--smile; mahaprabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; yata--all; nija-dasa--personal servants.
TRANSLATION
Srivasa Thakura, who was enjoying the mood of Narada Muni, thus made jokes. Hearing him, all the personal servants of Sri Caitanya Mahaprabhu began to smile.
TEXT 216
TEXT
prabhu kahe,--srivasa, tomate narada-svabhava
aisvarya-bhave tomate, isvara-prabhava
SYNONYMS
prabhu kahe--Sri Caitanya Mahaprabhu says; srivasa--My dear Srivasa; tomate--in you; narada-svabhava--the nature of Narada; aisvarya-bhave--the mood of full opulence; tomate--in you; isvara-prabhava--the power of the Lord.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu then told Srivasa Thakura, "My dear Srivasa, your nature is exactly like that of Narada Muni. The Supreme Personality of Godhead's opulence is having a direct influence upon you.
TEXT 217
TEXT
inho damodara-svarupa--suddha-vrajavasi
aisvarya na jane inho suddha-preme bhasi'
SYNONYMS
inho--here; damodara-svarupa--Svarupa Damodara Gosvami; suddha-vraja-vasi--a pure inhabitant of Vrndavana; aisvarya na jane--he does not know opulence; inho--he; suddha-preme--in pure devotional service; bhasi'--floating.
TRANSLATION
"Svarupa Damodara is a pure devotee of Vrndavana. He does not even know what opulence is, for he is simply absorbed in pure devotional service."
TEXT 218
TEXT
svarupa kahe,--srivasa, suna savadhane
vrndavana-sampad tomara nahi pade mane?
SYNONYMS
svarupa kahe--Svarupa Damodara said; srivasa--my dear Srivasa; suna savadhane--carefully please hear; vrndavana-sampad--the opulence of Vrndavana; tomara--your; nahi--not; pade--falls; mane--in the mind.
TRANSLATION
Svarupa Damodara then retorted, "My dear Srivasa, please hear me with attention. You have forgotten the transcendental opulence of Vrndavana.
TEXT 219
TEXT
vrndavane sahajika ye sampat-sindhu
dvaraka-vaikuntha-sampat--tara eka bindu
SYNONYMS
vrndavane--at Vrndavana; sahajika--natural; ye--whatever; sampat-sindhu--ocean of opulence; dvaraka--of Dvaraka; vaikuntha-sampat--all the opulence of the spiritual world; tara--of that; eka bindu--one drop.
TRANSLATION
"The natural opulence of Vrndavana is just like an ocean. The opulence of Dvaraka and Vaikuntha is not even to be compared to a drop.
TEXT 220
TEXT
parama purusottama svayam bhagavan
krsna yahan dhani tahan vrndavana-dhama
SYNONYMS
parama purusa-uttama--the Supreme Personality of Godhead; svayam bhagavan--personally the Lord; krsna--Lord Krsna; yahan--where; dhani--actually opulent; tahan--there; vrndavana-dhama--Vrndavana-dhama.
TRANSLATION
"Sri Krsna is the Supreme Personality of Godhead full of all opulences, and His complete opulences are exhibited only in Vrndavana-dhama.
TEXT 221
TEXT
cintamani-maya bhumi ratnera bhavana
cintamani-gana dasi-carana-bhusana
SYNONYMS
cintamani-maya--made of transcendental touchstone; bhumi--the ground; ratnera--of gems; bhavana--the original source; cintamani-gana--such touchstones; dasi-carana-bhusana--foot decorations of the maidservants of Vrndavana.
TRANSLATION
"Vrndavana-dhama is made of transcendental touchstone. Its entire surface is the source of all valuable jewels, and the cintamani stone is used to decorate the lotus feet of the maidservants of Vrndavana.
TEXT 222
TEXT
kalpavrksa-latara--yahan sahajika-vana
puspa-phala vina keha na mage anya dhana
SYNONYMS
kalpa-vrksa-latara--of creepers and kalpa-vrksa, or desire trees; yahan--where; sahajika-vana--natural forest; puspa-phala vina--except for fruits and flowers; keha--anyone; na mage--does not want; anya--any other; dhana--riches.
TRANSLATION
"Vrndavana is a natural forest of desire trees and creepers, and the inhabitants do not want anything but the fruits and flowers of those desire trees.
TEXT 223
TEXT
ananta kama-dhenu tahan phire vane vane
dugdha-matra dena, keha na mage anya dhane
SYNONYMS
ananta--unlimited; kama-dhenu--cows that can fulfill all desires; tahan--there; phire--graze; vane vane--from forest to forest; dugdha-matra dena--deliver milk only; keha--anyone; na--not; mage--wants; anya dhane--any other riches.
TRANSLATION
"In Vrndavana there are cows that fulfill all desires [kama-dhenus], and their number is unlimited. They graze from forest to forest and deliver only milk. The people want nothing else.
TEXT 224
TEXT
sahaja lokera katha--yahan divya-gita
sahaja gamana kare,--yaiche nrtya-pratita
SYNONYMS
sahaja lokera katha--the talks of all the plain people; yahan--where; divya-gita--transcendental music; sahaja gamana--natural walking; kare--they do; yaiche--like; nrtya-pratita--appearing like dancing.
TRANSLATION
"In Vrndavana, the natural speech of the people sounds like music, and their natural motion resembles a dance.
TEXT 225
TEXT
sarvatra jala--yahan amrta-samana
cid-ananda jyotih svadya--yahan murtiman
SYNONYMS
sarvatra--everywhere; jala--the water; yahan--where; amrta-samana--equal to nectar; cit-ananda--transcendental bliss; jyotih--effulgence; svadya--perceived; yahan--where; murtiman--assuming a form.
TRANSLATION
"The water in Vrndavana is nectar, and the brahmajyoti effulgence, which is full of transcendental bliss, is directly perceived there in its form.
TEXT 226
TEXT
laksmi jini' guna yahan laksmira samaja
krsna-vamsi kare yahan priya-sakhi-kaya
SYNONYMS
laksmi--the goddess of fortune; jini'--conquering; guna--qualities; yahan--where; laksmira samaja--the society of the gopis; krsna-vamsi--Lord Sri Krsna's flute; kare--in His hand; yahan--where; priya-sakhi-kaya--a dear companion.
TRANSLATION
"The gopis there are also goddesses of fortune, and they surpass the goddess of fortune who abides in Vaikuntha. In Vrndavana, Lord Krsna is always playing His transcendental flute, which is His dear companion.
TEXT 227
TEXT
sriyah kantah kantah parama-purusah kalpa-taravo
druma bhumis cintamani-gana-mayi toyam amrtam
katha ganam natyam gamanam api vamsi priya-sakhi
cid-anandam jyotih param api tad asvadyam api ca
SYNONYMS
sriyah--the goddess of fortune; kantah--the damsels; kantah--the enjoyer; parama-purusah--the Supreme Personality of Godhead; kalpa-taravah--desire trees; drumah--all the trees; bhumih--the land; cintamani-gana-mayi--made of the transcendental touchstone jewel; toyam--the water; amrtam--nectar; katha--talking; ganam--song; natyam--dancing; gamanam--walking; api--also; vamsi--the flute; priya-sakhi--constant companion; cit-anandam--transcendental bliss; jyotih--effulgence; param--the supreme; api--also; tat--that; asvadyam--everywhere perceived; api ca--also.
TRANSLATION
" 'The damsels of Vrndavana, the gopis, are super goddesses of fortune. The enjoyer in Vrndavana is the Supreme Personality of Godhead Krsna. The trees there are all wish-fulfilling trees, and the land is made of transcendental touchstone. The water is all nectar, the talking is singing, the walking is dancing, and the constant companion of Krsna is His flute. The effulgence of transcendental bliss is experienced everywhere. Therefore Vrndavana-dhama is the only relishable abode.'
PURPORT
This is a quotation from Brahma-samhita (5.56).
TEXT 228
TEXT
cintamanis carana-bhusanam angananam
srngara-puspa-taravas taravah suranam
vrndavane vraja-dhanam nanu kama-dhenu-
vrndani ceti sukha-sindhur aho vibhutih
SYNONYMS
cintamanih--transcendental touchstone; carana--of the lotus feet; bhusanam--the ornament; angananam--of all the women of Vrndavana; srngara--for dressing; puspa-taravah--the flower trees; taravah--the trees; suranam--of the demigods (desire trees); vrndavane--at Vrndavana; vraja-dhanam--the special wealth of the inhabitants of Vraja; nanu--certainly; kama-dhenu--of kama-dhenu cows that can deliver unlimited milk; vrndani--groups; ca--and; iti--thus; sukha-sindhuh--the ocean of happiness; aho--oh, how much; vibhutih--opulence.
TRANSLATION
" 'The anklets on the damsels of Vraja-bhumi are made of cintamani stone. The trees are wish-fulfilling trees, and they produce flowers with which the gopis decorate themselves. There are also wish-fulfilling cows [kama dhenus], which deliver unlimited quantities of milk. These cows constitute the wealth of Vrndavana. Thus Vrndavana's opulence is blissfully exhibited.' "
PURPORT
This is a verse written by Bilvamangala Thakura.
TEXT 229
TEXT
suni' premavese nrtya kare srinivasa
kaksa-tali bajaya, kare atta-atta hasa
SYNONYMS
suni'--hearing; prema-avese--in ecstatic love; nrtya--dancing; kare--does; srinivasa--Srivasa Thakura; kaksa-tali--his armpits with his palms; bajaya--sounds; kare--does; atta-atta hasa--very loud laughing.
TRANSLATION
Srivasa then began to dance in ecstatic love. He vibrated sounds by slapping his armpits with the palms of his hands, and he laughed very loudly.
TEXT 230
TEXT
radhara suddha-rasa prabhu avese sunila
sei rasavese prabhu nrtya arambhila
SYNONYMS
radhara--of Srimati Radharani; suddha-rasa--pure transcendental mellows; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; avese sunila--heard with great ecstasy; sei--that; rasa-avese--in absorption in ecstatic love; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; nrtya arambhila--began dancing.
TRANSLATION
Thus Sri Caitanya Mahaprabhu heard these discussions about the pure transcendental mellow of Srimati Radharani. Absorbed in transcendental ecstasy, the Lord began to dance.
TEXT 231
TEXT
rasavese prabhura nrtya, svarupera gana
'bala' 'bala' bali' prabhu pate nija-kana
SYNONYMS
rasa-avese--in ecstatic mellows; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; nrtya--the dancing; svarupera gana--and singing by Svarupa Damodara; bala bala--go on speaking, go on speaking; bali'--saying; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; pate--extends; nija-kana--own ear.
TRANSLATION
While Sri Caitanya Mahaprabhu was dancing in ecstatic love and Svarupa Damodara was singing, the Lord said, "Go on singing! Go on singing!" The Lord then extended His own ears.
TEXT 232
TEXT
vraja-rasa-gita suni' prema uthalila
purusottama-grama prabhu preme bhasaila
SYNONYMS
vraja-rasa-gita--songs about the mellows of Vrndavana-dhama; suni'--hearing; prema--transcendental bliss; uthalila--awakened; purusottama-grama--the place known as Purusottama, Jagannatha Puri; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; preme--with ecstatic love; bhasaila--inundated.
TRANSLATION
Thus Sri Caitanya Mahaprabhu's ecstatic love was awakened by hearing the songs of Vrndavana. In this way He inundated Purusottama, Jagannatha Puri, with love of Godhead.
TEXT 233
TEXT
laksmi-devi yatha-kale gela nija-ghara
prabhu nrtya kare, haila trtiya prahara
SYNONYMS
laksmi-devi--the goddess of fortune; yatha-kale--in due course of time; gela--returned; nija-ghara--to her apartment; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; nrtya kare--dances; haila--there arrived; trtiya prahara--the third period of the day, the afternoon.
TRANSLATION
Finally the goddess of fortune returned to her apartment. In due course of time, as Sri Caitanya Mahaprabhu was dancing, afternoon arrived.
TEXT 234
TEXT
cari sampradaya gana kari' bahu sranta haila
mahaprabhura premavesa dviguna badila
SYNONYMS
cari sampradaya--four groups of sankirtana parties; gana kari'--after singing; bahu--much; sranta haila--were fatigued; mahaprabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; prema-avesa--the ecstatic love; dvi-guna--twofold; badila--increased.
TRANSLATION
After much singing, all four sankirtana parties grew fatigued, but Sri Caitanya Mahaprabhu's ecstatic love increased twofold.
TEXT 235
TEXT
radha-premavese prabhu haila sei murti
nityananda dure dekhi' karilena stuti
SYNONYMS
radha-prema-avese--in ecstatic love of Srimati Radharani; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; haila--became; sei murti--exactly that same form; nityananda--Lord Nityananda; dure dekhi'--seeing from a distant place; karilena stuti--offered prayers.
TRANSLATION
While dancing absorbed in Srimati Radharani's ecstatic love, Sri Caitanya Mahaprabhu appeared in Her very form. Seeing this from a distant place, Nityananda Prabhu offered prayers.
TEXT 236
TEXT
nityananda dekhiya prabhura bhavavesa
nikate na aise, rahe kichu dura-desa
SYNONYMS
nityananda--Lord Nityananda; dekhiya--seeing; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; bhava-avesa--the ecstatic love; nikate--nearby; na aise--does not come; rahe--keeps; kichu--a little; dura-desa--far away.
TRANSLATION
Seeing the ecstatic love of Sri Caitanya Mahaprabhu, Nityananda Prabhu did not approach but remained a little distance away.
TEXT 237
TEXT
nityananda vina prabhuke dhare kon jana
prabhura avesa na yaya, na rahe kirtana
SYNONYMS
nityananda vina--except for Nityananda Prabhu; prabhuke--Sri Caitanya Mahaprabhu; dhare--can catch; kon jana--what person; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; avesa--the ecstasy; na yaya--does not go away; na rahe--could not be continued; kirtana--kirtana.
TRANSLATION
Only Nityananda Prabhu could catch Sri Caitanya Mahaprabhu, but the ecstatic mood of the Lord would not stop. At the same time, kirtana could not be continued.
TEXT 238
TEXT
bhangi kari' svarupa sabara srama janaila
bhakta-ganera srama dekhi' prabhura bahya haila
SYNONYMS
bhangi kari'--showing an indication; svarupa--Svarupa Damodara; sabara--of everyone; srama--the fatigue; janaila--made known; bhakta-ganera--of the devotees; srama--the fatigue; dekhi'--seeing; prabhura--Sri Caitanya Mahaprabhu; bahya haila--become externally conscious.
TRANSLATION
Svarupa Damodara then informed the Lord that all the devotees were fatigued. Seeing this situation, Sri Caitanya Mahaprabhu came to His external senses.
TEXT 239
TEXT
saba bhakta lana prabhu gela puspodyane
visrama kariya kaila madhyahnika snane
SYNONYMS
saba bhakta lana--with all the devotees; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; gela--went; puspa-udyane--in the flower garden; visrama kariya--resting; kaila--performed; madhyahnika snane--bath in the afternoon.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu then entered the flower garden with all His devotees. After resting there for some time, He finished His afternoon bath.
TEXT 240
TEXT
jagannathera prasada aila bahu upahara
laksmira prasada aila vividha prakara
SYNONYMS
jagannathera prasada--the prasada offered to Jagannatha; aila--arrived; bahu--many; upahara--offerings; laksmira prasada--food offered to Laksmidevi; aila--arrived; vividha prakara--all varieties.
TRANSLATION
Then there arrived in large quantities a variety of food that had been offered to Sri Jagannatha and a variety that had been offered to the goddess of fortune.
TEXT 241
TEXT
saba lana nana-range karila bhojana
sandhya snana kari' kaila jagannatha darasana
SYNONYMS
saba lana--with all the devotees; nana-range--in great jubilation; karila bhojana--took the prasada; sandhya snana kari'--after taking an evening bath; kaila--made; jagannatha darasana--visit to Lord Jagannatha.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu finished His afternoon lunch, and after His evening bath, He went to see Lord Jagannatha.
TEXT 242
TEXT
jagannatha dekhi' karena nartana-kirtana
narendre jala-krida kare lana bhakta-gana
SYNONYMS
jagannatha--Lord Jagannatha; dekhi'--after seeing; karena--performs; nartana-kirtana--chanting and dancing; narendre--in the lake known as Narendrasarovara; jala-krida--sporting in the water; kare--performs; lana bhakta-gana--with the devotees.
TRANSLATION
As soon as He saw Lord Jagannatha, Sri Caitanya Mahaprabhu began to chant and dance. Afterward, accompanied by His devotees, the Lord enjoyed sporting in the lake called Narendra-sarovara.
TEXT 243
TEXT
udyane asiya kaila vana-bhojana
ei-mata krida kaila prabhu asta-dina
SYNONYMS
udyane--to the garden; asiya--coming; kaila--performed; vana-bhojana--picnic in the forest; ei-mata--in this way; krida--pastimes; kaila--performed; prabhu--Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; asta-dina--constantly for eight days.
TRANSLATION
Then, entering the flower garden, Sri Caitanya Mahaprabhu took His meal. In this way He continuously performed all kinds of pastimes for eight days.
TEXT 244
TEXT
ara dine jagannathera bhitara-vijaya
rathe cadi' jagannatha cale nijalaya
SYNONYMS
ara dine--on the next day; jagannathera--of Lord Jagannatha; bhitara-vijaya--coming out from inside the temple; rathe cadi'--riding on the car; jagannatha--Lord Jagannatha; cale--returns; nija-alaya--to His own home.
TRANSLATION
The next day Lord Jagannatha came out from the temple and, riding on the car, returned to His own abode.
TEXT 245
TEXT
purvavat kaila prabhu lana bhakta-gana
parama anande karena nartana-kirtana
SYNONYMS
purva-vat--as previously; kaila--did; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; lana--taking; bhakta-gana--all the devotees; parama anande--in great pleasure; karena--performs; nartana-kirtana--chanting and dancing.
TRANSLATION
As previously, Sri Caitanya Mahaprabhu and His devotees again chanted and danced with great pleasure.
TEXT 246
TEXT
jagannathera punah pandu-vijaya ha-ila
eka guti patta-dori tanha tuti' gela
SYNONYMS
jagannathera--of Lord Jagannatha; punah--again; pandu-vijaya--the function of carrying the Lord; ha-ila--there was; eka guti--one bunch; patta-dori--ropes of silk; tanha--there; tuti' gela--broke.
TRANSLATION
During the Pandu-vijaya, Lord Jagannatha was carried, and while He was being carried, a bunch of silken ropes broke.
TEXT 247
TEXT
pandu-vijayera tuli phati-phuti yaya
jagannathera bhare tula udiya palaya
SYNONYMS
pandu-vijayera--of the ceremony of Pandu-vijaya; tuli--batches of cotton; phati-phuti yaya--become broken; jagannathera bhare--by the weight of Lord Jagannatha; tula--the cotton; udiya palaya--floats in the air.
TRANSLATION
When the Jagannatha Deity is carried, at intervals He is placed on cotton pads. When the ropes broke, the cotton pads also broke due to the weight of Lord Jagannatha, and the cotton floated in the air.
TEXT 248
TEXT
kulina-grami ramananda, satyaraja khanna
tanre ajna dila prabhu kariya sammana
SYNONYMS
kulina-grami--the inhabitants of the village known as Kulina-grama; ramananda--Ramananda; satyaraja khanna--Satyaraja Khan; tanre--to them; ajna dila--gave an order; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; kariya sammana--showing great respect.
TRANSLATION
Ramananda and Satyaraja Khan were present from Kulina-grama, and Sri Caitanya Mahaprabhu, with great respect, gave them the following orders.
TEXT 249
TEXT
ei patta-dorira tumi hao yajamana
prati-vatsara anibe 'dori' kariya nirmana
SYNONYMS
ei patta-dorira--of these patta-doris, silken ropes; tumi--you; hao--become; yajamana--the worshipers; prati-vatsara--every year; anibe--you must bring; dori--ropes; kariya nirmana--manufacturing.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu ordered Ramananda and Satyaraja Khan to become the worshipers of these ropes and every year bring silken ropes from their village.
PURPORT
It is understood that silken rope was being manufactured by the local inhabitants of Kulina-grama; therefore Sri Caitanya Mahaprabhu asked Ramananda Vasu and Satyaraja Khan to get ropes every year for Lord Jagannatha's service.
TEXT 250
TEXT
eta bali' dila tanre chinda patta-dori
iha dekhi' karibe dori ati drdha kari'
SYNONYMS
eta bali'--saying this; dila--delivered; tanre--to them; chinda--broken; patta-dori--silken ropes; iha dekhi'--seeing this; karibe--you must make; dori--the ropes; ati--very much; drdha kari'--making strong.
TRANSLATION
After telling them this, Sri Caitanya Mahaprabhu showed them the broken silken ropes, saying, "Just look at this sample. You must make ropes that are much stronger."
TEXT 251
TEXT
ei patta-dorite haya 'sesa'-adhisthana
dasa-murti hana yenho seve bhagavan
SYNONYMS
ei patta-dorite--in this rope; haya--there is; sesa-adhisthana--the abode of Sesa Naga; dasa-murti hana--expanding into ten forms; yenho--who; seve--worships; bhagavan--the Supreme Personality of Godhead.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu then informed Ramananda and Satyaraja Khan that this rope was the abode of Lord Sesa, who expands Himself into ten forms and serves the Supreme Personality of Godhead.
PURPORT
For a description of Sesa Naga, refer to Adi-lila (5.123-124).
TEXT 252
TEXT
bhagyavan satyaraja vasu ramananda
seva-ajna pana haila parama-ananda
SYNONYMS
bhagyavan--very fortunate; satyaraja--Satyaraja; vasu ramananda--Ramananda Vasu; seva-ajna--order for service; pana--getting; haila--became; parama--supremely; ananda--happy.
TRANSLATION
After receiving orders from the Lord for the rendering of service, the fortunate Satyaraja and Ramananda Vasu were highly pleased.
TEXT 253
TEXT
prati vatsara gundicate bhakta-gana-sange
patta-dori lana aise ati bada range
SYNONYMS
prati vatsara--every year; gundicate--to the Gundica temple cleansing ceremony; bhakta-gana-sange--with other devotees; patta-dori--silken rope; lana--taking; aise--came; ati--extremely; bada--great; range--with pleasure.
TRANSLATION
Every year thereafter, when the Gundica temple was being cleansed, Satyaraja and Ramananda Vasu would come with other devotees and with great pleasure bring silken rope.
TEXT 254
TEXT
tabe jagannatha yai' vasila simhasane
mahaprabhu ghare aila lana bhakta-gane
SYNONYMS
tabe--thereafter; jagannatha--Lord Jagannatha; yai'--going; vasila--sat; simhasane--on His throne; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; ghare--to His residence; aila--went back; lana--taking; bhakta-gane--the devotees.
TRANSLATION
Thus Lord Jagannatha returned to His temple and sat on His throne while Sri Caitanya Mahaprabhu returned to His residence with His devotees.
TEXT 255
TEXT
ei-mata bhakta-gane yatra dekhaila
bhakta-gana lana vrndavana-keli kaila
SYNONYMS
ei-mata--in this way; bhakta-gane--to all the devotees; yatra--the Ratha-yatra festival; dekhaila--showed; bhakta-gana--the devotees; lana--with; vrndavana-keli--pastimes of Vrndavana; kaila--performed.
TRANSLATION
Thus Sri Caitanya Mahaprabhu showed the Ratha-yatra ceremony to His devotees and performed the Vrndavana pastimes with them.
TEXT 256
TEXT
caitanya-gosanira lila--ananta, apara
'sahasra-vadana' yara nahi paya para
SYNONYMS
caitanya-gosanira--of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; lila--the pastimes; ananta--unlimited; apara--without end; sahasra-vadana--Lord Sesa, who has thousands of hoods; yara--of which; nahi--not; paya--gets; para--the limit.
TRANSLATION
The pastimes of Lord Caitanya are unlimited and endless. Even Sahasravadana, Lord Sesa, cannot reach the limits of His pastimes.
TEXT 257
TEXT
sri-rupa-raghunatha-pade yara asa
caitanya-caritamrta kahe krsnadasa
SYNONYMS
sri-rupa--Srila Rupa Gosvami; raghunatha--Srila Raghunatha dasa Gosvami; pade--at the lotus feet; yara--whose; asa--expectation; caitanya-caritamrta--the book named Caitanya-caritamrta; kahe--describes; krsnadasa--Srila Krsnadasa Kaviraja Gosvami.
TRANSLATION
Praying at the lotus feet of Sri Rupa and Sri Raghunatha, always desiring their mercy, I, Krsnadasa, narrate Sri Caitanya-caritamrta, following in their footsteps.
Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-caritamrta, Madhya-lila, Fourteenth Chapter, describing the Hera-pancami-yatra.