Chapter 21
The Opulence and Sweetness of Lord Sri Krsna
Srila Bhaktivinoda Thakura gives the following summary study of the Twenty-first Chapter. In this chapter Sri Caitanya Mahaprabhu fully describes Krsnaloka, the spiritual sky, the Causal Ocean and the material world, which consists of innumerable universes. Sri Caitanya Mahaprabhu then describes Lord Brahma's interview with Krsna at Dvaraka and the Lord's curbing the pride of Brahma. There is also a description of one of Krsna's pastimes with Brahma. In this chapter the author of Caitanya-caritamrta has presented some nice poems about the pastimes of Krsna and Krsna's superexcellent beauty. Throughout the rest of the chapter, our intimate relationship (sambandha) with Krsna is described.
TEXT 1
TEXT
agaty-eka-gatim natva
hinarthadhika-sadhakam
sri-caitanyam likhamy asya
madhuryaisvarya-sikaram
SYNONYMS
agati-eka-gatim--to the only shelter for the conditioned souls who do not know the goal of life; natva--offering obeisances; hina-artha--of the necessities of the conditioned souls, who are poor in spiritual knowledge; adhika--increase; sadhakam--bringing about; sri-caitanyam--unto Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; likhami--I am writing; asya--of Him; madhurya-aisvarya--of the sweetness and opulence; sikaram--a small portion.
TRANSLATION
Offering my obeisances unto Sri Caitanya Mahaprabhu, let me describe a particle of His opulence and sweetness. He is most valuable for a fallen conditioned soul bereft of spiritual knowledge, and He is the only shelter for those who do not know the real goal of life.
TEXT 2
TEXT
jaya jaya sri-caitanya jaya nityananda
jayadvaita-candra jaya gaura-bhakta-vrnda
SYNONYMS
jaya--all glories; jaya--all glories; sri-caitanya--to Sri Caitanya Mahaprabhu; jaya--all glories; nityananda--to Nityananda Prabhu; jaya--all glories; advaita-candra--to Advaita Acarya; jaya--all glories; gaura-bhakta-vrnda--to the devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
All glories to Sri Caitanya Mahaprabhu! All glories to Nityananda Prabhu! All glories to Advaita Acarya! All glories to all the devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu!
TEXT 3
TEXT
sarva svarupera dhama----paravyoma-dhame
prthak prthak vaikuntha saba, nahika ganane
SYNONYMS
sarva--all; svarupera--of the personal forms; dhama--abode; para-vyoma-dhame--in the spiritual sky; prthak prthak--separate; vaikuntha--Vaikuntha planets; saba--all; nahika ganane--there is no counting.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu continued,"All the transcendental forms of the Lord are situated in the spiritual sky. They preside over spiritual planets in that abode, but there is no counting those Vaikuntha planets.
TEXT 4
TEXT
sata, sahasra, ayuta, laksa, koti-yojana
eka eka vaikunthera vistara varnana
SYNONYMS
sata--a hundred; sahasra--a thousand; ayuta--ten thousand; laksa--a hundred thousand; koti--ten million; yojana--a distance of eight miles; eka eka--each and every one; vaikunthera--of the spiritual planets; vistara--the breadth; varnana--description.
TRANSLATION
"The breadth of each Vaikuntha planet is described as eight miles multiplied by one hundred, by one thousand, by ten thousand, by one hundred thousand, and by ten million. In other words, each Vaikuntha planet is expanded beyond our ability to measure.
TEXT 5
TEXT
saba vaikuntha----vyapaka, ananda-cinmaya
parisada-sadaisvarya-purna saba haya
SYNONYMS
saba--all; vaikuntha--the spiritual planets; vyapaka--vast; ananda-cit-maya--made of spiritual bliss; parisada--associates; sat-aisvarya--six kinds of opulence; purna--in full; saba--all; haya--are.
TRANSLATION
"Each Vaikuntha planet is very large, and each is made of spiritual bliss. The inhabitants are all associates of the Supreme Lord, and they have full opulence like the Lord Himself. Thus they are all situated.
TEXT 6
TEXT
ananta vaikuntha eka eka dese yara
sei paravyoma-dhamera ke karu vistara
SYNONYMS
ananta vaikuntha--unlimited Vaikuntha planets; eka eka--certain; dese--in a place; yara--of which; sei--that; para-vyoma--of the spiritual sky; dhamera--of the abode; ke karu vistara--who can understand the breadth.
TRANSLATION
"Since all the Vaikuntha planets are located in a certain corner of the spiritual sky, who can measure the spiritual sky?
TEXT 7
TEXT
ananta vaikuntha-paravyoma yara dala-sreni
sarvopari krsnaloka 'karnikara' gani
SYNONYMS
ananta--unlimited; vaikuntha--Vaikuntha planets; para-vyoma--the spiritual sky; yara--of which; dala-sreni--the bunches of outlying petals; sarva-upari--in the topmost portion of the spiritual sky; krsna-loka--the abode of Lord Krsna; karnikara gani--we consider the whorl of the lotus flower.
TRANSLATION
"The shape of the spiritual sky is compared to a lotus flower. The topmost region of that flower is called the whorl, and within that whorl is Krsna's abode. The petals of the spiritual lotus flower consist of many Vaikuntha planets.
TEXT 8
TEXT
ei-mata sad-aisvarya, sthana, avatara
brahma, siva anta na paya----jiva kon chara
SYNONYMS
ei-mata--such; sat-aisvarya--six opulences; sthana--abode; avatara--incarnations; brahma--Lord Brahma; siva--Lord Siva; anta na paya--cannot find the limit; jiva--a living entity; kon--what of; chara--worthless.
TRANSLATION
"Each Vaikuntha planet is full of spiritual bliss, complete opulence and space, and each is inhabited by incarnations. If Lord Brahma and Lord Siva cannot estimate the length and breadth of the spiritual sky and the Vaikuntha planets, how can ordinary living entities begin to imagine them?
TEXT 9
TEXT
ko vetti bhuman bhagavan paratman
yogesvarotir bhavatas trilokyam
kva va katham va kati va kadeti
vistarayan kridasi yoga-mayam
SYNONYMS
kah--who; vetti--knows; bhuman--O supreme great one; bhagavan--O Supreme Personality of Godhead; para-atman--O Supersoul; yoga-isvara--O master of mystic power; utih--pastimes; bhavatah--of Your Lordship; tri-lokyam--in the three worlds; kva--where; va--or; katham--how; va--or; kati--how many; va--or; kada--when; iti--thus; vistarayan--expanding; kridasi--You play; yoga-mayam--spiritual energy.
TRANSLATION
" 'O supreme great one! O Supreme Personality of Godhead! O Supersoul, master of all mystic power! Your pastimes are taking place continuously in these worlds, but who can estimate where, how and when You are employing Your spiritual energy and performing Your pastimes? No one can understand the mystery of these activities.'
PURPORT
This verse is quoted from Srimad-Bhagavatam (10.14.21).
TEXT 10
TEXT
ei-mata krsnera divya sad-guna ananta
brahma-siva-sanakadi na paya yanra anta
SYNONYMS
ei-mata--in this way; krsnera--of Lord Krsna; divya--transcendental; sat-guna--spiritual qualities; ananta--unlimited; brahma--Lord Brahma; siva--Lord Siva; sanaka-adi--the four Kumaras and so on; na--not; paya--obtain; yanra--of which; anta--the limit.
TRANSLATION
"The spiritual qualities of Krsna are also unlimited. Great personalities like Lord Brahma, Lord Siva and the four Kumaras cannot estimate the spiritual qualities of the Lord.
TEXT 11
TEXT
gunatmanas te 'pi gunan vimatum
hitavatirnasya ka isire 'sya
kalena yair va vimitah sukalpair
bhu-pamsavah khe mihika dyubhasah
SYNONYMS
guna-atmanah--the overseer of the three qualities; te--of You; api--certainly; gunan--the qualities; vimatum--to count; hita-avatirnasya--who have descended for the benefit of all living entities; ke--who; isire--were able; asya--of the universe; kalena--in due course of time; yaih--by whom; va--or; vimitah--counted; su-kalpaih--by great scientists; bhu-pamsavah--the atoms of the universe; khe--in the sky; mihikah--particles of snow; dyu-bhasah--the illuminating stars and planets.
TRANSLATION
" 'In time, great scientists may be able to count all the atoms of the universe, all the stars and planets in the sky, and all the particles of snow, but who among them can count the unlimited transcendental qualities of the Supreme Personality of Godhead? He descends on the surface of the globe for the benefit of all living entities.'
PURPORT
This verse is quoted from Srimad-Bhagavatam (10.14.7).
TEXT 12
TEXT
brahmadi rahu----sahasra-vadane 'ananta'
nirantara gaya mukhe, na paya gunera anta
SYNONYMS
brahma-adi rahu--leave aside Lord Brahma and others; sahasra-vadane--in thousands of mouths; ananta--Lord Ananta; nirantara--continuously; gaya--chants; mukhe--in the mouths; na paya--does not obtain; gunera--of qualities of the Lord; anta--the end.
TRANSLATION
"To say nothing of Lord Brahma, even Lord Ananta, who has thousands of heads, could not reach the end of the Lord's transcendental qualities, even though He is continuously chanting their praises.
TEXT 13
TEXT
nantam vidamy aham ami munayo 'grajas te
maya-balasya purusasya kuto 'vara ye
gayan gunan dasa-satanana adi-devah
seso 'dhunapi samavasyati nasya param
SYNONYMS
na antam--no limit; vidami--know; aham--I; ami--those; munayah--great saintly persons; agrajah--brothers; te--of you; maya-balasya--who has multi-energies; purusasya--of the Personality of Godhead; kutah--how; avarah--less intelligent; ye--those who; gayan--chanting; gunan--the qualities; dasa-sata-ananah--who has a thousand hoods; adi-devah--the Personality of Godhead; sesah--Ananta Sesa; adhuna api--even until now; samavasyati--reaches; na--not; asya--of the Lord; param--limit.
TRANSLATION
" 'If I, Lord Brahma, and your elder brothers, the great saints and sages, cannot understand the limits of the Supreme Personality of Godhead, who is full of various energies, who else can understand them? Although constantly chanting about His transcendental qualities, the thousand-hooded Lord Sesa has not yet reached the end of the Lord's activities.'
PURPORT
This verse, spoken to Narada Muni, is from Srimad-Bhagavatam (2.7.41).
TEXT 14
TEXT
seho rahu----sarvajna-siromani sri-krsna
nija-gunera anta na pana hayena satrsna
SYNONYMS
seho rahu--let Him (Ananta) alone; sarva-jna--the omniscient; siromani--the topmost; sri-krsna--Lord Krsna; nija-gunera--of His personal qualities; anta--limit; na--not; pana--getting; hayena--becomes; sa-trsna--very inquisitive.
TRANSLATION
"To say nothing of Anantadeva, even Lord Krsna Himself cannot find an end to His transcendental qualities. Indeed, He Himself is always eager to know them.
TEXT 15
TEXT
dyu-pataya eva te na yayur antam anantataya
tvam api yad antaranda-nicaya nanu savaranah
kha iva rajamsi vanti vayasa saha yac chrutayas
tvayi hi phalanty atannirasanena bhavan-nidhanah
SYNONYMS
dyu-patayah--the predominating deities of higher planetary systems (Lord Brahma and others); eva--also; te--Your; na--not; yayuh--could reach; antam--the limit of transcendental qualities; anantataya--due to being unlimited; tvam api--You also; yat--since; antara--within You; anda-nicayah--the groups of universes; nanu--O sir; savaranah--having different coverings; khe--in the sky; iva--like; rajamsi--atoms; vanti--rotate; vayasa--the course of time; saha--with; yat--what; srutayah--great personalities who understand the Vedas; tvayi--in You; hi--certainly; phalanti--end in; atannirasanena--by refuting the inferior elements; bhavat-nidhanah--whose conclusion is in You.
TRANSLATION
" 'My Lord, You are unlimited. Even the predominating deities of the higher planetary systems, including Lord Brahma, could not find Your limitations. Nor could You Yourself ascertain the limit of Your qualities. Like atoms in the sky, there are multi-universes with seven coverings, and these are rotating in due course of time. All the experts in Vedic understanding are searching for You by eliminating the material elements. In this way, searching and searching, they come to the conclusion that everything is complete in You. Thus You are the resort of everything. This is the conclusion of all Vedic experts.'
PURPORT
This verse from Srimad-Bhagavatam (10.87.41) is confirmed in Bhagavad-gita:
bahunam janmanam ante
jnanavan mam prapadyate
vasudevah sarvam iti
sa mahatma sudurlabhah
"After many births and deaths, he who is actually in knowledge surrenders unto Me, knowing Me to be the cause of all causes and all that is. Such a great soul is very rare." (Bg. 7.19)
After searching for the Absolute Truth throughout the universe, learned scholars and Vedic experts cannot reach the ultimate goal. In this way they come to Krsna.
When there is a discussion about the Absolute Truth, there are always various pros and cons. The purpose of such arguments is to come to the right conclusion. Such an argument is generally known as neti neti ("not this, not that"). Until one comes to the right conclusion, the process of thinking, "This is not the Absolute Truth, that is not the Absolute Truth," will continue. When we come to the right conclusion, we accept the Supreme Personality of Godhead, Krsna, as the ultimate truth.
TEXT 16
TEXT
seha rahu----vraje yabe krsna avatara
tanra caritra vicarite mana na paya para
SYNONYMS
seha rahu--leave aside such negative arguments; vraje--in Vrndavana; yabe--when; krsna--Lord Krsna; avatara--incarnation; tanra--His; caritra--character; vicarite--to deliberate; mana--mind; na--not; paya--gets; para--the limit.
TRANSLATION
"Apart from all argument, logic and negative or positive processes, when Lord Sri Krsna was present as the Supreme Personality of Godhead at Vrndavana, one could not find a limit to His potencies by studying His characteristics and activities.
TEXT 17
TEXT
prakrtaprakrta srsti kaila eka-ksane
asesa-vaikunthajanda svasvanatha-sane
SYNONYMS
prakrta-aprakrta--material and spiritual; srsti--creation; kaila--did; eka-ksane--in one moment; asesa--unlimited; vaikuntha--Vaikuntha planets; aja-anda--material planets; sva-sva-natha-sane--with their own predominating deities.
TRANSLATION
"At Vrndavana, the Lord immediately created all material and spiritual planets in one moment. Indeed, all of them were created with their predominating deities.
TEXT 18
TEXT
e-mata anyatra nahi suniye adbhuta
yahara sravane citta haya avadhuta
SYNONYMS
e-mata--like this; anyatra--anywhere else; nahi--not; suniye--I hear; adbhuta--wonderful event; yahara--of which; sravane--by hearing; citta--consciousness; haya--becomes; avadhuta--agitated and cleansed.
TRANSLATION
"We do not hear of such wonderful things anywhere. Simply by hearing of those incidents, one's consciousness is agitated and cleansed.
PURPORT
When Lord Krsna was present in the earthly Vrndavana, Lord Brahma, taking Him to be an ordinary cowherd boy, wanted to test His potency. Therefore Lord Brahma stole all the cows, calves and cowherd boys from Krsna and hid them by his illusory energy. When Krsna saw that Brahma had stolen His cows, calves and cowherd boys, He immediately created many material and spiritual planets in Lord Brahma's presence. Within a moment, cows, cowherd boys, calves and unlimited Vaikunthas-all expansions of the Lord's spiritual energy-were manifested. As stated in the Brahma-samhita: ananda-cinmaya-rasa-pratibhavitabhih. Not only did Krsna create all the paraphernalia of His spiritual energy, but He also created unlimited material universes with unlimited Brahmas. All these pastimes, which are described in Srimad-Bhagavatam, will cleanse one's consciousness. In this way one can actually understand the Absolute Truth. The spiritual planets in the spiritual sky are called Vaikunthas, and each of them has a predominating Deity (Narayana) with a specific name. Similarly, in the material sky there are innumerable universes, and each is dominated by a specific deity, a Brahma. Krsna simultaneously created all these Vaikuntha planets and universes within a moment of Brahma's return.
The word avadhuta means "rambling, agitating, moving, absorbed, defeated." In some readings of Caitanya-caritamrta, it is said: yahara sravane citta-mala haya dhuta. Instead of the word avadhuta, the words haya dhuta, meaning that the heart or consciousness is cleansed, is used. When the consciousness is cleansed, one can understand what and who Krsna is. This is also confirmed in Bhagavad-gita (7.28):
yesam tv anta-gatam papam
jananam punya-karmanam
te dvandva-moha-nirmukta
bhajante mam drdha-vratah
"Persons who have acted piously in previous lives and in this life, whose sinful actions are completely eradicated and who are freed from the duality of delusion, engage themselves in My service with determination."
Unless one is freed from the reaction of sinful activities, one cannot understand Krsna or engage in His transcendental loving service.
TEXT 19
TEXT
"krsna-vatsair asankhyataih"----sukadeva-vani
krsna-sange kata gopa----sankhya nahi jani
SYNONYMS
krsna-vatsaih asankhyataih--Krsna was accompanied by an unlimited number of calves and cowherd boys; sukadeva-vani--the words of Sukadeva Gosvami; krsna-sange--with Lord Krsna; kata gopa--how many cowherd boys; sankhya--the count; nahi jani--we do not know.
TRANSLATION
"According to Sukadeva Gosvami, Krsna had unlimited cows and cowherd boys with Him. No one could count their actual number.
TEXT 20
TEXT
eka eka gopa kare ye vatsa carana
koti, arbuda, sankha, padma, tahara ganana
SYNONYMS
eka eka--one after another; gopa--cowherd boys; kare--do; ye--whatever; vatsa--calves; carana--grazing; koti--ten millions; arbuda--a hundred million; sankha--one trillion; padma--ten trillion; tahara ganana--the enumeration of that.
TRANSLATION
"Each of the cowherd boys was tending calves to the extent of a koti, arbuda, sankha and padma. That is the way of counting.
PURPORT
According to Vedic mathematical calculations, the following enumeration system is used: units, tens (dasa), hundreds (sata), thousands (sahasra), ten thousands (ayuta) and hundred thousands (laksa). Ten times laksa is niyuta. Ten times niyuta is koti. Ten times koti is arbuda. Ten times arbuda is vrnda. Ten times vrnda is kharva. Ten times kharva is nikharva. Ten times nikharva is sankha. Ten times sankha is padma, and ten times padma is sagara. Ten times sagara is antya, and ten times antya is madhya, and ten times madhya is parardha. Each item is ten times greater than the previous one. Thus all the cowherd boys who were companions of Krsna had many calves to take care of.
TEXT 21
TEXT
vetra, venu, dala, srnga, vastra, alankara
gopa-ganera yata, tara nahi lekha-para
SYNONYMS
vetra--canes; venu--flutes; dala--lotus flowers; srnga--horns; vastra--garments; alankara--ornaments; gopa-ganera yata--as many as are possessed by the cowherd boys; tara--of them; nahi--there is not; lekha-para--limitation to writing.
TRANSLATION
"All the cowherd boys had unlimited calves. Similarly, their canes, flutes, lotus flowers, horns, garments and ornaments were all unlimited. They cannot be limited by writing about them.
TEXT 22
TEXT
sabe haila caturbhuja vaikunthera pati
prthak prthak brahmandera brahma kare stuti
SYNONYMS
sabe--all of them: haila--became; catuh-bhuja--four-handed; vaikunthera pati--predominating Deities of the Vaikuntha planets; prthak prthak--separately; brahmandera--of the universes; brahma--the predominating deities known as Lord Brahma; kare stuti--offer prayers.
TRANSLATION
"The cowherd boys then became four-handed Narayanas, predominating Deities of Vaikuntha planets. All the separate Brahmas from different universes began to offer their prayers unto the Lords.
TEXT 23
TEXT
eka krsna-deha haite sabara prakase
ksaneke sabai sei sarire pravese
SYNONYMS
eka--one; krsna-deha--transcendental body of Krsna; haite--from; sabara--of everyone; prakase--the manifestation; ksaneke--in a second; sabai--every one of Them; sei sarire--in that body of Krsna; pravese--enter.
TRANSLATION
"All these transcendental bodies emanated from the body of Krsna, and within a second They all entered again into His body.
TEXT 24
TEXT
iha dekhi' brahma haila mohita, vismita
stuti kari' ei pache karila niscita
SYNONYMS
iha dekhi'--seeing this; brahma--Lord Brahma; haila--became; mohita--astonished; vismita--struck with wonder; stuti kari'--offering prayers; ei--this; pache--at the end; karila--made; niscita--conclusion.
TRANSLATION
"When the Lord Brahma from this universe saw this pastime, he was astonished and struck with wonder. After offering his prayers, he gave the following conclusion.
TEXT 25
TEXT
"ye kahe----'krsnera vaibhava muni saba janon'
se januka,----kaya-mane muni ei manon
SYNONYMS
ye kahe--if anyone says; krsnera--of Lord Krsna; vaibhava--opulences; muni--I; saba--all; janon--know; se januka--let him know; kaya-mane--by my body and mind; muni--myself; ei--this; manon--accept.
TRANSLATION
"Lord Brahma said, 'If someone says that he knows everything about Krsna's opulence, let him think that way. However, as far as I am concerned, with my body and mind I consider it in this way.
TEXT 26
TEXT
ei ye tomara ananta vaibhavamrta-sindhu
mora van-mano-gamya nahe eka bindu
SYNONYMS
ei ye--all this; tomara--Your; ananta--unlimited; vaibhava-amrta-sindhu--ocean of the nectar of Your opulence; mora--my; vak-manah-gamya--within the reach of words and mind; nahe--not; eka bindu--even a drop.
TRANSLATION
" 'My Lord, Your opulence is like an unlimited ocean of nectar, and it is verbally and mentally impossible for me to realize even a drop of that ocean.
TEXT 27
TEXT
jananta eva janantu
kim bahuktya na me prabho
manaso vapuso vaco
vaibhavam tava gocarah"
SYNONYMS
janantah--persons who think they are aware of Your unlimited potency; eva--certainly; janantu--let them think like that; kim--what is the use; bahu-uktya--with many words; na--not; me--my; prabho--O Lord; manasah--of the mind; vapusah--of the body; vacah--of the words; vaibhavam--opulences; tava--Your; gocarah--within the range.
TRANSLATION
" 'There are people who say, "I know everything about Krsna." Let them think that way. As far as I am concerned, I do not wish to speak very much about this matter. O my Lord, let me say this much. As far as Your opulences are concerned, they are all beyond the reach of my mind, body and words.'
PURPORT
This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.14.38), spoken by Lord Brahma after he had stolen Lord Krsna's cows, calves and cowherd boys and Krsna had exhibited His transcendental opulence by re-creating all the stolen cows, calves and cowherd boys by His visnu-murti expansions. After he had seen this, Brahma offered the above prayer.
TEXT 28
TEXT
krsnera mahima rahu----keba tara jnata
vrndavana-sthanera dekha ascarya vibhuta
SYNONYMS
krsnera--of Lord Krsna; mahima--glories; rahu--let be; keba--who; tara--of those; jnata--a knower; vrndavana-sthanera--of the abode of Krsna, Vrndavana; dekha--just see; ascarya--wonderful; vibhuta--opulences.
TRANSLATION
"Let the glories of Lord Krsna be! Who could be aware of all of them? His abode, Vrndavana, has many wonderful opulences. Just try to see them all.
TEXT 29
TEXT
sola-krosa vrndavana,----sastrera prakase
tara eka-dese vaikunthajanda-gana bhase
SYNONYMS
sola-krosa--measuring sixteen krosas (thirty-two miles); vrndavana--Vrndavana-dhama; sastrera prakase--according to the revelation of revealed scripture; tara--of Vrndavana; eka-dese--in one corner; vaikuntha--all the Vaikuntha planets; ajanda-gana--the innumerable universes; bhase--are situated.
TRANSLATION
"According to the revelations of revealed scripture, Vrndavana extends only sixteen krosas [thirty-two miles]. Nonetheless, all the Vaikuntha planets and innumerable universes are located in one corner of this tract.
PURPORT
In Vraja, the land is divided into various vanas, or forests. The forests total twelve, and their extension is estimated to be eighty-four krosas. Of these, the special forest known as Vrndavana is located from the present municipal city of Vrndavana to the village called Nanda-grama. This distance is sixteen krosas (thirty-two miles).
TEXT 30
TEXT
apara aisvarya krsnera----nahika ganana
sakha-candra-nyaye kari dig-darasana
SYNONYMS
apara--unlimited; aisvarya--opulence; krsnera--of Lord Krsna; nahika ganana--there is no estimation; sakha-candra-nyaye--according to the logic of seeing the moon through the branches of a tree; kari--I make; dik-darasana--an indication only.
TRANSLATION
"No one can estimate the opulence of Krsna. That is unlimited. However, just as one sees the moon through the branches of a tree, I wish to give a little indication."
PURPORT
First a child is shown the branches of a tree, and then he is shown the moon through the branches. This is called sakha-candra-nyaya. The idea is that first one must be given a simpler example. Then the more difficult background is explained.
TEXT 31
TEXT
aisvarya kahite sphurila aisvarya-sagara
manendriya dubila, prabhu ha-ila phanpara
SYNONYMS
aisvarya--opulence; kahite--to describe; sphurila--there manifested; aisvarya-sagara--an ocean of opulence; mana-indriya--the chief sense, namely the mind; dubila--immersed; prabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; ha-ila--became; phanpara--perplexed.
TRANSLATION
While describing the transcendental opulences of Krsna, the ocean of opulence manifested in the mind of Sri Caitanya Mahaprabhu, and His mind and senses were immersed in this ocean. Thus He was perplexed.
TEXT 32
TEXT
bhagavatera ei sloka padila apane
artha asvadite sukhe karena vyakhyane
SYNONYMS
bhagavatera--of Srimad-Bhagavatam; ei--this; sloka--verse; padila--recited; apane--personally; artha--the meaning; asvadite--to taste; sukhe--in happiness; karena vyakhyane--describes the meaning.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu personally recited the following verse from Srimad-Bhagavatam, and to relish the meaning, He began to explain it Himself.
TEXT 33
TEXT
svayam tv asamyatisayas tryadhisah
svarajya-laksmy-apta-samasta-kamah
balim haradbhis cira-loka-palaih
kirita-kotidita-pada-pithah
SYNONYMS
svayam--personally the Supreme Personality of Godhead; tu--but; asamya-atisayah--who has no equal nor superior; tri-adhisah--the master of three places, namely Goloka Vrndavana, Vaikunthaloka and the material world, or the master of Maha-Visnu, Garbhodakasayi Visnu and Ksirodakasayi Visnu, or the master of Brahma, Visnu and Mahesvara, or the master of the three worlds (the higher, lower and middle planetary systems); svarajya-laksmi--by His personal spiritual potency; apta--already achieved; samasta-kamah--all desirable objects; balim--a presentation or taxation; haradbhih--who are offering; cira-loka-palaih--by the predominating deities of different planets; kirita-koti--by millions of helmets; idita--being worshiped; pada-pithah--whose lotus feet.
TRANSLATION
" 'The Supreme Personality of Godhead, Krsna, is the master of the three worlds and the three principal demigods [Brahma, Visnu and Siva]. No one is equal to or greater than Him. By His spiritual potency, known as svarajya-laksmi, all His desires are fulfilled. While offering their dues and presents in worship, the predominating deities of all the planets touch the lotus feet of the Lord with their helmets. Thus they offer prayers to the Lord.'
PURPORT
This quotation is verse 21 of the Second Chapter, Third Canto of Srimad-Bhagavatam.
TEXT 34
TEXT
parama isvara krsna svayam bhagavan
tate bada, tanra sama keha nahi ana
SYNONYMS
parama--supreme; isvara--controller; krsna--Lord Krsna; svayam--personally; bhagavan--the original Personality of Godhead; tate--therefore; bada--most exalted; tanra--His; sama--equal; keha--anyone; nahi--there is not; ana--else.
TRANSLATION
"Krsna is the original Supreme Personality of Godhead; therefore He is the greatest of all. No one is equal to Him, nor is anyone greater than Him.
TEXT 35
TEXT
isvarah paramah krsnah
sac-cid-ananda-vigrahah
anadir adir govindah
sarva-karana-karanam
SYNONYMS
isvarah--the controller; paramah--supreme; krsnah--Lord Krsna; sat--eternal existence; cit--absolute knowledge; ananda--absolute bliss; vigrahah--whose form; anadih--without beginning; adih--the origin; govindah--Lord Govinda; sarva-karana-karanam--the cause of all causes.
TRANSLATION
" 'Krsna, known as Govinda, is the supreme controller. He has an eternal, blissful, spiritual body. He is the origin of all. He has no other origin, for He is the prime cause of all causes.'
PURPORT
This is the first verse of the Fifth Chapter of Brahma-samhita.
TEXT 36
TEXT
brahma, visnu, hara,----ei srstyadi-isvara
tine ajnakari krsnera, krsna----adhisvara
SYNONYMS
brahma--Lord Brahma; visnu--Lord Visnu; hara--and Lord Siva; ei--they; srsti-adi-isvara--the masters of material creation, maintenance and dissolution; tine--all three of them; ajnakari--order carriers; krsnera--of Lord Krsna; krsna--Lord Krsna; adhisvara--their master.
TRANSLATION
"The primary predominating deities of this material creation are Lord Brahma, Lord Siva and Lord Visnu. Nonetheless, they simply carry out the orders of Lord Krsna, who is master of them all.
TEXT 37
TEXT
srjami tan-niyukto 'ham
haro harati tad-vasah
visvam purusa-rupena
paripati trisakti-dhrk
SYNONYMS
srjami--create; tat-niyuktah--engaged by Him; aham--I; harah--Lord Siva; harati--annihilates; tat-vasah--under His control; visvam--the whole universe; purusa-rupena--in the form of Lord Visnu; paripati--maintains; tri-sakti-dhrk--the controller of the three modes of material nature.
TRANSLATION
"Lord Brahma said, 'Following the will of the Supreme Personality of Godhead, I create, Lord Siva destroys, and He Himself in the form of Ksirodakasayi Visnu maintains all the affairs of material nature. Thus the supreme controller of the three modes of material nature is Lord Visnu.'
PURPORT
This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (2.6.32).
TEXT 38
TEXT
e samanya, tryadhisvarera suna artha ara
jagat-karana tina purusavatara
SYNONYMS
e samanya--this is a general description; tri-adhisvarera--of the master of the three worlds; suna--please hear; artha--meaning; ara--another; jagat-karana--the cause of the material creation; tina--three; purusa-avatara--purusa incarnations of Visnu.
TRANSLATION
"This is only a general description. Please try to understand another meaning of tryadhisa. The three purusa incarnations of Visnu are the original cause of the material creation.
TEXT 39
TEXT
maha-visnu, padmanabha, ksirodaka-svami
ei tina----sthula-suksma-sarva-antaryami
SYNONYMS
maha-visnu--Maha-Visnu; padmanabha--Padmanabha (Garbhodakasayi Visnu); ksira-udaka-svami--Ksirodakasayi Visnu; ei tina--all these three; sthula-suksma--gross and subtle; sarva--of all; antaryami--the Supersoul.
TRANSLATION
"Maha-Visnu, Padmanabha and Ksirodakasayi Visnu are the Supersouls of all subtle and gross existences.
PURPORT
Lord Maha-Visnu is known as Karanodakasayi Visnu, the Supersoul of everything. Garbhodakasayi Visnu, from whose lotus navel Brahma was created, is also called Hiranyagarbha and is the total Supersoul and the subtle Supersoul. Ksirodakasayi Visnu is the universal form and the gross Supersoul.
TEXT 40
TEXT
ei tina----sarvasraya, jagat-isvara
eho saba kala-amsa, krsna----adhisvara
SYNONYMS
ei tina--these three; sarva-asraya--the shelter of the whole material creation; jagat-isvara--supreme controllers of the universe; eho saba--all of Them; kala-amsa--plenary portions, or portions of the plenary portions; krsna--Lord Krsna; adhisvara--the Supreme Personality of Godhead.
TRANSLATION
"Although Maha-Visnu, Padmanabha and Ksirodakasayi Visnu are all shelters and controllers of the entire universe, They are nonetheless but plenary portions or portions of the plenary portions of Krsna. Therefore He is the original Personality of Godhead.
TEXT 41
TEXT
yasyaika-nisvasita-kalam athavalambya
jivanti loma-vilaja jagad-anda-nathah
visnur mahan sa iha yasya kala-viseso
govindam adi-purusam tam aham bhajami
SYNONYMS
yasya--whose; eka--one; nisvasita--of breath; kalam--time; atha--thus; avalambya--taking shelter of; jivanti--live; loma-vilajah--grown from the hair holes; jagat-anda-nathah--the masters of the universes (the Brahmas); visnuh mahan--the Supreme Lord Maha-Visnu; sah--that; iha--here; yasya--whose; kala-visesah--particular plenary portion or expansion; govindam--Lord Govinda; adi-purusam--the original person; tam--Him; aham--I; bhajami--worship.
TRANSLATION
" 'The Brahmas and other lords of the mundane worlds appear from the pores of the Maha-Visnu and remain alive for the duration of His one exhalation. I adore the primeval Lord, Govinda, for Maha-Visnu is a portion of His plenary portion.'
PURPORT
This is a quotation from Brahma-samhita (5.48). See also Adi-lila (5.71).
TEXT 42
TEXT
ei artha----madhyama, suna 'gudha' artha ara
tina avasa-sthana krsnera sastre khyati yara
SYNONYMS
ei artha--this explanation; madhyama--middle; suna--please hear; gudha--confidential; artha--meaning; ara--another; tina--three; avasa-sthana--residential places; krsnera--of Lord Krsna; sastre--in the revealed scriptures; khyati--fame; yara--of which.
TRANSLATION
"This is the middle meaning. Now please hear the confidential meaning. Lord Krsna has three places of residence, which are well known from revealed scriptures.
PURPORT
Krsna has three abodes-His internal abode (Goloka Vrndavana), His intermediate abode (the spiritual sky), and His external abode (this material world).
TEXT 43
TEXT
'antahpura'----goloka-sri-vrndavana
yahan nitya-sthiti mata-pita-bandhu-gana
SYNONYMS
antah-pura--the internal abode; goloka-sri-vrndavana--Goloka Vrndavana; yahan--where; nitya-sthiti--eternal residence; mata-pita--mother and father; bandhu-gana--and friends.
TRANSLATION
"The internal abode is called Goloka Vrndavana. It is there that Lord Krsna's personal friends, associates, father and mother live.
TEXT 44
TEXT
madhuraisvarya-madhurya-krpadi-bhandara
yogamaya dasi yahan rasadi lila-sara
SYNONYMS
madhura-aisvarya--of sweetness and opulence; madhurya--of conjugal love; krpa-adi--and of mercy and so on; bhandara--storehouse; yoga-maya--the spiritual energy; dasi--maidservant; yahan--where; rasa-adi--the rasa dance and other pastimes; lila-sara--the quintessence of all pastimes.
TRANSLATION
"Vrndavana is the storehouse of Krsna's mercy and the sweet opulences of conjugal love. That is where the spiritual energy, working as a maidservant, exhibits the rasa dance, the quintessence of all pastimes.
TEXT 45
TEXT
karuna-nikuramba-komale
madhuraisvarya-visesa-salini
jayati vraja-raja-nandane
na hi cinta-kanikabhyudeti nah
SYNONYMS
karuna-nikuramba-komale--who is very soft because of great mercy; madhura-aisvarya-visesa-salini--especially by the opulence of conjugal love; jayati--all glories; vraja-raja-nandane--to the son of Maharaja Nanda; na--not; hi--certainly; cinta--of anxiety; kanika--even a particle; abhyudeti--awakens; nah--of us.
TRANSLATION
"Vrndavana-dhama is very soft due to the mercy of the Supreme Lord, and it is especially opulent due to conjugal love. The transcendental glories of the son of Maharaja Nanda are exhibited here. Under the circumstances, not the least anxiety is awakened within us.
TEXT 46
TEXT
tara tale paravyoma----'visnuloka'-nama
narayana-adi ananta svarupera dhama
SYNONYMS
tara tale--below Vrndavana-dhama; para-vyoma--the spiritual sky; visnu-loka-nama--known as Visnuloka; narayana-adi--Narayana and others; ananta--unlimited; sva-rupera--of personal expansions; dhama--the place.
TRANSLATION
"Below the Vrndavana planet is the spiritual sky, which is known as Visnuloka. In Visnuloka there are innumerable Vaikuntha planets controlled by Narayana and other innumerable expansions of Krsna.
TEXT 47
TEXT
'madhyama-avasa' krsnera----sad-aisvarya-bhandara
ananta svarupe yahan karena vihara
SYNONYMS
madhyama-avasa--the middle residence; krsnera--of Lord Krsna; sat-aisvarya-bhandara--the storehouse of six opulences; ananta sva-rupe--in unlimited forms; yahan--where; karena vihara--enjoys His pastimes.
TRANSLATION
"The spiritual sky, which is full in all six opulences, is the interim residence of Lord Krsna. It is there that an unlimited number of forms of Krsna enjoy Their pastimes.
TEXT 48
TEXT
ananta vaikuntha yahan bhandara-kothari
parisada-gane sad-aisvarye ache bhari'
SYNONYMS
ananta--unlimited; vaikuntha--Vaikuntha planets; yahan--where; bhandara-kothari--like rooms of a treasure-house; parisada-gane--eternal associates; sat-aisvarye--with the six opulences; ache--are; bhari'--filling.
TRANSLATION
"Innumerable Vaikuntha planets, which are just like different rooms of a treasure-house, are all there, filled with all opulences. Those unlimited planets house the Lord's eternal associates, who are also enriched with the six opulences."
TEXT 49
TEXT
goloka-namni nija-dhamni tale ca tasya
devi-mahesa-hari-dhamasu tesu tesu
te te prabhava-nicaya vihitas ca yena
govindam adi-purusam tam aham bhajami
SYNONYMS
goloka-namni nija-dhamni--in the planet known as Goloka Vrndavana, the personal abode of the Supreme Personality of Godhead; tale--in the part underneath; ca--also; tasya--of that; devi--of the goddess Durga; mahesa--of Lord Siva; hari--of Narayana; dhamasu--in the planets; tesu tesu--in each of them; te te--those respective; prabhava-nicayah--opulences; vihitah--established; ca--also; yena--by whom; govindam--unto that Govinda; adi-purusam--the original Supreme Personality of Godhead; tam--unto Him; aham--I; bhajami--offer my obeisances.
TRANSLATION
" 'Below the planet named Goloka Vrndavana are the planets known as Devi-dhama, Mahesa-dhama and Hari-dhama. These are opulent in different ways. They are managed by the Supreme Personality of Godhead, Govinda, the original Lord. I offer my obeisances unto Him.'
PURPORT
This is a quotation from Brahma-samhita (5.43).
TEXT 50
TEXT
pradhana-parama-vyomnor
antare viraja nadi
vedanga-sveda-janitais
toyaih prasravita subha
SYNONYMS
pradhana-parama-vyomnoh antare--between the material world and spiritual world; viraja nadi--is a river known as Viraja; veda-anga--of the transcendental body of the Supreme Personality of Godhead; sveda-janitaih--produced from the perspiration; toyaih--with water; prasravita--flowing; subha--all-auspicious.
TRANSLATION
" 'Between the spiritual and material worlds is a body of water known as the river Viraja. This water is generated from the bodily perspiration of the Supreme Personality of Godhead, who is known as Vedanga. Thus the river flows.'
PURPORT
This verse and the following verse are from the Padma Purana.
TEXT 51
TEXT
tasyah pare paravyoma
tripad-bhutam sanatanam
amrtam sasvatam nityam
anantam paramam padam
SYNONYMS
tasyah pare--on the other bank of the Viraja River; para-vyoma--the spiritual sky; tri-pad-bhutam--existing as three fourths of the opulence of the Supreme Lord; sanatanam--eternal; amrtam--without deterioration; sasvatam--without being subjected to the control of time; nityam--constantly existing; anantam--unlimited; paramam--supreme; padam--abode.
TRANSLATION
" 'Beyond the river Viraja is a spiritual nature, which is indestructible, eternal, inexhaustible and unlimited. It is the supreme abode consisting of three fourths of the Lord's opulences. It is known as paravyoma, the spiritual sky.'
PURPORT
In the spiritual sky there is neither anxiety nor fear. It is eternally existing, and it consists of three fourths of the Lord's energy. The material world is an exhibition of only one fourth of the Lord's energy. Therefore it is called eka-pada-vibhuti.
TEXT 52
TEXT
tara tale 'bahyavasa' virajara para
ananta brahmanda yahan kothari apara
SYNONYMS
tara tale--below the spiritual world; bahya-avasa--external abode; virajara para--on the other side of the river Viraja; ananta brahmanda--unlimited number of universes; yahan--where; kothari--apartments; apara--unlimited.
TRANSLATION
"On the other side of the river Viraja is the external abode, which is full of unlimited universes, each containing unlimited atmospheres.
TEXT 53
TEXT
'devi-dhama' nama tara, jiva yara vasi
jagal-laksmi rakhi' rahe yahan maya dasi
SYNONYMS
devi-dhama--the place of the external energy; nama--named; tara--its; jiva--the conditioned living entities; yara--of which; vasi--the inhabitants; jagat-laksmi--the material energy; rakhi'--keeping them; rahe--exists; yahan--wherein; maya--the external energy; dasi--maidservant.
TRANSLATION
"The abode of the external energy is called Devi-dhama, and its inhabitants are conditioned souls. It is there that the material energy, Durga, resides with many opulent maidservants.
PURPORT
Because he wants to enjoy the material energy, the conditioned soul is allowed to reside in Devi-dhama, the external energy, where the goddess Durga carries out the orders of the Supreme Lord as His maidservant. The material energy is called jagal-laksmi because she protects the bewildered conditioned souls. The goddess Durga is therefore known as the mother, and Lord Siva, her husband, is known as the father. Lord Siva and goddess Durga are therefore known as the material father and mother. Goddess Durga is so named because this material world is like a big fort where the conditioned soul is placed under her care. For material facilities, the conditioned soul tries to please the goddess Durga, and mother Durga supplies all kinds of material facilities. Because of this, the conditioned souls are allured and do not wish to leave the external energy. Consequently they are continuously making plans to live here peacefully and happily. Such is the material world.
TEXT 54
TEXT
ei tina dhamera haya krsna adhisvara
goloka-paravyoma----prakrtira para
SYNONYMS
ei tina dhamera--of these three dhamas, or residential places, namely Goloka Vrndavana-dhama, Vaikuntha-dhama (Hari-dhama) and Devi-dhama (the material world); haya--is; krsna--Lord Krsna; adhisvara--the supreme master; goloka-paravyoma--the spiritual planet Goloka and the spiritual sky; prakrtira para--beyond this material energy.
TRANSLATION
"Krsna is the supreme proprietor of all dhamas, including Goloka-dhama, Vaikuntha-dhama and Devi-dhama. The paravyoma and Goloka-dhama are beyond Devi-dhama, this material world.
PURPORT
When a living entity is liberated from Devi-dhama but does not know of the opulence of Hari-dhama, he is placed in Mahesa-dhama, which is between the other two dhamas. The liberated soul does not get an opportunity to serve the Supreme Personality of Godhead there; therefore although this Mahesa-dhama is Lord Siva's dhama and above the Devi-dhama, it is not the spiritual world. The spiritual world begins with Hari-dhama, or Vaikunthaloka.
TEXT 55
TEXT
cic-chakti-vibhuti-dhama----tripad-aisvarya-nama
mayika vibhuti----eka-pada abhidhana
SYNONYMS
cit-sakti--of the spiritual energy; vibhuti-dhama--opulent abode; tri-pad--three fourths; aisvarya--opulence; nama--named; mayika vibhuti--material opulence; eka-pada--one fourth; abhidhana--known.
TRANSLATION
"The spiritual world is considered to be three fourths of the energy and opulence of the Supreme Personality of Godhead, whereas this material world is only one fourth of that energy. That is our understanding.
PURPORT
Hari-dhama (paravyoma) and Goloka Vrndavana are beyond the material cosmic manifestation. They are celebrated as three fourths of the Lord's energy. The material world, conducted by the Supreme Lord's external energy, is called Devi-dhama and is a manifestation of one fourth of His energy.
TEXT 56
TEXT
tripad-vibhuter dhamatvat
tripad-bhutam hi tat padam
vibhutir mayiki sarva
prokta padatmika yatah
SYNONYMS
tri-pad-vibhuteh--of the three fourths of the energy; dhamatvat--because of being the abode; tri-pad-bhutam--consisting of three fourths of the energy; hi--certainly; tat padam--that abode; vibhutih--the energy or potency; mayiki--material; sarva--all; prokta--said; pada-atmika--only one fourth; yatah--therefore.
TRANSLATION
" 'Because it consists of three fourths of the Lord's energy, the spiritual world is called tripad-bhuta. Being a manifestation of one fourth of the Lord's energy, the material world is called eka-pada.'
PURPORT
This verse is found in Laghu-bhagavatamrta (1.5.286).
TEXT 57
TEXT
tripada-vibhuti krsnera----vakya-agocara
eka-pada vibhutira sunaha vistara
SYNONYMS
tri-pada-vibhuti krsnera--three fourths of the energy of Lord Krsna; vakya-agocara--beyond words; eka-pada vibhutira--of one fourth of the energy; sunaha--please hear; vistara--breadth.
TRANSLATION
"The three-fourths part of Lord Krsna's energy is beyond our speaking power. Let us therefore hear elaborately about the remaining one fourth of His energy.
TEXT 58
TEXT
ananta brahmandera yata brahma-rudra-gana
cira-loka-pala-sabde tahara ganana
SYNONYMS
ananta--unlimited; brahmandera--of the universes; yata--all; brahma--Lord Brahmas; rudra-gana--and Lord Sivas; cira-loka-pala--permanent governors of the worlds; sabde--by the word; tahara--of them; ganana--counting.
TRANSLATION
"Actually it is very difficult to ascertain the number of universes. Every universe has its separate Lord Brahma and Lord Siva, who are known as permanent governors. Therefore there is also no counting of them.
PURPORT
Lord Brahma and Lord Siva are called cira-loka-pala, permanent governors. This means that they govern the affairs of the universe from the beginning of the creation to the end. In the next creation, the same living entities may not be present, but because Brahma and Siva are existing from the beginning to the end, they are called cira-loka-pala, permanent governors. Loka-pala means "predominating deities." There are eight predominating deities of the prominent heavenly planets, and they are Indra, Agni, Yama, Varuna, Nirrti, Vayu, Kuvera and Siva.
TEXT 59
TEXT
eka-dina dvarakate krsna dekhibare
brahma aila,----dvara-pala janaila krsnere
SYNONYMS
eka-dina--one day; dvarakate--in Dvaraka; krsna dekhibare--to see Krsna; brahma aila--Lord Brahma came; dvara-pala--the doorman; janaila--informed; krsnere--Lord Krsna.
TRANSLATION
"Once, when Krsna was ruling Dvaraka, Lord Brahma came to see Him, and the doorman immediately informed Lord Krsna of Brahma's arrival.
TEXT 60
TEXT
krsna kahena----'kon brahma, ki nama tahara?'
dvari asi' brahmare puche ara bara
SYNONYMS
krsna kahena--Krsna said; kon brahma--which Brahma; ki nama tahara--what is his name; dvari asi'--the doorman, coming back; brahmare--to Lord Brahma; puche--inquires; ara bara--again.
TRANSLATION
"When Krsna was so informed, He immediately asked the doorman, 'Which Brahma? What is his name?' The doorman therefore returned and questioned Lord Brahma.
PURPORT
From this verse we can understand that Brahma is the name of the post and that the person occupying the post has a particular name also. From Bhagavad-gita: imam vivasvate yogam. Vivasvan is the name of the present predominating deity of the sun. He is generally called Surya, the sun-god, but he also has his own particular name. The governor of the state is generally called raja-pala, but he also has his own individual name. Since there are hundreds and thousands of Brahmas with different names, Krsna wanted to know which of them had come to see Him.
TEXT 61
TEXT
vismita hana brahma dvarike kahila
'kaha giya sanaka-pita caturmukha aila'
SYNONYMS
vismita hana--becoming surprised; brahma--Lord Brahma; dvarike--unto the doorman; kahila--replied; kaha--inform; giya--going; sanaka-pita--the father of the four Kumaras; catuh-mukha--four-headed; aila--has come.
TRANSLATION
"When the doorman asked, 'Which Brahma?' Lord Brahma was surprised. He told the doorman, 'Please go inform Lord Krsna that I am the four-headed Brahma who is the father of the four Kumaras.'
TEXT 62
TEXT
krsne janana dvari brahmare lana gela
krsnera carane brahma dandavat kaila
SYNONYMS
krsne janana--informing Lord Krsna; dvari--the doorman; brahmare--Lord Brahma; lana--taking; gela--went; krsnera carane--at the lotus feet of Krsna; brahma--Lord Brahma; dandavat kaila--offered obeisances.
TRANSLATION
"The doorman then informed Lord Krsna of Lord Brahma's description, and Lord Krsna gave him permission to enter. The doorman escorted Lord Brahma in, and as soon as Brahma saw Lord Krsna, he offered obeisances at His lotus feet.
TEXT 63
TEXT
krsna manya-puja kari' tanre prasna kaila
'ki lagi' tomara ihan agamana haila?'
SYNONYMS
krsna--Lord Krsna; manya-puja--respect and worship; kari'--showing; tanre--to him; prasna kaila--put a question; ki lagi'--for what reason; tomara--your; ihan--here; agamana haila--there was arrival.
TRANSLATION
"After being worshiped by Lord Brahma, Lord Krsna also honored him with suitable words. Then Lord Krsna asked him, 'Why have you come here?'
TEXT 64
TEXT
brahma kahe,----'taha pache kariba nivedana
eka samsaya mane haya, karaha chedana
SYNONYMS
brahma kahe--Lord Brahma said; taha--that; pache--later; kariba nivedana--I shall submit unto You; eka--one; samsaya--doubt; mane--in the mind; haya--there is; karaha chedana--kindly dissipate it.
TRANSLATION
"Being questioned, Lord Brahma immediately replied, 'I shall later tell You why I have come. First of all there is a doubt in my mind which I wish You would kindly dissipate.
TEXT 65
TEXT
'kon brahma?' puchile tumi kon abhipraye?
ama ba-i jagate ara kon brahma haye?'
SYNONYMS
kon brahma--which Brahma; puchile tumi--You inquired; kon abhipraye--by what intention; ama ba-i--except me; jagate--within this universe; ara--other; kon--which; brahma--Lord Brahma; haye--is there.
TRANSLATION
" 'Why did you inquire which Brahma had come to see You? What is the purpose of such an inquiry? Is there any other Brahma besides me within this universe?'
TEXT 66
TEXT
suni' hasi' krsna tabe karilena dhyane
asankhya brahmara gana aila tata-ksane
SYNONYMS
suni'--hearing; hasi'--smilingly; krsna--Lord Krsna; tabe--then; karilena--did; dhyane--meditation; asankhya--unlimited; brahmara--of Lord Brahmas; gana--the group; aila--arrived; tata-ksane--at that time.
TRANSLATION
"Upon hearing this, Sri Krsna smiled and immediately meditated. Unlimited Brahmas arrived instantly.
TEXT 67
TEXT
dasa-bisa-sata-sahasra-ayuta-laksa-vadana
koty-arbuda mukha karo, na yaya ganana
SYNONYMS
dasa--ten; bisa--twenty; sata--hundred; sahasra--thousand; ayuta--ten thousand; laksa--a hundred thousand; vadana--faces; koti--ten million; arbuda--a hundred million; mukha--faces; karo--of some of them; na yaya ganana--not possible to count.
TRANSLATION
"These Brahmas had different numbers of heads. Some had ten heads, some twenty, some a hundred, some a thousand, some ten thousand, some a hundred thousand, some ten million and others a hundred million. No one can count the number of faces they had.
TEXT 68
TEXT
rudra-gana aila laksa koti-vadana
indra-gana aila laksa koti-nayana
SYNONYMS
rudra-gana--the Sivas; aila--arrived; laksa koti-vadana--possessing a hundred thousand and ten million faces; indra-gana--the Indras; aila--arrived; laksa--a hundred thousand; koti--ten million; nayana--eyes.
TRANSLATION
"There also arrived many Lord Sivas with various heads numbering one hundred thousand and ten million. Many Indras also arrived, and they had hundreds of thousands of eyes all over their bodies.
PURPORT
It is said that Indra, the King of heaven, is very lusty. Once he tactfully had sexual intercourse with the wife of a great sage, and when the sage learned about this, he cursed the lusty Indra with a curse that put vaginas all over his body. Being very ashamed, Indra fell down at the lotus feet of the great sage and begged his pardon. Being compassionate, the sage turned the vaginas into eyes; therefore Indra possesses hundreds and thousands of eyes all over his body. Just as Lord Brahma and Lord Siva have many faces, the King of heaven, Indra, has many eyes.
TEXT 69
TEXT
dekhi' caturmukha brahma phanpara ha-ila
hasti-gana-madhye yena sasaka rahila
SYNONYMS
dekhi'--seeing; catuh-mukha brahma--the four-faced Lord Brahma of this universe; phanpara ha-ila--became bewildered; hasti-gana-madhye--in the midst of many elephants; yena--like; sasaka--a rabbit; rahila--remained.
TRANSLATION
"When the four-headed Brahma of this universe saw all these opulences of Krsna, he became very bewildered and considered himself a rabbit among many elephants.
TEXT 70
TEXT
asi' saba brahma krsna-pada-pitha-age
dandavat karite mukuta pada-pithe lage
SYNONYMS
asi'--coming; saba brahma--all the Brahmas; krsna-pada-pitha-age--before the lotus feet of Krsna; dandavat karite--offering their obeisances; mukuta--helmets; pada-pithe--at the lotus feet; lage--touched.
TRANSLATION
"All the Brahmas who came to see Krsna offered their respects at His lotus feet, and when they did this, their helmets touched His lotus feet.
TEXT 71
TEXT
krsnera acintya-sakti lakhite keha nare
yata brahma, tata murti eka-i sarire
SYNONYMS
krsnera--of Lord Krsna; acintya-sakti--inconceivable potencies; lakhite--to observe; keha--anyone; nare--not able; yata brahma--all Brahmas; tata murti--so many forms; eka-i sarire--in the same body.
TRANSLATION
"No one can estimate the inconceivable potency of Krsna. All the Brahmas who were there were resting in the one body of Krsna.
TEXT 72
TEXT
pada-pita-mukutagra-sanghatte uthe dhvani
pada-pithe stuti kare mukuta hena jani'
SYNONYMS
pada-pita--at Krsna's lotus feet; mukuta-agra--of the tops of the helmets; sanghatte--in the crowding together; uthe dhvani--there arose a sound; pada-pithe stuti--offering prayers unto the lotus feet; kare--do; mukuta--the helmets; hena jani'--appearing as such.
TRANSLATION
"When all the helmets struck together at Krsna's lotus feet, there was a tumultuous sound. It appeared that the helmets themselves were offering prayers unto Krsna's lotus feet.
TEXT 73
TEXT
yoda-hate brahma-rudradi karaye stavana
"bada krpa karila prabhu, dekhaila carana
SYNONYMS
yoda-hate--with folded hands; brahma--the Lord Brahmas; rudra-adi--the Lord Sivas and others; karaye stavana--offered their prayers; bada krpa--great mercy; karila--You have shown; prabhu--O Lord; dekhaila carana--You have shown Your lotus feet.
TRANSLATION
"With folded hands, all the Brahmas and Sivas began to offer prayers unto Lord Krsna, saying, 'O Lord, You have shown me a great favor. I have been able to see Your lotus feet.'
TEXT 74
TEXT
bhagya, more bolaila 'dasa' angikari'
kon ajna haya, taha kari sire dhari' "
SYNONYMS
bhagya--great fortune; more--me; bolaila--You have called; dasa--as a servant; angikari'--accepting; kon ajna haya--what is Your order; taha--that; kari--let me accept; sire dhari'--holding it on my head.
TRANSLATION
"All of them then said, 'It is my great fortune, Lord, that You have called me, thinking of me as Your servant. Now let me know what Your order is so that I may carry it on my heads.'
TEXT 75
TEXT
krsna kahe,----toma-saba dekhite citta haila
taha lagi' eka thani saba bolaila
SYNONYMS
krsna kahe--Lord Krsna said; toma-saba--all of you; dekhite--to see; citta haila--there was a desire; taha lagi'--for that reason; eka thani--in one place; saba--all of you; bolaila--I called for.
TRANSLATION
"Lord Krsna replied, 'Since I wanted to see all of you together, I have called all of you here.
TEXT 76
TEXT
sukhi hao sabe, kichu nahi daitya-bhaya?
tara kahe,----'tomara prasade sarvatra-i jaya
SYNONYMS
sukhi hao--be happy; sabe--all of you; kichu--some; nahi--there is not; daitya-bhaya--fear of the demons; tara kahe--all of them replied; tomara prasade--by Your mercy; sarvatra-i--everywhere; jaya--victorious.
TRANSLATION
" 'All of you should be happy. Is there any fear from the demons?' They replied, 'By Your mercy, we are victorious everywhere.
TEXT 77
TEXT
samprati prthivite yeba haiyachila bhara
avatirna hana taha karila samhara'
SYNONYMS
samprati--presently; prthivite--upon the earth; yeba--whatever; haiyachila--there was; bhara--burden; avatirna hana--descending; taha--that; karila samhara--You have taken away.
TRANSLATION
" 'Whatever burden was upon the earth You have taken away by descending on that planet.'
TEXT 78
TEXT
dvarakadi----vibhu, tara ei ta pramana
'amara-i brahmande krsna' sabara haila jnana
SYNONYMS
dvaraka-adi--Dvaraka-dhama and other abodes; vibhu--transcendental abode; tara ei ta pramana--this is the evidence of that; amara-i brahmande--in my brahmanda; krsna--Krsna is now present; sabara--of all of them; haila jnana--there was this knowledge.
TRANSLATION
"This is the proof of Dvaraka's opulence: all the Brahmas thought, 'Krsna is now staying in my jurisdiction.'
TEXT 79
TEXT
krsna-saha dvaraka-vaibhava anubhava haila
ekatra milane keha kaho na dekhila
SYNONYMS
krsna-saha--with Krsna; dvaraka-vaibhava--the opulence of Dvaraka; anubhava haila--there was perception; ekatra milane--although they came together; keha--someone; kaho--anyone else; na dekhila--did not see.
TRANSLATION
"Thus the opulence of Dvaraka was perceived by each and every one of them. Although they were all assembled together, no one could see anyone but himself.
PURPORT
The four-headed Brahma perceived the opulence of Dvaraka-dhama where Krsna was staying, and although there were Brahmas present having ten to ten million heads, and also many Lord Sivas were also assembled, only the four-headed Brahma of this universe could see all of them. By the inconceivable potency of Krsna, the others could not see one another. Although all the Brahmas and Sivas were assembled together, due to Krsna's energy, they could not meet or talk among themselves individually.
TEXT 80
TEXT
tabe krsna sarva-brahma-gane vidaya dila
dandavat hana sabe nija ghare gela
SYNONYMS
tabe--thereafter; krsna--Lord Krsna; sarva-brahma-gane--unto all the Brahmas; vidaya dila--bade farewell; dandavat hana--offering obeisances; sabe--all of them; nija ghare gela--returned to their respective homes.
TRANSLATION
"Lord Krsna then bade farewell to all the Brahmas there, and after offering their obeisances, they all returned to their respective homes.
TEXT 81
TEXT
dekhi' caturmukha brahmara haila camatkara
krsnera carane asi' kaila namaskara
SYNONYMS
dekhi'--seeing; catuh-mukha brahmara--of the four-headed Brahma of this universe; haila--there was; camatkara--astonishment; krsnera carane asi'--coming to the lotus feet of Lord Krsna; kaila namaskara--offered his respects.
TRANSLATION
"After observing all these opulences, the four-headed Brahma of this universe was astonished. He again came before the lotus feet of Krsna and offered Him obeisances.
TEXT 82
TEXT
brahma bale,----purve ami ye niscaya karilun
tara udaharana ami aji ta' dekhilun
SYNONYMS
brahma bale--Brahma said; purve--formerly; ami--I; ye--whatever; niscaya karilun--decided; tara--of that; udaharana--the example; ami--I; aji--today; ta'--certainly; dekhilun--have seen.
TRANSLATION
"Brahma then said, 'Whatever I formerly decided about my knowledge, I have just now had personally verified.'
TEXT 83
TEXT
jananta eva janantu
kim bahuktya na me prabho
manaso vapuso vaco
vaibhavam tava gocarah
SYNONYMS
janantah--persons who think they are aware of Your unlimited potency; eva--certainly; janantu--let them think like that; kim--what is the use; bahu-uktya--with many words; na--not; me--my; prabho--O my Lord; manasah--of the mind; vapusah--of the body; vacah--of the words; vaibhavam--opulences; tava--Your; gocarah--within the range.
TRANSLATION
" 'There are people who say, "I know everything about Krsna." Let them think in that way. As far as I am concerned, I do not wish to speak very much about this matter. O my Lord, let me say this much. As far as your opulences are concerned, they are all beyond the reach of my mind, body and words.'
PURPORT
This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.14.38), spoken by Lord Brahma.
TEXT 84
TEXT
krsna kahe, "ei brahmanda pancasat koti yojana
ati ksudra, tate tomara cari vadana
SYNONYMS
krsna kahe--Krsna said; ei brahmanda--this universe; pancasat koti yojana--four billion miles; ati ksudra--very small; tate--therefore; tomara--your; cari vadana--four faces.
TRANSLATION
"Krsna said, 'Your particular universe extends four billion miles; therefore it is the smallest of all the universes. Consequently you have only four heads.
PURPORT
Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura, one of the greatest astrologers of his time, gives information from Siddhanta-siromani that this universe measures 18,712,069,200,000,000 x 8 miles. This is the circumference of this universe. According to some, this is only half the circumference.
TEXT 85
TEXT
kona brahmanda sata-koti, kona laksa-koti
kona niyuta-koti, kona koti-koti
SYNONYMS
kona brahmanda--some universes; sata-koti--one billion yojanas; kona--some; laksa-koti--one trillion yojanas; kona--some; niyuta-koti--ten trillion; kona--some; koti-koti--one hundred trillion.
TRANSLATION
" 'Some of the universes are one billion yojanas, some one trillion, some ten trillion and some one hundred trillion yojanas. Thus they are almost unlimited in area.
PURPORT
A yojana equals eight miles.
TEXT 86
TEXT
brahmandanurupa brahmara sarira-vadana
ei-rupe pali ami brahmandera gana
SYNONYMS
brahmanda-anurupa--according to the size of a universe; brahmara--of Lord Brahma; sarira-vadana--heads on the body; ei-rupe--in this way; pali ami--I maintain; brahmandera gana--all the innumerable groups of universes.
TRANSLATION
" 'According to the size of the universe, there are so many heads on the body of Brahma. In this way I maintain innumerable universes [brahmandas].
TEXT 87
TEXT
'eka-pada vibhuti' ihara nahi parimana
'tripada vibhuti'ra keba kare parimana"
SYNONYMS
eka-pada vibhuti--a one-fourth manifestation of My opulence; ihara--of this; nahi--there is not; parimana--measurement; tri-pada vibhutira--of the spiritual world, having three fourths of My energy; keba--who; kare--can do; parimana--measurement.
TRANSLATION
" 'No one can measure the length and breadth of one fourth of My energy. Who can measure the three fourths that is manifested in the spiritual world?'
TEXT 88
TEXT
tasyah pare paravyoma
tripad-bhutam sanatanam
amrtam sasvatam nityam
anantam paramam padam
SYNONYMS
tasyah pare--on the other bank of the Viraja River; para-vyoma--the spiritual sky; tri-pad-bhutam--existing as three fourths of the opulence of the Supreme Lord; sanatanam--eternal; amrtam--without deterioration; sasvatam--without being subjected to the control of time; nityam--constantly existing; anantam--unlimited; paramam--supreme; padam--abode.
TRANSLATION
" 'Beyond the river Viraja is a spiritual nature, which is indestructible, eternal, inexhaustible and unlimited. It is the supreme abode consisting of three fourths of the Lord's opulences. It is known as paravyoma, the spiritual sky.'
PURPORT
This is a verse from the Padma Purana, recited here by Lord Krsna.
TEXT 89
TEXT
tabe krsna brahmare dilena vidaya
krsnera vibhuti-svarupa janana na yaya
SYNONYMS
tabe--thereafter; krsna--Lord Krsna; brahmare--unto the Lord Brahma of this universe; dilena vidaya--bade farewell; krsnera--of Lord Krsna; vibhuti-svarupa--spiritual verification of opulence; janana na yaya--is not possible to understand.
TRANSLATION
"In this way Lord Krsna bade farewell to the four-headed Brahma of this universe. We may thus understand that no one can calculate the extent of Krsna's energies.
TEXT 90
TEXT
'tryadhisvara'-sabdera artha 'gudha' ara haya
'tri'-sabde krsnera tina loka kaya
SYNONYMS
tri-adhisvara--tryadhisvara; sabdera--of the word; artha--a meaning; gudha--confidential; ara--another; haya--there is; tri-sabde--by the word "three"; krsnera--of Krsna; tina loka kaya--the three places or properties of Lord Krsna.
TRANSLATION
"There is a very deep meaning in the word tryadhisvara, which indicates that Krsna possesses three different lokas, or natures.
PURPORT
The word tryadhisvara means "proprietor of the three worlds." There are three worlds of which Krsna is the supreme proprietor. This is explained in Bhagavad-gita:
bhoktaram yajna-tapasam
sarva-loka-mahesvaram
suhrdam sarva-bhutanam
jnatva mam santim rcchati
"The sages, knowing Me as the ultimate purpose of all sacrifices and austerities, the Supreme Lord of all planets and demigods and the benefactor and well-wisher of all living entities, attain peace from the pangs of material miseries." (Bg. 5.29)
The word sarva-loka means "all three worlds," and the word mahesvara means "the supreme proprietor." Krsna is the proprietor of both material and spiritual worlds. The spiritual world is divided into two portions-Goloka Vrndavana and the Vaikunthas. The material world is a combination of universes unlimited in number.
TEXT 91
TEXT
golokakhya gokula, mathura, dvaravati
ei tina loke krsnera sahaje nitya-sthiti
SYNONYMS
goloka-akhya--called Goloka; gokula--Gokula; mathura--Mathura; dvaravati--Dvaraka; ei tina loke--all three of these places; krsnera--of Lord Krsna; sahaje--naturally; nitya-sthiti--eternal residence.
TRANSLATION
"The three lokas are Gokula (Goloka), Mathura and Dvaraka. Krsna lives eternally in these three places.
PURPORT
Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura comments that in the Goloka planet there are three divisions: Gokula, Mathura and Dvaraka. In His incarnation as Gaurasundara, Lord Sri Caitanya Mahaprabhu, the Lord conducts His pastimes in three areas: Navadvipa, Jagannatha Puri (and South India) and Vraja-mandala (the area of Vrndavana-dhama).
TEXT 92
TEXT
antaranga-purnaisvarya-purna tina dhama
tinera adhisvara----krsna svayam bhagavan
SYNONYMS
antaranga--internal; purna-aisvarya-purna--full of all opulences; tina dhama--three abodes; tinera adhisvara--the Lord of all three; krsna--Lord Krsna; svayam bhagavan--the Supreme Personality of Godhead.
TRANSLATION
"These three places are full of internal potencies, and Krsna, the Supreme Personality of Godhead, is their sole proprietor.
TEXTS 93-94
TEXT
purva-ukta brahmandera yata dik-pala
ananta vaikunthavarana, cira-loka-pala
tan-sabara mukuta krsna-pada-pitha-age
dandavat-kale tara mani pithe lage
SYNONYMS
purva-ukta--as mentioned above; brahmandera--of all the universes; yata--all; dik-pala--the governors of the directions; ananta vaikuntha-avarana--the expansions surrounding the innumerable Vaikunthas; cira-loka-pala--permanent governors of the universe; tan-sabara--of all of them; mukuta--helmets; krsna-pada-pitha-age--in front of the lotus feet of Krsna; dandavat-kale--at the time of offering obeisances; tara--of them; mani--the jewels; pithe--on the throne; lage--touch.
TRANSLATION
"As previously mentioned, the jewels on the helmets of all the predominating deities of all the universes and Vaikuntha planets touched the throne and the lotus feet of the Lord when they all offered obeisances.
TEXT 95
TEXT
mani-pithe thekatheki, uthe jhanjhani
pithera stuti kare mukuta----hena anumani
SYNONYMS
mani-pithe--between the gems and the lotus feet or the throne; thekatheki--collision; uthe--arises; jhanjhani--a jingling sound; pithera--to the lotus feet or the throne; stuti--prayers; kare--offer; mukuta--all the helmets; hena--thus; anumani--we can imagine.
TRANSLATION
"When the gems on the helmets of all the predominating deities collide before the throne and the Lord's lotus feet, there is a jingling sound, which seems like prayers offered by the helmets at Krsna's lotus feet.
TEXT 96
TEXT
nija-cic-chakte krsna nitya virajamana
cic-chakti-sampattira 'sad-aisvarya' nama
SYNONYMS
nija--His own; cit-sakte--in spiritual potency; krsna--Lord Krsna; nitya--eternally; virajamana--existing; cit-sakti--of the spiritual potency; sampattira--of the opulence; sat-aisvarya--the six opulences; nama--named.
TRANSLATION
"Krsna is thus situated eternally in His spiritual potency, and the opulence of that spiritual potency is called sad-aisvarya, indicating six kinds of opulence.
TEXT 97
TEXT
sei svarajya-laksmi kare nitya purna kama
ataeva vede kahe 'svayam bhagavan'
SYNONYMS
sei svarajya-laksmi--that personal opulence; kare--does; nitya--eternally; purna--fulfilling; kama--all desires; ataeva--therefore; vede--in the Vedas; kahe--it is said; svayam bhagavan--Krsna is the Supreme Personality of Godhead.
TRANSLATION
"Because Be possesses the spiritual potencies which fulfill all His desires, Krsna is accepted as the Supreme Personality of Godhead. This is the Vedic version.
TEXT 98
TEXT
krsnera aisvarya----apara amrtera sindhu
avagahite nari, tara chuilan eka bindu
SYNONYMS
krsnera aisvarya--the opulence of Krsna; apara--unlimited; amrtera sindhu--an ocean of nectar; avagahite--to bathe; nari--I am unable; tara--of that; chuilan--I touched; eka bindu--only one drop.
TRANSLATION
"The unlimited potencies of Krsna are just like an ocean of nectar. Since one cannot bathe within that ocean, I have only touched a drop of it."
TEXT 99
TEXT
aisvarya kahite prabhura krsna-sphurti haila
madhurye majila mana, eka sloka padila
SYNONYMS
aisvarya kahite--while describing the opulence; prabhura--of Sri Caitanya Mahaprabhu; krsna-sphurti--awakening of love of Krsna; haila--there was; madhurye--in the sweetness of conjugal love; majila mana--the mind became immersed; eka--one; sloka--verse; padila--recited.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu described the opulences and spiritual potencies of Krsna in this way, there was an awakening of love of Krsna within Him. His mind was immersed in the sweetness of conjugal love, and He quoted the following verse from Srimad-Bhagavatam.
TEXT 100
TEXT
yan martya-lilaupayikam svayoga-
maya-balam darsayata grhitam
vismapanam svasya ca saubhagardheh
param padam bhusana-bhusanangam
SYNONYMS
yat--that which; martya-lila--pastimes in the material world; aupayikam--just suitable for; sva--His own; yoga-maya--of the spiritual potency; balam--the strength; darsayata--showing; grhitam--accepted; vismapanam--even producing wonder; svasya--for Himself; ca--also; saubhaga-rdheh--of abundant good fortune; param--supreme; padam--abode; bhusana--of ornaments; bhusana-angam--the limbs of which were the ornaments.
TRANSLATION
" 'To exhibit the strength of His own spiritual potency, Lord Krsna manifested a suitable form just for His pastimes in the material world. This form was wonderful even for Him and was the supreme abode of the wealth of good fortune. Its limbs were so beautiful that they increased the beauty of the ornaments worn on different parts of His body.'
PURPORT
This verse from Srimad-Bhagavatam (3.2.12) is stated in a conversation between Vidura and Uddhava. Uddhava thus begins his description of the pastimes of Sri Krsna in His form exhibited by yogamaya.
TEXT 101
TEXT
krsnera yateka khela, sarvottama nara-lila,
nara-vapu tahara svarupa
gopa-vesa, venu-kara, nava-kisora, nata-vara,
nara-lilara haya anurupa
SYNONYMS
krsnera--of Lord Krsna; yateka--all; khela--pastimes; sarva-uttama--the most attractive of all; nara-lila--the pastimes as a human being; nara-vapu--a body just like that of a human being; tahara--of that; sva-rupa--the real form; gopa-vesa--the dress of a cowherd boy; venu-kara--with a flute in the hands; nava-kisora--newly youthful; nata-vara--an expert dancer; nara-lilara--for exhibiting the pastimes as a human being; haya--is; anurupa--suitable.
TRANSLATION
"Lord Krsna has many pastimes, of which His pastimes as a human being are the best. His form as a human being is the supreme transcendental form. In this form He is a cowherd boy. He carries a flute in His hand, and His youth is new. He is also an expert dancer. All this is just suitable for His pastimes as a human being.
TEXT 102
TEXT
krsnera madhura rupa, suna, sanatana
ye rupera eka kana, dubaya saba tribhuvana,
sarva prani kare akarsana
SYNONYMS
krsnera--of Lord Krsna; madhura--sweet; rupa--form; suna--please hear; sanatana--O My dear Sanatana; ye rupera--of which form; eka kana--even a fraction; dubaya--floods; saba--all; tri-bhuvana--the three worlds; sarva prani--all living entities; kare--does; akarsana--attracting.
TRANSLATION
"My dear Sanatana, the sweet, attractive transcendental form of Krsna is so nice. Just try to understand it. Even a fractional understanding of Krsna's beauty can merge all three worlds in the ocean of love. He attracts all the living entities within the three worlds.
TEXT 103
TEXT
yogamaya cic-chakti, visuddha-sattva-parinati,
tara sakti loke dekhaite
ei rupa-ratana, bhakta-ganera gudha-dhana,
prakata kaila nitya-lila haite
SYNONYMS
yoga-maya--internal energy; cit-sakti--spiritual potency; visuddha-sattva--of transcendental pure goodness; parinati--a transformation; tara sakti--the potency of such energy; loke dekhaite--to exhibit within the material world; ei rupa-ratana--this beautiful, transcendental, jewellike form; bhakta-ganera gudha-dhana--the most confidential treasure of the devotees; prakata--exhibition; kaila--made; nitya-lila haite--from the eternal pastimes of the Lord; ratana--this beautiful, transcendental, jewellike form; bhakta-ganera gudha-dhana--the most confidential treasure of the devotees; prakata--exhibition; kaila--made; nitya-lila haite--from the eternal pastimes of the Lord.
TRANSLATION
"The transcendental form of Krsna is shown to the world by Lord Krsna's internal spiritual energy, which is a transformation of pure goodness. This jewellike form is the most confidential treasure of the devotees. This form is manifest from Krsna's eternal pastimes.
TEXT 104
TEXT
rupa dekhi' apanara, krsnera haila camatkara,
asvadite mane uthe kama
'svasaubhagya' yanra nama, saundaryadi-guna-grama,
ei-rupa nitya tara dhama
SYNONYMS
rupa dekhi'--by seeing the form; apanara--His own; krsnera--of Lord Krsna; haila--there was; camatkara--wonder; asvadite--to taste; mane--in the mind; uthe--arises; kama--a desire; sva-saubhagya--one's own good fortune; yanra--of which; nama--the name; saundarya-adi-guna-grama--the transcendental qualities, headed by beauty; ei rupa--this form; nitya--eternal; tara--of them; dhama--the abode.
TRANSLATION
"The wonder of Krsna in His personal feature is so great that it attracts even Krsna to taste His own association. Thus Krsna becomes very eager to taste that wonder. Total beauty, knowledge, wealth, strength, fame and renunciation are the six opulences of Krsna. He is eternally situated in His opulences.
PURPORT
Krsna has many pastimes, of which His pastimes in Goloka Vrndavana (the gokula-lila) are supreme. He also has pastimes in the Vaikunthas, the spiritual world, as Vasudeva, Sankarsana, Pradyumna and Aniruddha. In His pastimes in the spiritual sky, He lies down in the Causal Ocean as Karanarnavasayi, the purusa-avatara. His incarnations as a fish, tortoise and so on are called His causal incarnations. He incarnates in the modes of nature as Lord Brahma, Lord Siva and Lord Visnu. He also incarnates as empowered living entities like Prthu and Vyasa. The Supersoul is His localized incarnation, and His all-pervasive aspect is the impersonal Brahman.
When we consider impartially all the unlimited pastimes of the Lord, we find that His pastimes as a human being on this planet-wherein He sports as a cowherd boy with a flute in His hands and appears youthful and fresh like a ballet dancer-are pastimes and features that are never subjected to material laws and inebrieties. The wonderful beauty of Krsna is presented in the supreme planet, Gokula (Goloka Vrndavana). Inferior to that is His representation in the spiritual sky, and inferior to that is His representation in the external energy (Devi-dhama). A mere drop of Krsna's sweetness can drown these three worlds-Goloka Vrndavana, Hari-dhama (Vaikunthaloka), and Devi-dhama (the material world). Everywhere, Krsna's beauty merges everyone in the ecstasy of transcendental bliss. Actually the activities of yogamaya are absent in the spiritual sky and the Vaikuntha planets. She simply works in the supreme planet, Goloka Vrndavana, and she works to manifest the activities of Krsna when He descends to the material universe to please His innumerable devotees within the material world. Thus a replica of the Goloka Vrndavana planet and the pastimes there are manifest on this planet on a specific tract of land--Bhauma Vrndavana, the Vrndavana-dhama on this planet.
TEXT 105
TEXT
bhusanera bhusana anga, tahen lalita tribhanga,
tahara upara bhrudhanu-nartana
terache netranta bana, tara drdha sandhana,
vindhe radha-gopi-gana-mana
SYNONYMS
bhusanera--of the ornament; bhusana--the ornament; anga--the limbs of the body; tahen--that feature; lalita--delicate; tri-bhanga--bent in three places; tahara upara--above that; bhru-dhanu-nartana--dancing of the eyebrows; terache--crooked; netra-anta--the end of the eye; bana--arrow; tara--of that arrow; drdha--strong; sandhana--fixing; vindhe--pierces; radha--of Srimati Radharani; gopi-gana--of the gopis also; mana--the minds.
TRANSLATION
"Ornaments caress that body, but the transcendental body of Krsna is so beautiful that it beautifies the ornaments He wears. Therefore Krsna's body is said to be the ornament of ornaments. Despite the wonderful beauty of Krsna, there is His three-curved style of standing, which beautifies that form. Above all these beautiful features, Krsna's eyes dance and move obliquely, acting like arrows to pierce the minds of Srimati Radharani and the gopis. When the arrow succeeds in hitting its target, their minds become agitated.
TEXT 106
TEXT
brahmandopari paravyoma, tahan ye svarupa-gana,
tan-sabara bale hare mana
pati-vrata-siromani, yanre kahe veda-vani,
akarsaye sei laksmi-gana
SYNONYMS
brahmanda-upari--above all the universes; para-vyoma--the spiritual sky; tahan--there; ye--all those; svarupa-gana--transcendental personal expansions; tan-sabara--of all of Them; bale--by force; hare mana--it enchants the minds; pati-vrata--of those who are chaste and devoted to the husband; siromani--topmost; yanre--unto whom; kahe--describe; veda-vani--hymns of the Vedas; akarsaye--it attracts; sei--those; laksmi-gana--all the goddesses of fortune.
TRANSLATION
"The beauty of Krsna's body is so attractive that it attracts not only the demigods and other living entities within this material world but the personalities of the spiritual sky as well, including the Narayanas, who are expansions of Krsna's personality. The minds of the Narayanas are thus attracted by the beauty of Krsna's body. In addition, the goddesses of fortune [Laksmis]--who are wives of the Narayanas and are the women described in the Vedas as most chaste-are also attracted by the wonderful beauty of Krsna.
TEXT 107
TEXT
cadi' gopi-manorathe, manmathera mana mathe,
nama dhare 'madana-mohana'
jini' pancasara-darpa, svayam nava-kandarpa,
rasa kare lana gopi-gana
SYNONYMS
cadi'--riding; gopi-manah-rathe--on the chariot of the minds of the gopis; manmathera--of Cupid; mana--the mind; mathe--churns; nama--the name; dhare--accepts; madana-mohana--Madana-mohana, the deluder of Cupid; jini'--conquering; panca-sara--of Cupid, the master of the five arrows of the senses; darpa--the pride; svayam--personally; nava--new; kandarpa--Cupid; rasa--rasa dance; kare--performs; lana--with; gopi-gana--the gopis.
TRANSLATION
"Favoring them, Krsna rides on the chariot of the minds of the gopis, and just to receive loving service from them, He attracts their minds like Cupid. Therefore He is also called Madana-mohana, the attractor of Cupid. Cupid has five arrows, representing form, taste, smell, sound and touch. Krsna is the owner of these five arrows, and with His Cupid-like beauty, He conquers the minds of the gopis, though they are very proud of their superexcellent beauty. Becoming a new Cupid, Krsna attracts their minds and engages in the rasa dance.
TEXT 108
TEXT
nija-sama sakha-sange, go-gana-carana range,
vrndavane svacchanda vihara
yanra venu-dhvani suni' sthavara-jangama prani,
pulaka, kampa, asru vahe dhara
SYNONYMS
nija-sama--equal to Himself; sakha-sange--with the friends; go-gana--an unlimited number of cows; carana--tending; range--such pastimes; vrndavane--in Vrndavana; svacchanda--spontaneous; vihara--blissful enjoyment; yanra--of whom; venu-dhvani suni'--hearing the vibration of the flute; sthavara-jangama prani--all living entities, moving and not moving; pulaka--jubilation; kampa--trembling; asru--tears; vahe--flow; dhara--streams.
TRANSLATION
"When Lord Krsna wanders in the forest of Vrndavana with His friends on an equal level, there are innumerable cows grazing. This is another of the Lord's blissful enjoyments. When He plays on His flute, all living entities-including trees, plants, animals and human beings-tremble and are saturated with jubilation. Tears flow constantly from their eyes.
TEXT 109
TEXT
mukta-hara----baka-panti, indra-dhanu-pincha tati,
pitambara----vijuri-sancara
krsna nava-jaladhara, jagat-sasya-upara,
varisaye lilamrta-dhara
SYNONYMS
mukta-hara--a necklace of pearls; baka-panti--like a row of white ducks; indra-dhanu--like a rainbow; pincha--a peacock feather; tati--there; pita-ambara--yellow garments; vijuri-sancara--like the appearance of lightning in the sky; krsna--Lord Krsna; nava--new; jala-dhara--cloud carrying water; jagat--the universe; sasya--like crops of grains; upara--upon; varisaye--rains; lila-amrta--the pastimes of Lord Krsna; dhara--like a shower.
TRANSLATION
"Krsna wears a pearl necklace that appears like a chain of white ducks around His neck. The peacock feather in His hair appears like a rainbow, and His yellow garments appear like lightning in the sky. Krsna appears like a newly risen cloud, and the gopis appear like newly grown grains in the field. Constant rains of nectarean pastimes fall upon these newly grown grains, and it seems that the gopis are receiving beams of life from Krsna, exactly as grains receive life from the rains.
TEXT 110
TEXT
madhurya bhagavatta-sara, vraje kaila paracara,
taha suka----vyasera nandana
sthane sthane bhagavate, varniyache janaite,
taha suni' mate bhakta-gana
SYNONYMS
madhurya--sweetness; bhagavatta-sara--the quintessence of the Supreme Personality of Godhead; vraje--in Vrndavana; kaila--did; paracara--propagation; taha--that; suka--Sukadeva Gosvami; vyasera nandana--the son of Vyasadeva; sthane sthane--in different places; bhagavate--in Srimad-Bhagavatam; varniyache--has described; janaite--in order to explain; taha suni'--hearing those statements; mate--become maddened; bhakta-gana--all the devotees.
TRANSLATION
"The Supreme Personality of Godhead, Krsna, is full in all six opulences, including His attractive beauty, which engages Him in conjugal love with the gopis. Such sweetness is the quintessence of His qualities. Sukadeva Gosvami, the son of Vyasadeva, has described these pastimes of Krsna throughout Srimad-Bhagavatam. Hearing the descriptions, the devotees become mad with love of God."
TEXT 111
TEXT
kahite krsnera rase, sloka pade premavese,
preme sanatana-hata dhari'
gopi-bhagya, krsna guna, ye karila varnana,
bhavavese mathura-nagari
SYNONYMS
kahite--to describe; krsnera--of Lord Krsna; rase--the different types of mellows; sloka--a verse; pade--recites; prema-avese--absorbed in ecstatic love; preme--in such love; sanatana-hata dhari'--catching the hand of Sanatana Gosvami; gopi-bhagya--the fortune of the gopis; krsna guna--the transcendental qualities of Krsna; ye--which; karila varnana--described; bhava-avese--in ecstatic love; mathura-nagari--the women of the city of Mathura.
TRANSLATION
Just as the women of Mathura ecstatically described the fortune of the gopis of Vrndavana and the transcendental qualities of Krsna, Sri Caitanya Mahaprabhu described the different mellows of Krsna and became overwhelmed with ecstatic love. Grasping the hand of Sanatana Gosvami, He recited the following verse.
TEXT 112
TEXT
gopyas tapah kim acaran yad amusya rupam
lavanya-saram asamordhvam ananya-siddham
drgbhih pibanty anusavabhinavam durapam
ekanta-dhama yasasah sriya aisvarasya
SYNONYMS
gopyah--the gopis; tapah--austerities; kim--what; acaran--performed; yat--from which; amusya--of such a one (Lord Krsna); rupam--the form; lavanya-saram--the essence of loveliness; asama-urdhvam--not paralleled or surpassed; ananya-siddham--not perfected by any other ornament (self-perfect); drgbhih--by the eyes; pibanti--they drink; anusava-abhinavam--constantly new; durapam--difficult to obtain; ekanta-dhama--the only abode; yasasah--of fame; sriyah--of beauty; aisvarasya--of opulence.
TRANSLATION
" 'What austerities must the gopis have performed? With their eyes they always drink the nectar of the face of Lord Krsna, which is the essence of loveliness and is not to be equaled or surpassed. That loveliness is the only abode of beauty, fame and opulence. It is self-perfect, ever fresh and unique.'
PURPORT
This verse from Srimad-Bhagavatam (10.44.14) was spoken by the women of Mathura when they saw Krsna in the wrestling arena.
TEXT 113
TEXT
tarunyamrta----paravara, taranga----lavanya-sara,
tate se avarta bhavodgama
vamsi-dhvani----cakravata, narira mana----trna-pata,
taha dubaya na haya udgama
SYNONYMS
tarunya-amrta--eternal youth; paravara--like a great ocean; taranga--waves; lavanya-sara--the essence of bodily beauty; tate--in that ocean; se--that; avarta--like a whirlpool; bhava-udgama--awakening of different ecstatic emotions; vamsi-dhvani--the vibration of the flute; cakravata--a whirlwind; narira--of the women; mana--the minds; trna-pata--leaves of grass; taha--that; dubaya--plunge down; na haya udgama--never to come up again.
TRANSLATION
"The bodily beauty of Sri Krsna is like a wave in the ocean of eternal youth. In that great ocean is the whirlpool of the awakening of ecstatic love. The vibration of Krsna's flute is like a whirlwind, and the flickering minds of the gopis are like straws and dry leaves. After they fall down in the whirlwind, they never rise again but remain eternally at the lotus feet of Krsna.
TEXT 114
TEXT
sakhi he, kon tapa kaila gopi-gana
krsna-rupa-sumadhuri, pibi' pibi' netra bhari',
slaghya kare janma-tanu-mana
SYNONYMS
sakhi he--My dear friend; kon--what; tapa--austerity; kaila--have executed; gopi-gana--all the gopis; krsna-rupa--of the beauty of Lord Krsna; su-madhuri--the essence of all sweetness; pibi' pibi'--drinking and drinking; netra bhari'--filling the eyes; slaghya kare--they glorify; janma-tanu-mana--their births, bodies and minds.
TRANSLATION
"O my dear friend, what severe austerities have the gopis performed to drink His transcendental beauty and sweetness through their eyes in complete fulfillment? Thus they glorify their births, bodies and minds.
TEXT 115
TEXT
ye madhurira urdhva ana, nahi yara samana,
paravyome svarupera gane
yenho saba-avatari, paravyoma-adhikari,
e madhurya nahi narayane
SYNONYMS
ye madhurira--that sweetness; urdhva--higher; ana--another; nahi--there is not; yara samana--equal to which; para-vyome--the spiritual sky; sva-rupera gane--among the expansions of Krsna's personality; yenho--who; saba-avatari--the source of all the incarnations; para-vyoma-adhikari--the predominating Deity of the Vaikuntha planets; e madhurya--this ecstatic sweetness; nahi--is not; narayane--even in Lord Narayana.
TRANSLATION
"The sweetness of Krsna's beauty enjoyed by the gopis is unparalleled. Nothing is equal to or greater than such ecstatic sweetness. Even the predominating Deities of the Vaikuntha planets, the Narayanas, do not possess such sweetness. Indeed, none of the incarnations of Krsna up to Narayana possess such transcendental beauty.
TEXT 116
TEXT
tate saksi sei rama, narayanera priyatama,
pativrata-ganera upasya
tinho ye madhurya-lobhe, chadi' saba kama-bhoge,
vrata kari' karila tapasya
SYNONYMS
tate--in this regard; saksi--the evidence; sei rama--that goddess of fortune; narayanera priya-tama--the most dear consort of Narayana; pati-vrata-ganera--of all chaste women; upasya--worshipable; tinho--she; ye--that; madhurya-lobhe--being attracted by the same sweetness; chadi'--giving up; saba--all; kama-bhoge--to enjoy with Krsna; vrata kari'--taking a vow; karila tapasya--executed austerities.
TRANSLATION
"Even the dearest consort of Narayana, the goddess of fortune, who is worshiped by all chaste women, is captivated by the unparalleled sweetness of Krsna. She even gave up everything in her desire to enjoy Krsna, and taking a great vow, she underwent severe austerities.
TEXT 117
TEXT
sei ta' madhurya-sara, anya-siddhi nahi tara,
tinho----madhuryadi-guna-khani
ara saba prakase, tanra datta guna bhase,
yahan yata prakase karya jani
SYNONYMS
sei ta' madhurya-sara--that is the quintessence of sweetness; anya-siddhi--perfection due to anything else; nahi--there is not; tara--of that; tinho--Lord Krsna; madhurya-adi-guna-khani--the mine of transcendental mellows, headed by sweetness; ara saba--all other; prakase--in manifestations; tanra--His; datta--given; guna--transcendental qualities; bhase--are exhibited; yahan--where; yata--as much as; prakase--in that manifestation; karya--to be done; jani--I understand.
TRANSLATION
"The quintessence of Krsna's sweet bodily luster is so perfect that there is no perfection above it. He is the immutable mine of all transcendental qualities. In His other manifestations and personal expansions, there is only a partial exhibition of such qualities. We understand all His personal expansions in this way.
TEXT 118
TEXT
gopi-bhava-darapana, nava nava ksane ksana,
tara age krsnera madhurya
donhe kare hudahudi, bade, mukha nahi mudi,
nava nava donhara pracurya
SYNONYMS
gopi-bhava-darapana--the gopis' ecstasy is like a mirror; nava nava ksane ksana--newer and newer at every moment; tara age--in front of that; krsnera madhurya--the sweetness of Krsna's beauty; donhe--both; kare--do; hudahudi--struggling together; bade--increases; mukha nahi mudi--never turning away the faces; nava nava--newer and newer; donhara--of both of them; pracurya--abundance.
TRANSLATION
"Both the gopis and Krsna are complete. The gopis' ecstatic love is like a mirror that becomes newer and newer at every moment and reflects Krsna's bodily luster and sweetness. Thus competition increases. Since neither give up, their pastimes become newer and newer, and both sides constantly increase.
TEXT 119
TEXT
karma, tapa, yoga, jnana, vidhi-bhakti, japa, dhyana,
iha haite madhurya durlabha
kevala ye raga-marge, bhaje krsne anurage,
tare krsna-madhurya sulabha
SYNONYMS
karma--fruitive activities; tapa--austerities; yoga--the practice of mystic yoga; jnana--speculative cultivation of knowledge; vidhi-bhakti--regulative principles in devotional service; japa--chanting; dhyana--meditation; iha haite--from these things; madhurya--the sweetness of Krsna; durlabha--very difficult to perceive; kevala--only; ye--one; raga-marge--by the path of spontaneous ecstatic love; bhaje--worships; krsne--Lord Krsna; anurage--with transcendental feeling; tare--unto him; krsna-madhurya--the sweetness of Krsna's; sulabha--very easily appreciated.
TRANSLATION
"The transcendental mellows generated from the dealings between the gopis and Krsna cannot be tasted by fruitive activity, yogic austerities, speculative knowledge, regulative devotional service, mantra-yoga or meditation. This sweetness can be tasted only through the spontaneous love of liberated persons who chant the holy names with great ecstatic love.
TEXT 120
TEXT
sei-rupa vrajasraya, aisvarya-madhuryamaya,
divya-guna-gana-ratnalaya
anera vaibhava-satta, krsna-datta bhagavatta,
krsna----sarva-amsi, sarvasraya
SYNONYMS
sei-rupa--that supernatural beauty; vraja-asraya--whose abode is in Vrndavana; aisvarya-madhurya-maya--full of opulence and the sweetness of love; divya-guna-gana--of transcendental qualities; ratna-alaya--the source of all the gems; anera--of others; vaibhava-satta--the presence of opulences; krsna-datta--all bestowed by Krsna; bhagavatta--qualities of the Supreme Personality of Godhead; krsna--Lord Krsna; sarva-amsi--the original source of all of them; sarva-asraya--the shelter of all of them.
TRANSLATION
"Such ecstatic transactions between Krsna and the gopis are only possible in Vrndavana, which is full of the opulences of transcendental love. The form of Krsna is the original source of all transcendental qualities. It is like a mine of gems. The opulences belonging to all the personal expansions of Krsna are to be understood to be bestowed by Krsna; therefore Krsna is the original source and shelter of everyone.
TEXT 121
TEXT
sri, lajja, daya, kirti, dhairya, vaisaradi mati,
ei saba krsne pratisthita
susila, mrdu, vadanya, krsna-sama nahi anya,
krsna kare jagatera hita
SYNONYMS
sri--beauty; lajja--humility; daya--mercy; kirti--merit; dhairya--patience; vaisaradi--very expert; mati--intelligence; ei saba--all these; krsne--in Lord Krsna; pratisthita--situated; su-sila--well behaved; mrdu--mild; vadanya--magnanimous; krsna-sama--like Krsna; nahi--there is no one; anya--else; krsna--Lord Krsna; kare--does; jagatera--of the world; hita--welfare.
TRANSLATION
"Beauty, humility, mercy, merit, patience and expert intelligence are all manifest in Krsna. But besides these, Krsna has other qualities like good behavior, mildness and magnanimity. He also performs welfare activities for the whole world. All these qualities are not visible in expansions like Narayana.
PURPORT
Srila Bhaktivinoda Thakura mentions that the qualities of beauty, humility, mercy, merit, patience and expert intelligence are brilliant qualities, and when they are exhibited in the person of Narayana, one should know that they are bestowed upon Narayana by Krsna. Good behavior, mildness and magnanimity are found only in Krsna. Only Krsna performs welfare activities for the whole world.
TEXT 122
TEXT
krsna dekhi' nana jana, kaila nimise nindana,
vraje vidhi ninde gopi-gana
sei saba sloka padi', mahaprabhu artha kari',
sukhe madhurya kare asvadana
SYNONYMS
krsna--Lord Krsna; dekhi'--seeing; nana jana--various persons; kaila--did; nimise--due to the blinking of the eyes; nindana--blaming; vraje--in Vrndavana; vidhi--Lord Brahma; ninde--blame; gopi-gana--all the gopis; sei saba--all those; sloka--verses; padi'--reciting; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; artha kari'--explaining the meaning; sukhe--in happiness; madhurya--transcendental sweetness; kare--does; asvadana--tasting.
TRANSLATION
"After seeing Krsna, various people criticize the blinking of their eyes. In Vrndavana, especially, all the gopis criticize Lord Brahma because of this defect in the eyes." Then Sri Caitanya Mahaprabhu recited some verses from Srimad-Bhagavatam and explained them vividly, thus enjoying the taste of transcendental sweetness with great happiness.
TEXT 123
TEXT
yasyananam makara-kundala-caru-karna-
bhrajat-kapola-subhagam savilasa-hasam
nityotsavam na tatrpur drsibhih pibantyo
naryo naras ca muditah kupita nimes ca
SYNONYMS
yasya--of Krsna; ananam--face; makara-kundala--by earrings resembling sharks; caru--beautified; karna--the ears; bhrajat--shining; kapola--cheeks; subhagam--delicate; sa-vilasa-hasam--smiling with an enjoying spirit; nitya-utsavam--in which there are eternal festivities of joy; na--not; tatrpuh--satisfied; drsibhih--by the eyes; pibantyah--drinking; naryah--all the women; narah--the men; ca--and; muditah--very pleased; kupitah--very angry; nimeh--at the creator of the blinking of the eyes; ca--also.
TRANSLATION
" 'All men and women were accustomed to enjoying the beauty of the shining face of Lord Krsna, as well as His sharklike earrings swinging on His ears. His beautiful features, His cheeks and His playful smiles all combined to form a constant festival for the eyes, and the blinking of the eyes became obstacles that impeded one from seeing that beauty. For this reason, men and women became very angry at the creator [Lord Brahma].'
PURPORT
This is a verse from Srimad-Bhagavatam (9.24.65).
TEXT 124
TEXT
atati yad bhavan ahni kananam
trutir yugayate tvam apasyatam
kutila-kuntalam sri-mukham ca te
jada udiksatam paksma-krd drsam
SYNONYMS
atati--goes; yat--when; bhavan--Your Lordship; ahni--in the day; kananam--to the forest; trutih--half a second; yugayate--appears like a yuga; tvam--You; apasyatam--of those not seeing; kutila-kuntalam--adorned with curled hair; sri-mukham--beautiful face; ca--and; te--Your; jadah--stupid; udiksatam--looking at; paksma-krt--the maker of eyelashes; drsam--of the eyes.
TRANSLATION
" 'O Krsna, when You go to the forest during the day and we do not see Your sweet face, which is surrounded by beautiful, curling hair, half a second becomes as long as an entire age for us. And we consider the creator, who has put eyelids on the eyes we use for seeing You, to be simply a fool.'
PURPORT
This verse is spoken by the gopis in Srimad-Bhagavatam (10.31.15).
TEXT 125
TEXT
kama-gayatri-mantra-rupa, haya krsnera svarupa,
sardha-cabbisa aksara tara haya
se aksara 'candra' haya, krsne kari' udaya,
trijagat kaila kamamaya
SYNONYMS
kama-gayatri-mantra-rupa--the hymn known as kama-gayatri; haya--is; krsnera svarupa--identical with Krsna; sardha-cabbisa--twenty-four and a half; aksara--syllables; tara--of that; haya--are; se aksara--these syllables; candra haya--are like the moon; krsne--Lord Krsna; kari' udaya--awakening; tri-jagat--the three worlds; kaila--made; kama-maya--full of desire.
TRANSLATION
"Krsna, the Supreme Personality of Godhead, is identical with the Vedic hymn known as the kama-gayatri, which is composed of twenty-four and a half syllables. Those syllables are compared to moons that arise in Krsna. Thus all three worlds are filled with desire.
TEXT 126
TEXT
sakhi he, krsna-mukha----dvija-raja-raja
krsna-vapu-simhasane, vasi' rajya-sasane,
kare sange candrera samaja
SYNONYMS
sakhi he--O dear friend; krsna-mukha--the face of Lord Krsna; dvija-raja-raja--the king of moons; krsna-vapu--of the transcendental body of Krsna; simhasane--on the throne; vasi'--sitting; rajya-sasane--ruling of the kingdom; kare--does; sange--in the company of; candrera samaja--the society of moons.
TRANSLATION
"The face of Krsna is the king of all moons, and the body of Krsna is the throne. Thus the king governs a society of moons.
PURPORT
The entire face is called the king of moons. The mouth is another moon, the left cheek is a moon, and the right cheek is a moon. The spots of sandalwood pulp on Krsna's face are also considered different moons, and His fingernails and toenails are also different moons. His forehead is considered a half moon, His face is considered the king of moons, and His body is considered the throne. All the other candras (moons) are considered to be subordinate moons.
TEXT 127
TEXT
dui ganda sucikkana, jini' mani-sudarpana,
sei dui purna-candra jani
lalate astami-indu, tahate candana-bindu,
sei eka purna-candra mani
SYNONYMS
dui--two; ganda--cheeks; su-cikkana--very shiny; jini'--conquering; mani-su-darpana--glowing gems; sei dui--those two; purna-candra--full moons; jani--I consider; lalate--on the forehead; astami-indu--eighth-day moon (half moon); tahate--on that; candana-bindu--the drop of sandalwood pulp; sei--that; eka--one; purna-candra--full moon; mani--I consider.
TRANSLATION
"Krsna has two cheeks that shine like glowing gems. Both are considered full moons. His forehead is considered a half moon, and His spots of sandalwood are considered full moons.
TEXT 128
TEXT
kara-nakha-candera hata, vamsi-upara kare nata,
tara gita muralira tana
pada-nakha-candra-gana, tale kare nartana,
nupurera dhvani yara gana
SYNONYMS
kara-nakha--of the nails on the hands; candera--of the full moons; hata--the bazaar; vamsi--the flute; upara--on; kare--do; nata--dancing; tara--of them; gita--the song; muralira tana--the melody of the flute; pada-nakha--of the nails on the toes; candra-gana--the different full moons; tale--on the ground; kare--do; nartana--dancing; nupurera--of the ankle bells; dhvani--the sound; yara--whose; gana--musical song.
TRANSLATION
"His fingernails are many full moons, and they dance on the flute on His hands. Their song is the melody of that flute. His toenails are also many full moons, and they dance on the ground. Their song is the jingling of His ankle bells.
TEXT 129
TEXT
nace makara-kundala, netra----lila-kamala,
vilasi raja satata nacaya
bhru----dhanu, netra----bana, dhanur-guna----dui kana,
nari-mana-laksya vindhe taya
SYNONYMS
nace--dance; makara-kundala--the earrings shaped like sharks; netra--the eyes; lila--for play; kamala--like lotus flowers; vilasi--the enjoyer; raja--the king; satata nacaya--always causes to dance; bhru--two eyebrows; dhanu--just like bows; netra--the eyes; bana--just like arrows; dhanuh-guna--the string of the bow; dui kana--the two ears; nari-mana--the minds of the gopis; laksya--the target; vindhe--pierces; taya--there.
TRANSLATION
"Krsna's face is the enjoyer king. That full-moon face makes His shark-shaped earrings and lotus eyes dance. His eyebrows are like bows, and His eyes are like arrows. His ears are fixed on the string of that bow, and when His eyes spread to His ears, He pierces the hearts of the gopis.
TEXT 130
TEXT
ei candera bada nata, pasari' candera hata,
vinimule vilaya nijamrta
kahon smita-jyotsnamrte, kanhare adharamrte,
saba loka kare apyayita
SYNONYMS
ei candera--of this moon of the face; bada--big; nata--dancing; pasari'--expanding; candera hata--the marketplace of full moons; vinimule--without a price; vilaya--distributes; nija-amrta--its personal nectar; kahon--to some; smita-jyotsna-amrte--by the nectar of the sweetly smiling moonrays; kanhare--to someone; adhara-amrte--by the nectar of the lips; saba loka--all people; kare apyayita--pleases.
TRANSLATION
"The dancing features of His face surpass all other full moons and expand the marketplace of full moons. Although priceless, the nectar of Krsna's face is distributed to everyone. Some purchase the moonrays of His sweet smiles, and others purchase the nectar of His lips. Thus He pleases everyone.
TEXT 131
TEXT
vipulayataruna, madana-mada-ghurnana,
mantri yara e dui nayana
lavanya-keli-sadana, jana-netra-rasayana,
sukhamaya govinda-vadana
SYNONYMS
vipula-ayata--broad and spread; aruna--reddish; madana-mada--the pride of Cupid; ghurnana--bewildering; mantri--ministers; yara--whose; e--these; dui--two; nayana--eyes; lavanya-keli--of pastimes of beauty; sadana--home; jana-netra-rasa-ayana--very pleasing to the eyes of everyone; sukha-maya--full of happiness; govinda-vadana--the face of Lord Krsna.
TRANSLATION
"Krsna has two reddish, widely spread eyes. These are ministers of the king, and they subdue the pride of Cupid, who also has beautiful eyes. That face of Govinda, which is full of happiness, is the home of the pastimes of beauty, and it is very pleasing to everyone's eyes.
TEXT 132
TEXT
yanra punya-punja-phale, se-mukha-darsana mile,
dui ankhi ki karibe pane?
dviguna bade trsna-lobha, pite nare----manah-ksobha,
duhkhe kare vidhira nindane
SYNONYMS
yanra--whose; punya-punja-phale--by the result of many pious activities; se-mukha--of that face; darsana--seeing; mile--if one gets to do; dui ankhi--two eyes; ki--how; karibe--will do; pane--drinking; dvi-guna--twice; bade--increases; trsna-lobha--greed and thirst; pite--to drink; nare--not able; manah-ksobha--agitation of the mind; duhkhe--in great distress; kare--does; vidhira--of the creator; nindane--criticizing.
TRANSLATION
"If by devotional service one gets the results of pious activities and sees Lord Krsna's face, he can relish the Lord with his eyes. His greed and thirst then increase twofold by seeing the nectarean face of Krsna. Due to one's inability to sufficiently drink that nectar, one becomes very unhappy and criticizes the creator for not having given more than two eyes.
TEXT 133
TEXT
na dileka laksa-koti, sabe dila ankhi duti,
tate dila nimisa-acchadana
vidhi----jada tapodhana, rasa-sunya tara mana,
nahi jane yogya srjana
SYNONYMS
na dileka--did not award; laksa-koti--thousands and millions; sabe--only; dila--gave; ankhi duti--two eyes; tate--in them; dila--gave; nimisa-acchadana--covering of the eyelids; vidhi--creator; jada--dull; tapah-dhana--assets of austerities; rasa-sunya--without juice; tara--his; mana--mind; nahi jane--does not know; yogya--suitable; srjana--creating.
TRANSLATION
"When the onlooker of Krsna's face becomes dissatisfied in this way, he thinks, 'Why didn't the creator give me thousands and millions of eyes? Why has he given me only two? Even these two eyes are disturbed by blinking, which keeps me from continuously seeing Krsna's face.' Thus one accuses the creator of being dry and tasteless due to engaging in severe austerities. 'The creator is only a dry manufacturer. He does not know how to create and set things in their proper places.
TEXT 134
TEXT
ye dekhibe krsnanana, tara kare dvi-nayana,
vidhi hana hena avicara
mora yadi bola dhare, koti ankhi tara kare,
tabe jani yogya srsti tara
SYNONYMS
ye--anyone who; dekhibe--will see; krsna-anana--the face of Krsna; tara--of him; kare--make; dvi-nayana--two eyes; vidhi--an authority in creation; hana--being; hena--such; avicara--lack of consideration; mora--my; yadi--if; bola--instruction; dhare--accepts; koti ankhi--millions of eyes; tara--of him; kare--would create; tabe jani--then I would understand; yogya--suitable; srsti--creation; tara--his.
TRANSLATION
" 'The creator says, "Let those who will see Krsna's beautiful face have two eyes." Just see the lack of consideration exhibited by this person posing as a creator. If the creator took my advice, he would give millions of eyes to the person who intends to see Sri Krsna's face. If the creator will accept this advice, then I would say that he is competent in his work.'
TEXT 135
TEXT
krsnanga-madhurya----sindhu, sumadhura mukha----indu,
ati-madhu smita----sukirane
e-tine lagila mana, lobhe kare asvadana,
sloka pade svahasta-calane
SYNONYMS
krsna-anga--of the transcendental body of Krsna; madhurya--of sweetness; sindhu--the ocean; su-madhura--very sweet; mukha--face; indu--like the full moon; ati-madhu--extraordinarily sweet; smita--smiling; su-kirane--beam of moonlight; e-tine--these three; lagila mana--attracted the mind; lobhe--with more and more greed; kare asvadana--relished; sloka pade--recites a verse; sva-hasta-calane--moving His own hand.
TRANSLATION
"The transcendental form of Lord Sri Krsna is compared to an ocean. A particularly extraordinary vision is the moon above that ocean, and another vision is His smile, which is sweeter than sweet and is like shining beams of moonlight." While speaking of these things with Sanatana Gosvami, Sri Caitanya Mahaprabhu began to remember one thing after another. Moving His hands in ecstasy, He recited a verse.
TEXT 136
TEXT
madhuram madhuram vapur asya vibhor
madhuram madhuram vadanam madhuram
madhu-gandhi mrdu-smitam etad aho
madhuram madhuram madhuram madhuram
SYNONYMS
madhuram--sweet; madhuram--sweet; vapuh--the transcendental form; asya--His; vibhoh--of the Lord; madhuram--sweet; madhuram--sweet; vadanam--face; madhuram--more sweet; madhu-gandhi--the fragrance of honey; mrdu-smitam--soft smiling; etat--this; aho--O; madhuram--sweet; madhuram--sweet; madhuram--sweet; madhuram--still more sweet.
TRANSLATION
" 'O my Lord, the transcendental body of Krsna is very sweet, and His face is even sweeter than His body. The soft smile on His face, which is like the fragrance of honey, is sweeter still.'
PURPORT
This is a verse quoted from Krsna-karnamrta by Bilvamangala Thakura.
TEXT 137
TEXT
sanatana, krsna-madhurya----amrtera sindhu
mora mana----sannipati, saba pite kare mati,
durdaiva-vaidya na deya eka bindu
SYNONYMS
sanatana--O My dear Sanatana; krsna-madhurya--the sweetness of Lord Krsna; amrtera sindhu--an ocean of ambrosia; mora mana--my mind; sannipati--a disease of convulsions; saba--all; pite--to drink; kare--does; mati--desire; durdaiva-vaidya--a physician who suppresses; na--not; deya--gives; eka--one; bindu--drop.
TRANSLATION
"My dear Sanatana, the sweetness of Krsna's personality is just like an ocean of ambrosia. Although My mind is now afflicted by convulsive diseases and I wish to drink that entire ocean, the repressive physician does not allow Me to drink even one drop.
PURPORT
When there is a combination of kapha, pitta and vayu, the three bodily elements, there occurs sannipati, or a convulsive disease. "This disease is caused by the personal features of Lord Krsna. The three elements are the beauty of Krsna's body, the beauty of His face, and the beauty of His smile. Stricken by these three beauties, My mind goes into convulsions. It wishes to drink the ocean of Krsna's beauty, but because I am undergoing convulsions, My physician, who is Sri Krsna Himself, does not even allow Me to take a drop of water from that ocean." Sri Caitanya Mahaprabhu was ecstatic in this way because He was presenting Himself in the mood of the gopis. The gopis wanted to drink the ocean of sweetness arising from the bodily features of Krsna, but Krsna did not allow them to come near. Consequently their desire to meet Krsna increased, and being unable to drink the ambrosia of Krsna's bodily features, they became very unhappy.
TEXT 138
TEXT
krsnanga----lavanya-pura, madhura haite sumadhura,
tate yei mukha sudhakara
madhura haite sumadhura, taha ha-ite sumadhura,
tara yei smita jyotsna-bhara
SYNONYMS
krsna-anga--the bodily features of Krsna; lavanya-pura--the city of attractive beauty; madhura--sweetness; haite--than; su-madhura--still more sweet; tate--in that body; yei--that; mukha--face; sudhakara--like the moon; madhura haite su-madhura--sweeter than sweetness; taha ha-ite--than that; su-madhura--still more sweet; tara--of which; yei--that; smita--smiling; jyotsna-bhara--like the moonshine.
TRANSLATION
"Krsna's body is a city of attractive features, and it is sweeter than sweet. His face, which is like the moon, is sweeter still, and the gentle smile on that moonlike face is like rays of moonshine.
PURPORT
The smile on Krsna's face is just like the smiling of the moon, which generates greater and greater happiness for the gopis.
TEXT 139
TEXT
madhura haite sumadhura, taha haite sumadhura,
taha haite ati sumadhura
apanara eka kane, vyape saba tribhuvane,
dasa-dik vyape yara pura
SYNONYMS
madhura haite su-madhura--sweeter than sweet; taha haite--than that; su-madhura--still sweeter; taha haite--than that; ati su-madhura--still much more sweet; apanara--of Himself; eka kane--by one particle; vyape--spreads; saba--all; tri-bhuvane--throughout the three worlds; dasa-dik--ten directions; vyape--spreads; yara--whose; pura--the city of Krsna's beauty.
TRANSLATION
"The beauty of Krsna's smile is the sweetest feature of all. His smile is like a full moon that spreads its rays throughout the three worlds-Goloka Vrndavana, the spiritual sky of the Vaikunthas, and Devi-dhama, the material world. Thus Krsna's shining beauty spreads in all ten directions.
TEXT 140
TEXT
smita-kirana-sukarpure, paise adhara-madhure,
sei madhu mataya tribhuvane
vamsi-chidra akase, tara guna sabde paise,
dhvani-rupe pana pariname
SYNONYMS
smita-kirana--the shining of Krsna's smile; su-karpure--compared to camphor; paise--enters; adhara-madhure--within the sweetness of the lips; sei madhu--that ambrosia; mataya--maddens; tri-bhuvane--the three worlds; vamsi-chidra--of the holes in the flute; akase--in the space; tara guna--the quality of that sweetness; sabde--in sound vibration; paise--enters; dhvani-rupe--the form of sound vibration; pana--obtaining; pariname--by transformation.
TRANSLATION
"His slight smiling and fragrant illumination are compared to camphor, which enters the sweetness of the lips. That sweetness is transformed and enters into space as vibrations from the holes of His flute.
TEXT 141
TEXT
se dhvani caudike dhaya, anda bhedi' vaikunthe yaya,
bale paise jagatera kane
saba matoyala kari', balatkare ane dhari',
visesatah yuvatira gane
SYNONYMS
se dhvani--that vibration; cau-dike--in the four directions; dhaya--runs; anda bhedi'--piercing the coverings of the universe; vaikunthe yaya--goes to the spiritual sky; bale--by force; paise--enters; jagatera--of the three worlds; kane--in the ears; saba--everyone; matoyala kari'--making drunk; balatkare--by force; ane--brings; dhari'--catching; visesatah--specifically; yuvatira gane--all the young damsels of Vrajabhumi.
TRANSLATION
"The sound of Krsna's flute spreads in four directions. Even though Krsna vibrates His flute within this universe, its sound pierces the universal covering and goes to the spiritual sky. Thus the vibration enters the ears of all inhabitants. It especially enters Goloka Vrndavana-dhama and attracts the minds of the young damsels of Vrajabhumi, bringing them forcibly to where Krsna is present.
TEXT 142
TEXT
dhvani----bada uddhata, pativratara bhange vrata,
pati-kola haite tani' ane
vaikunthera laksmi-gane, yei kare akarsane,
tara age keba gopi-gane
SYNONYMS
dhvani--vibration; bada--very much; uddhata--aggressive; pati-vratara--of chaste wives; bhange--breaks; vrata--the vow; pati--of the husband; kola--the lap; haite--from; tani'--taking; ane--brings; vaikunthera--of the Vaikuntha planets; laksmi-gane--all the goddesses of fortune; yei--that which; kare akarsane--attracts; tara--of that; age--in front; keba--what to speak of; gopi-gane--the gopis of Vrndavana.
TRANSLATION
"The vibration of Krsna's flute is very aggressive, and it breaks the vows of all chaste women. Indeed, its vibration takes them forcibly from the laps of their husbands. The vibration of His flute attracts even the goddesses of fortune in the Vaikuntha planets, to say nothing of the poor damsels of Vrndavana.
TEXT 143
TEXT
nivi khasaya pati-age, grha-dharma karaya tyage,
bale dhari' ane krsna-sthane
loka-dharma, lajja, bhaya, saba jnana lupta haya,
aiche nacaya saba nari-gane
SYNONYMS
nivi--the knots of the underwear; khasaya--loosens; pati-age--even in front of the husbands; grha-dharma--household duties; karaya tyage--causes to give up; bale--by force; dhari'--catching; ane--brings; krsna-sthane--before Lord Krsna; loka-dharma--social etiquette; lajja--shame; bhaya--fear; saba--all; jnana--such knowledge; lupta haya--becomes hidden; aiche--in that way; nacaya--causes to dance; saba--all; nari-gane--the women.
TRANSLATION
"The vibration of His flute slackens the knots of their underwear even in front of their husbands. Thus the gopis are forced to abandon their household duties and come before Lord Krsna. In this way all social etiquette, shame and fear are vanquished. The vibration of His flute causes all women to dance.
TEXT 144
TEXT
kanera bhitara vasa kare, apane tanha sada sphure,
anya sabda na deya pravesite
ana katha na sune kana, ana balite bolaya ana,
ei krsnera vamsira carite
SYNONYMS
kanera--the hole of the ear; bhitara--within; vasa kare--makes a residence; apane--personally; tanha--there; sada--always; sphure--is prominent; anya--other; sabda--sounds; na--not; deya--allows; pravesite--to enter; ana katha--other talks; na--not; sune--hears; kana--the ear; ana--something else; balite--to speak; bolaya--speaks; ana--another thing; ei krsnera--of Lord Krsna; vamsira--of the flute; carite--characteristics.
TRANSLATION
"The vibration of His flute is just like a bird that creates a nest within the ears of the gopis and always remains prominent there, not allowing any other sound to enter their ears. Indeed, the gopis cannot hear anything else, nor are they able to concentrate on anything else, not even to give a suitable reply. Such are the effects of the vibration of Lord Krsna's flute."
PURPORT
The vibration of Krsna's flute is always prominent in the ears of the gopis. Naturally they cannot hear anything else. Constant remembrance of the holy sound of Krsna's flute keeps them enlightened and enlivened, and they do not allow any other sound to enter their ears. Since their attention is fixed on Krsna's flute, they cannot divert their minds to any other subject. In other words, a devotee who has heard the sound of Krsna's flute forgets to talk or hear of any other subject. This vibration of Krsna's flute is represented by the Hare Krsna maha-mantra. A serious devotee of the Lord who chants and hears this transcendental vibration becomes so accustomed to it that he cannot divert his attention to any subject matter not related to Krsna's blissful characteristics and paraphernalia.
TEXT 145
TEXT
punah kahe bahya-jnane, ana kahite kahilun ane,
krsna-krpa tomara upare
mora citta-bhrama kari', nijaisvarya-madhuri,
mora mukhe sunaya tomare
SYNONYMS
punah--again; kahe--He says; bahya-jnane--in external consciousness; ana--something else; kahite--to speak; kahilun--I have spoken; ane--another thing; krsna-krpa--the mercy of Lord Krsna; tomara--you; upare--upon; mora--My; citta-bhrama--mental concoction; kari'--making; nija-aisvarya--His personal opulence; madhuri--sweetness; mora mukhe--through My mouth; sunaya--causes to hear; tomare--you.
TRANSLATION
Resuming His external consciousness, Sri Caitanya Mahaprabhu told Sanatana Gosvami, "I have not spoken of what I intended. Lord Krsna is very merciful to you because by bewildering My mind, He has exposed His personal opulence and sweetness. He has caused you to hear all these things from Me for your understanding.
PURPORT
Sri Caitanya Mahaprabhu admitted that He was speaking like a madman, which He should not have done for the understanding of those who are externally situated. Statements about Krsna's body, His characteristics and His flute would appear like a madman's statements to a mundane person. It was actually a fact that Krsna wanted to expose Himself to Sanatana Gosvami due to His specific mercy upon him. Somehow or other, Krsna explained Himself and His flute to Sanatana Gosvami through the mouth of Sri Caitanya Mahaprabhu, who appeared as though mad. Sri Caitanya Mahaprabhu admitted that He wanted to tell Sanatana Gosvami something else, but somehow or other, in a transcendental ecstasy, He spoke of a different subject matter.
TEXT 146
TEXT
ami ta' baula, ana kahite ana kahi
krsnera madhuryamrta-srote yai vahi'
SYNONYMS
ami ta' baula--I am a madman; ana kahite--to speak something; ana kahi--I speak on something else; krsnera--of Lord Krsna; madhurya-amrta--of the nectar of the sweetness; srote--in the waves of; yai--I go; vahi'--being carried away.
TRANSLATION
"Since I have become a madman, I am saying one thing instead of another. This is because I am being carried away by the waves of the nectarean ocean of Lord Krsna's transcendental sweetness."
TEXT 147
TEXT
tabe mahaprabhu ksaneka mauna kari' rahe
mane eka kari' punah sanatane kahe
SYNONYMS
tabe--thereupon; mahaprabhu--Sri Caitanya Mahaprabhu; ksaneka--for a moment; mauna--silence; kari'--making; rahe--remained; mane--within His mind; eka kari'--adjusting things; punah--again; sanatane--unto Sanatana Gosvami; kahe--instructs.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu then remained silent for a moment. Finally, adjusting things within His mind, He again spoke to Sanatana Gosvami.
TEXT 148
TEXT
krsnera madhuri ara mahaprabhura mukhe
iha yei sune, sei bhase prema-sukhe
SYNONYMS
krsnera--of Lord Krsna; madhuri--the sweetness; ara--and; mahaprabhura mukhe--in the mouth of Sri Caitanya Mahaprabhu; iha--this statement; yei--anyone who; sune--hears; sei--that person; bhase--floats; prema-sukhe--in the transcendental bliss of love of Godhead.
TRANSLATION
I now summarize these teachings of Sri Caitanya Mahaprabhu. If anyone gets an opportunity to hear about the sweetness of Krsna in this chapter of Sri Caitanya-caritamrta, he will certainly be eligible to float in the transcendentally blissful ocean of love of God.
TEXT 149
TEXT
sri-rupa-raghunatha-pade yara asa
caitanya-caritamrta kahe krsnadasa
SYNONYMS
sri-rupa--Srila Rupa Gosvami; raghunatha--Srila Raghunatha dasa Gosvami; pade--at the lotus feet; yara--whose; asa--expectation; caitanya-caritamrta--the book named Caitanya-caritamrta; kahe--describes; krsnadasa--Srila Krsnadasa Kaviraja Gosvami.
TRANSLATION
Praying at the lotus feet of Sri Rupa and Sri Raghunatha, always desiring their mercy, I, Krsnadasa, narrate Sri Caitanya-caritamrta, following in their footsteps.
Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-caritamrta, Madhya-lila, Twenty-first Chapter, describing the blissful characteristics of Krsna.