Chapter Six
The Progeny of the Daughters of Daksa
As described in this chapter, Prajapati Daksa begot sixty daughters in the womb of his wife Asikni. These daughters were given in charity to various persons to increase the population. Since these offspring of Daksa were women, Narada Muni did not try to lead them toward the renounced order of life. Thus the daughters were saved from Narada Muni. Ten of the daughters were given in marriage to Dharmaraja, thirteen to Kasyapa Muni, and twenty-seven to the moon-god, Candra. In this way fifty daughters were distributed, and of the other ten daughters, four were given to Kasyapa and two each to Bhuta, Angira and Krsasva. One should know that it is because of the union of these sixty daughters with various exalted personalities that the entire universe was filled with various kinds of living entities, such as human beings, demigods, demons, beasts, birds and serpents.
TEXT 1
TEXT
sri-suka uvaca
tatah pracetaso 'siknyam
anunitah svayambhuva
sastim sanjanayam asa
duhitrh pitr-vatsalah
SYNONYMS
sri-sukah uvaca--Sri Sukadeva Gosvami said; tatah--after that incident; pracetasah--Daksa; asiknyam--in his wife named Asikni; anunitah--pacified; svayambhuva--by Lord Brahma; sastim--sixty; sanjanayam asa--begot; duhitrh--daughters; pitr-vatsalah--all very affectionate to their father.
TRANSLATION
Sri Sukadeva Gosvami said: My dear King, thereafter, at the request of Lord Brahma, Prajapati Daksa, who is known as Pracetasa, begot sixty daughters in the womb of his wife Asikni. All the daughters were very affectionate toward their father.
PURPORT
After the incidents concerning the loss of his many sons, Daksa repented his misunderstanding with Narada Muni. Lord Brahma then saw Daksa and instructed him to beget children again. This time Daksa was very cautious to beget female children instead of male children so that Narada Muni would not disturb them by urging them to accept the renounced order. Females are not meant for the renounced order of life; they should be faithful to their good husbands, for if a husband is competent for liberation, his wife will also achieve liberation with him. As stated in the sastra, the results of a husband's pious activities are shared by his wife. Therefore a woman's duty is to be very chaste and faithful to her husband. Then without separate endeavor she will share in all the profit the husband earns.
TEXT 2
TEXT
dasa dharmaya kayadad
dvi-sat tri-nava cendave
bhutangirah-krsasvebhyo
dve dve tarksyaya caparah
SYNONYMS
dasa--ten; dharmaya--unto King Dharma, Yamaraja; kaya--unto Kasyapa; adat--gave; dvi-sat--twice six and one (thirteen); tri-nava--thrice nine (twenty-seven); ca--also; indave--unto the moon-god; bhuta-angirah-krsasvebhyah--unto Bhuta, Angira and Krsasva; dve dve--two each; tarksyaya--again unto Kasyapa; ca--and; aparah--the balance.
TRANSLATION
He gave ten daughters in charity to Dharmaraja [Yamaraja], thirteen to Kasyapa [first twelve and then one more], twenty-seven to the moon-god, and two each to Angira, Krsasva and Bhuta. The other four daughters were given to Kasyapa. [Thus Kasyapa received seventeen daughters in all.]
TEXT 3
TEXT
namadheyany amusam tvam
sapatyanam ca me srnu
yasam prasuti-prasavair
loka apuritas trayah
SYNONYMS
namadheyani--the different names; amusam--of them; tvam--you; sa-apatyanam--with their offspring; ca--and; me--from me; srnu--please hear; yasam--of all of whom; prasuti-prasavaih--by so many children and descendants; lokah--the worlds; apuritah--populated; trayah--three (the upper, middle and lower worlds).
TRANSLATION
Now please hear from me the names of all these daughters and their descendants, who filled all the three worlds.
TEXT 4
TEXT
bhanur lamba kakud yamir
visva sadhya marutvati
vasur muhurta sankalpa
dharma-patnyah sutan srnu
SYNONYMS
bhanuh--Bhanu; lamba--Lamba; kakut--Kakud; yamih--Yami; visva--Visva; sadhya--Sadhya; marutvati--Marutvati; vasuh--Vasu; muhurta--Muhurta; sankalpa--Sankalpa; dharma-patnyah--the wives of Yamaraja; sutan--their sons; srnu--now hear of.
TRANSLATION
The ten daughters given to Yamaraja were named Bhanu, Lamba, Kakud, Yami, Visva, Sadhya, Marutvati, Vasu, Muhurta and Sankalpa. Now hear the names of their sons.
TEXT 5
TEXT
bhanos tu deva-rsabha
indrasenas tato nrpa
vidyota asil lambayas
tatas ca stanayitnavah
SYNONYMS
bhanoh--from the womb of Bhanu; tu--of course; deva-rsabhah--Deva-rsabha; indrasenah--Indrasena; tatah--from him (Deva-rsabha); nrpa--O King; vidyotah--Vidyota; asit--appeared; lambayah--from the womb of Lamba; tatah--from him; ca--and; stanayitnavah--all the clouds.
TRANSLATION
O King, a son named Deva-rsabha was born from the womb of Bhanu, and from him came a son named Indrasena. From the womb of Lamba came a son named Vidyota, who generated all the clouds.
TEXT 6
TEXT
kakudah sankatas tasya
kikatas tanayo yatah
bhuvo durgani yameyah
svargo nandis tato 'bhavat
SYNONYMS
kakudah--from the womb of Kakud; sankatah--Sankata; tasya--from him; kikatah--Kikata; tanayah--son; yatah--from whom; bhuvah--of the earth; durgani--many demigods, protectors of this universe (which is called Durga); yameyah--of Yami; svargah--Svarga; nandih--Nandi; tatah--from him (Svarga); abhavat--was born.
TRANSLATION
From the womb of Kakud came the son named Sankata, whose son was named Kikata. From Kikata came the demigods named Durga. From Yami came the son named Svarga, whose son was named Nandi.
TEXT 7
TEXT
visve-devas tu visvaya
aprajams tan pracaksate
sadhyo-ganas ca sadhyaya
arthasiddhis tu tat-sutah
SYNONYMS
visve-devah--the demigods named the Visvadevas; tu--but; visvayah--from Visva; aprajan--without sons; tan--them; pracaksate--it is said; sadhyah-ganah--the demigods named the Sadhyas; ca--and; sadhyayah--from the womb of Sadhya-; arthasiddhih--Arthasiddhi; tu--but; tat-sutah--the son of the Sadhyas.
TRANSLATION
The sons of Visva were the Visvadevas, who had no progeny. From the womb of Sadhya came the Sadhyas, who had a son named Arthasiddhi.
TEXT 8
TEXT
marutvams ca jayantas ca
marutvatya babhuvatuh
jayanto vasudevamsa
upendra iti yam viduh
SYNONYMS
marutvan--Marutvan; ca--also; jayantah--Jayanta; ca--and; marutvatyah--from Marutvati; babhuvatuh--took birth; jayantah--Jayanta; vasudeva-amsah--an expansion of Vasudeva; upendrah--Upendra; iti--thus; yam--whom; viduh--they know.
TRANSLATION
The two sons who took birth from the womb of Marutvati were Marutvan and Jayanta. Jayanta, who is an expansion of Lord Vasudeva, is known as Upendra.
TEXT 9
TEXT
mauhurtika deva-gana
muhurtayas ca jajnire
ye vai phalam prayacchanti
bhutanam sva-sva-kalajam
SYNONYMS
mauhurtikah--Mauhurtikas; deva-ganah--the demigods; muhurtayah--from the womb of Muhurta; ca--and; jajnire--took birth; ye--all of whom; vai--indeed; phalam--result; prayacchanti--deliver; bhutanam--of the living entities; sva-sva--their own; kala-jam--born of time.
TRANSLATION
The demigods named the Mauhurtikas took birth from the womb of Muhurta. These demigods deliver the results of actions to the living entities of their respective times.
TEXTS 10-11
TEXT
sankalpayas tu sankalpah
kamah sankalpajah smrtah
vasavo 'stau vasoh putras
tesam namani me srnu
dronah prano dhruvo 'rko 'gnir
doso vastur vibhavasuh
dronasyabhimateh patnya
harsa-soka-bhayadayah
SYNONYMS
sankalpayah--from the womb of Sankalpa; tu--but; sankalpah--Sankalpa; kamah--Kama; sankalpa-jah--the son of Sankalpa; smrtah--known; vasavah astau--the eight Vasus; vasoh--of Vasu; putrah--the sons; tesam--of them; namani--the names; me--from me; srnu--just hear; dronah--Drona; pranah--Prana; dhruvah--Dhruva; arkah--Arka; agnih--Agni; dosah--Dosa; vastuh--Vastu; vibhavasuh--Vibhavasu; dronasya--of Drona; abhimateh--from Abhimati; patnyah--the wife; harsa-soka-bhaya-adayah--the sons named Harsa, Soka, Bhaya and so on.
TRANSLATION
The son of Sankalpa was known as Sankalpa, and from him lust was born. The sons of Vasu were known as the eight Vasus. Just hear their names from me: Drona, Prana, Dhruva, Arka, Agni, Dosa, Vastu and Vibhavasu. From Abhimati, the wife of the Vasu named Drona, were generated the sons named Harsa, Soka, Bhaya and so on.
TEXT 12
TEXT
pranasyorjasvati bharya
saha ayuh purojavah
dhruvasya bharya dharanir
asuta vividhah purah
SYNONYMS
pranasya--of Prana; urjasvati--Urjasvati; bharya--the wife; sahah--Saha; ayuh--Ayus; purojavah--Purojava; dhruvasya--of Dhruva; bharya--the wife; dharanih--Dharani; asuta--gave birth to; vividhah--the various; purah--cities and towns.
TRANSLATION
Urjasvati, the wife of Prana, gave birth to three sons, named Saha, Ayus and Purojava. The wife of Dhruva was known as Dharani, and from her womb various cities took birth.
TEXT 13
TEXT
arkasya vasana bharya
putras tarsadayah smrtah
agner bharya vasor dhara
putra dravinakadayah
SYNONYMS
arkasya--of Arka; vasana--Vasana; bharya--the wife; putrah--the sons; tarsa-adayah--named Tarsa and so on; smrtah--celebrated; agneh--of Agni; bharya--wife; vasoh--the Vasu; dhara--Dhara; putrah--the sons; dravinaka-adayah--known as Dravinaka and so on.
TRANSLATION
From the womb of Vasana, the wife of Arka, came many sons, headed by Tarsa. Dhara, the wife of the Vasu named Agni, gave birth to many sons, headed by Dravinaka.
TEXT 14
TEXT
skandas ca krttika-putro
ye visakhadayas tatah
dosasya sarvari-putrah
sisumaro hareh kala
SYNONYMS
skandah--Skanda; ca--also; krttika-putrah--the son of Krttika; ye--all of whom; visakha-adayah--headed by Visakha; tatah--from him (Skanda); dosasya--of Dosa; sarvari-putrah--the son of his wife Sarvari; sisumarah--Sisumara; hareh kala--an expansion of the Supreme Personality of Godhead.
TRANSLATION
From Krttika, another wife of Agni, came the son named Skanda, Karttikeya, whose sons were headed by Visakha. From the womb of Sarvari, the wife of the Vasu named Dosa, came the son named Sisumara, who was an expansion of the Supreme Personality of Godhead.
TEXT 15
TEXT
vastor angirasi-putro
visvakarmakrti-patih
tato manus caksuso 'bhud
visve sadhya manoh sutah
SYNONYMS
vastoh--of Vastu; angirasi--of his wife named Angirasi; putrah--the son; visvakarma--Visvakarma; akrti-patih--the husband of Akrti; tatah--from them; manuh caksusah--the Manu named Caksusa; abhut--was born; visve--the Visvadevas; sadhyah--the Sadhyas; manoh--of Manu; sutah--the sons.
TRANSLATION
From Angirasi, the wife of the Vasu named Vastu, was born the great architect Visvakarma. Visvakarma became the husband of Akrti, from whom the Manu named Caksusa was born. The sons of Manu were known as the Visvadevas and Sadhyas.
TEXT 16
TEXT
vibhavasor asutosa
vyustam rocisam atapam
pancayamo 'tha bhutani
yena jagrati karmasu
SYNONYMS
vibhavasoh--of Vibhavasu; asuta--gave birth to; usa--named Usa; vyustam--Vyusta; rocisam--Rocisa; atapam--Atapa; pancayamah--Pancayama; atha--thereafter; bhutani--the living entities; yena--by whom; jagrati--are awakened; karmasu--in material activities.
TRANSLATION
Usa, the wife of Vibhavasu, gave birth to three sons--Vyusta, Rocisa and Atapa. From Atapa came Pancayama, the span of day, who awakens all living entities to material activities.
TEXTS 17-18
TEXT
sarupasuta bhutasya
bharya rudrams ca kotisah
raivato 'jo bhavo bhimo
vama ugro vrsakapih
ajaikapad ahirbradhno
bahurupo mahan iti
rudrasya parsadas canye
ghorah preta-vinayakah
SYNONYMS
sarupa--Sarupa; asuta--gave birth; bhutasya--of Bhuta; bharya--the wife; rudran--Rudras; ca--and; kotisah--ten million; raivatah--Raivata; ajah--Aja; bhavah--Bhava; bhimah--Bhima; vamah--Vama; ugrah--Ugra; vrsakapih--Vrsakapi; ajaikapat--Ajaikapat; ahirbradhnah--Ahirbradhna; bahurupah--Bahurupa; mahan--Mahan; iti--thus; rudrasya--of these Rudras; parsadah--their associates; ca--and; anye--other; ghorah--very fearful; preta--ghosts; vinayakah--and hobgoblins.
TRANSLATION
Sarupa, the wife of Bhuta, gave birth to the ten million Rudras, of whom the eleven principle Rudras were Raivata, Aja, Bhava, Bhima, Vama, Ugra, Vrsakapi, Ajaikapat, Ahirbradhna, Bahurupa and Mahan. Their associates, the ghosts and goblins, who are very fearful, were born of the other wife of Bhuta.
PURPORT
Srila Visvanatha Cakravarti Thakura comments that Bhuta had two wives. One of them, Sarupa, gave birth to the eleven Rudras, and the other wife gave birth to the associates of the Rudras known as the ghosts and hobgoblins.
TEXT 19
TEXT
prajapater angirasah
svadha patni pitrn atha
atharvangirasam vedam
putratve cakarot sati
SYNONYMS
prajapateh angirasah--of another prajapati, known as Angira; svadha--Svadha; patni--his wife; pitrn--the Pitas; atha--thereafter; atharva-angirasam--Atharvangirasa; vedam--the personified Veda; putratve--as the son; ca--and; akarot--accepted; sati--Sati.
TRANSLATION
The prajapati Angira had two wives, named Svadha and Sati. The wife named Svadha accepted all the Pitas as her sons, and Sati accepted the Atharvangirasa Veda as her son.
TEXT 20
TEXT
krsasvo 'rcisi bharyayam
dhumaketum ajijanat
dhisanayam vedasiro
devalam vayunam manum
SYNONYMS
krsasvah--Krsasva; arcisi--Arcis; bharyayam--in his wife; dhumaketum--to Dhumaketu; ajijanat--gave birth; dhisanayam--in the wife known as Dhisana; vedasirah--Vedasira; devalam--Devala; vayunam--Vayuna; manum--Manu.
TRANSLATION
Krsasva had two wives, named Arcis and Dhisana. In the wife named Arcis he begot Dhumaketu and in Dhisana he begot four sons, named Vedasira, Devala, Vayuna and Manu.
TEXTS 21-22
TEXT
tarksyasya vinata kadruh
patangi yaminiti ca
patangy asuta patagan
yamini salabhan atha
suparnasuta garudam
saksad yajnesa-vahanam
surya-sutam anurum ca
kadrur nagan anekasah
SYNONYMS
tarksyasya--of Kasyapa, whose other name is Tarksya; vinata--Vinata; kadruh--Kadru; patangi--Patangi; yamini--Yamini; iti--thus; ca--and; patangi--Patangi; asuta--gave birth; patagan--to birds of different varieties; yamini--Yamini; salabhan--(gave birth to) locusts; atha--thereafter; suparna--the wife named Vinata; asuta--gave birth; garudam--to the celebrated bird known as Garuda; saksat--directly; yajnesa-vahanam--the carrier of the Supreme Personality of Godhead, Visnu; surya-sutam--the chariot driver of the sun-god; anurum--Anuru; ca--and; kadruh--Kadru; nagan--serpents; anekasah--in varieties.
TRANSLATION
Kasyapa, who is also named Tarksya, had four wives--Vinata [Suparna], Kadru, Patangi and Yamini. Patangi gave birth to many kinds of birds, and Yamini gave birth to locusts. Vinata [Suparna] gave birth to Garuda, the carrier of Lord Visnu, and to Anuru, or Aruna, the chariot driver of the sun-god. Kadru gave birth to different varieties of serpents.
TEXT 23
TEXT
krttikadini naksatran-
indoh patnyas tu bharata
daksa-sapat so 'napatyas
tasu yaksma-graharditah
SYNONYMS
krttika-adini--headed by Krttika; naksatrani--the constellations; indoh--of the moon-god; patnyah--the wives; tu--but; bharata--O Maharaja Pariksit, descendant of the dynasty of Bharata; daksa-sapat--because of being cursed by Daksa; sah--the moon-god; anapatyah--without children; tasu--in so many wives; yaksma-graha-arditah--being oppressed by a disease that brings about gradual destruction.
TRANSLATION
O Maharaja Pariksit, best of the Bharatas, the constellations named Krttika were all wives of the moon-god. However, because Prajapati Daksa had cursed him to suffer from a disease causing gradual destruction, the moon-god could not beget children in any of his wives.
TEXTS 24-26
TEXT
punah prasadya tam somah
kala lebhe ksaye ditah
srnu namani lokanam
matrnam sankarani ca
atha kasyapa-patninam
yat-prasutam idam jagat
aditir ditir danuh kastha
arista surasa ila
munih krodhavasa tamra
surabhih sarama timih
timer yado-gana asan
svapadah sarama-sutah
SYNONYMS
punah--again; prasadya--pacifying; tam--him (Prajapati Daksa); somah--the moon-god; kalah--portions of light; lebhe--achieved; ksaye--in gradual destruction (the dark fortnight); ditah--removed; srnu--please hear; namani--all the names; lokanam--of the planets; matrnam--of the mothers; sankarani--pleasing; ca--also; atha--now; kasyapa-patninam--of the wives of Kasyapa; yat-prasutam--from whom was born; idam--this; jagat--whole universe; aditih--Aditi; ditih--Diti; danuh--Danu; kastha--Kastha; arista--Arista; surasa--Surasa; ila--Ila; munih--Muni; krodhavasa--Krodhavasa; tamra--Tamra; surabhih--Surabhi; sarama--Sarama; timih--Timi; timeh--from Timi; yadah-ganah--the aquatics; asan--appeared; svapadah--the ferocious animals like the lions and tigers; sarama-sutah--the children of Sarama.
TRANSLATION
Thereafter the King of the moon pacified Prajapati Daksa with courteous words and thus regained the portions of light he had lost during his disease. Nevertheless he could not beget children. The moon loses his shining power during the dark fortnight, and in the bright fortnight it is manifest again. O King Pariksit, now please hear from me the names of Kasyapa's wives, from whose wombs the population of the entire universe has come. They are the mothers of almost all the population of the entire universe, and their names are very auspicious to hear. They are Aditi, Diti, Danu, Kastha, Arista, Surasa, Ila, Muni, Krodhavasa, Tamra, Surabhi, Sarama and Timi. From the womb of Timi all the aquatics took birth, and from the womb of Sarama the ferocious animals like the tigers and lions took birth.
TEXT 27
TEXT
surabher mahisa gavo
ye canye dvisapha nrpa
tamrayah syena-grdhradya
muner apsarasam ganah
SYNONYMS
surabheh--from the womb of Surabhi; mahisah--buffalo; gavah--cows; ye--who; ca--also; anye--others; dvi-saphah--having cloven hooves; nrpa--O King; tamrayah--from Tamra; syena--eagles; grdhra-adyah--vultures and so on; muneh--from Muni; apsarasam--of angels; ganah--the groups.
TRANSLATION
My dear King Pariksit, from the womb of Surabhi the buffalo, cow and other animals with cloven hooves took birth, from the womb of Tamra the eagles, vultures and other large birds of prey took birth, and from the womb of Muni the angels took birth.
TEXT 28
TEXT
dandasukadayah sarpa
rajan krodhavasatmajah
ilaya bhuruhah sarve
yatudhanas ca saurasah
SYNONYMS
dandasuka-adayah--headed by the dandasuka snakes; sarpah--reptiles; rajan--O King; krodhavasa-atma-jah--born from Krodhavasa; ilayah--from the womb of Ila; bhuruhah--the creepers and trees; sarve--all; yatudhanah--the cannibals (Raksasas); ca--also; saurasah--from the womb of Surasa.
TRANSLATION
The sons born of Krodhavasa were the serpents known as dandasuka, as well as other serpents and the mosquitoes. All the various creepers and trees were born from the womb of Ila. The Raksasas, bad spirits, were born from the womb of Surasa.
TEXTS 29-31
TEXT
aristayas tu gandharvah
kasthaya dvisaphetarah
suta danor eka-sastis
tesam pradhanikan srnu
dvimurdha sambaro 'risto
hayagrivo vibhavasuh
ayomukhah sankusirah
svarbhanuh kapilo 'runah
puloma vrsaparva ca
ekacakro 'nutapanah
dhumrakeso virupakso
vipracittis ca durjayah
SYNONYMS
aristayah--from the womb of Arista; tu--but; gandharvah--the Gandharvas; kasthayah--from the womb of Kastha; dvi-sapha-itarah--animals such as horses, which do not have cloven hooves; sutah--sons; danoh--from the womb of Danu; eka-sastih--sixty-one; tesam--of them; pradhanikan--the important ones; srnu--hear; dvimurdha--Dvimurdha; sambarah--Sambara; aristah--Arista; hayagrivah--Hayagriva; vibhavasuh--Vibhavasu; ayomukhah--Ayomukha; sankusirah--Sankusira; svarbhanuh--Svarbhanu; kapilah--Kapila; arunah--Aruna; puloma--Puloma; vrsaparva--Vrsaparva; ca--also; ekacakrah--Ekacakra; anutapanah--Anutapana; dhumrakesah--Dhumrakesa; virupaksah--Virupaksa; vipracittih--Vipracitti; ca--and; durjayah--Durjaya.
TRANSLATION
The Gandharvas were born from the womb of Arista, and animals whose hooves are not split, such as the horse, were born from the womb of Kastha. O King, from the womb of Danu came sixty-one sons, of whom these eighteen were very important: Dvimurdha, Sambara, Arista, Hayagriva, Vibhavasu, Ayomukha, Sankusira, Svarbhanu, Kapila, Aruna, Puloma, Vrsaparva, Ekacakra, Anutapana, Dhumrakesa, Virupaksa, Vipracitti and Durjaya.
TEXT 32
TEXT
svarbhanoh suprabham kanyam
uvaha namucih kila
vrsaparvanas tu sarmistham
yayatir nahuso bali
SYNONYMS
svarbhanoh--of Svarbhanu; suprabham--Suprabha; kanyam--the daughter; uvaha--married; namucih--Namuci; kila--indeed; vrsaparvanah--of Vrsaparva; tu--but; sarmistham--Sarmistha; yayatih--King Yayati; nahusah--the son of Nahusa; bali--very powerful.
TRANSLATION
The daughter of Svarbhanu named Suprabha was married by Namuci. The daughter of Vrsaparva named Sarmistha was given to the powerful King Yayati, the son of Nahusa.
TEXTS 33-36
TEXT
vaisvanara-suta yas ca
catasras caru-darsanah
upadanavi hayasira
puloma kalaka tatha
upadanavim hiranyaksah
kratur hayasiram nrpa
pulomam kalakam ca dve
vaisvanara-sute tu kah
upayeme 'tha bhagavan
kasyapo brahma-coditah
paulomah kalakeyas ca
danava yuddha-salinah
tayoh sasti-sahasrani
yajna-ghnams te pituh pita
jaghana svar-gato rajann
eka indra-priyankarah
SYNONYMS
vaisvanara-sutah--the daughters of Vaisvanara; yah--who; ca--and; catasrah--four; caru-darsanah--very, very beautiful; upadanavi--Upadanavi; hayasira--Hayasira; puloma--Puloma; kalaka--Kalaka; tatha--as well; upadanavim--Upadanavi; hiranyaksah--the demon Hiranyaksa; kratuh--Kratu; hayasiram--Hayasira; nrpa--O King; pulomam kalakam ca--Puloma and Kalaka; dve--the two; vaisvanara-sute--daughters of Vaisvanara; tu--but; kah--the prajapati; upayeme--married; atha--then; bhagavan--the most powerful; kasyapah--Kasyapa Muni; brahma-coditah--requested by Lord Brahma; paulomah kalakeyah ca--the Paulomas and Kalakeyas; danavah--demons; yuddha-salinah--very fond of fighting; tayoh--of them; sasti-sahasrani--sixty thousand; yajna-ghnan--who were disturbing sacrifices; te--your; pituh--of the father; pita--the father; jaghana--killed; svah-gatah--in the heavenly planets; rajan--O King; ekah--alone; indra-priyam-karah--to please King Indra.
TRANSLATION
Vaisvanara, the son of Danu, had four beautiful daughters, named Upadanavi, Hayasira, Puloma and Kalaka. Hiranyaksa married Upadanavi, and Kratu married Hayasira. Thereafter, at the request of Lord Brahma, Prajapati Kasyapa married Puloma and Kalaka, the other two daughters of Vaisvanara. From the wombs of these two wives of Kasyapa came sixty thousand sons, headed by Nivatakavaca, who are known as the Paulomas and the Kalakeyas. They were physically very strong and expert in fighting, and their aim was to disturb the sacrifices performed by the great sages. My dear King, when your grandfather Arjuna went to the heavenly planets, he alone killed all these demons, and thus King Indra became extremely affectionate toward him.
TEXT 37
TEXT
vipracittih simhikayam
satam caikam ajijanat
rahu-jyestham ketu-satam
grahatvam ya upagatah
SYNONYMS
vipracittih--Vipracitti; simhikayam--in the womb of his wife Simhika; satam--to one hundred; ca--and; ekam--one; ajijanat--gave birth; rahu-jyestham--among whom Rahu is the oldest; ketu-satam--one hundred Ketus; grahatvam--planethood; ye--all of whom; upagatah--obtained.
TRANSLATION
In his wife Simhika, Vipracitti begot one hundred and one sons, of whom the eldest is Rahu and the others are the one hundred Ketus. All of them attained positions in the influential planets.
TEXTS 38-39
TEXT
athatah sruyatam vamso
yo 'diter anupurvasah
yatra narayano devah
svamsenavatarad vibhuh
vivasvan aryama pusa
tvastatha savita bhagah
dhata vidhata varuno
mitrah satru urukramah
SYNONYMS
atha--thereafter; atah--now; sruyatam--let it be heard; vamsah--the dynasty; yah--which; aditeh--from Aditi; anupurvasah--in chronological order; yatra--wherein; narayanah--the Supreme Personality of Godhead; devah--the Lord; sva-amsena--by His own plenary expansion; avatarat--descended; vibhuh--the Supreme; vivasvan--Vivasvan; aryama--Aryama; pusa--Pusa; tvasta--Tvasta; atha--thereafter; savita--Savita; bhagah--Bhaga; dhata--Dhata; vidhata--Vidhata; varunah--Varuna; mitrah--Mitra; satruh--Satru; urukramah--Urukrama.
TRANSLATION
Now please hear me as I describe the descendants of Aditi in chronological order. In this dynasty the Supreme Personality of Godhead Narayana descended by His plenary expansion. The names of the sons of Aditi are as follows: Vivasvan, Aryama, Pusa, Tvasta, Savita, Bhaga, Dhata, Vidhata, Varuna, Mitra, Satru and Urukrama.
TEXT 40
TEXT
vivasvatah sraddhadevam
samjnasuyata vai manum
mithunam ca maha-bhaga
yamam devam yamim tatha
saiva bhutvatha vadava
nasatyau susuve bhuvi
SYNONYMS
vivasvatah--of the sun-god; sraddhadevam--named Sraddhadeva; samjna--Samjna; asuyata--gave birth; vai--indeed; manum--to Manu; mithunam--twins; ca--and; maha-bhaga--the fortunate Samjna; yamam--to Yamaraja; devam--the demigod; yamim--to his sister named Yami; tatha--as well as; sa--she; eva--also; bhutva--becoming; atha--then; vadava--a mare; nasatyau--to the Asvini-kumaras; susuve--gave birth; bhuvi--on this earth.
TRANSLATION
Samjna, the wife of Vivasvan, the sun-god, gave birth to the Manu named Sraddhadeva, and the same fortunate wife also gave birth to the twins Yamaraja and the River Yamuna. Then Yami, while wandering on the earth in the form of a mare, gave birth to the Asvini-kumaras.
TEXT 41
TEXT
chaya sanaiscaram lebhe
savarnim ca manum tatah
kanyam ca tapatim ya vai
vavre samvaranam patim
SYNONYMS
chaya--Chaya, another wife of the sun-god; sanaiscaram--Saturn; lebhe--begot; savarnim--Savarni; ca--and; manum--the Manu; tatah--from him (Vivasvan); kanyam--one daughter; ca--as well as; tapatim--named Tapati; ya--who; vai--indeed; vavre--married; samvaranam--Samvarana; patim--husband.
TRANSLATION
Chaya, another wife of the sun-god, begot two sons named Sanaiscara and Savarni Manu, and one daughter, Tapati, who married Samvarana.
TEXT 42
TEXT
aryamno matrka patni
tayos carsanayah sutah
yatra vai manusi jatir
brahmana copakalpita
SYNONYMS
aryamnah--of Aryama; matrka--Matrka; patni--the wife; tayoh--by their union; carsanayah sutah--many sons who were learned scholars; yatra--wherein; vai--indeed; manusi--human; jatih--species; brahmana--by Lord Brahma; ca--and; upakalpita--was created.
TRANSLATION
From the womb of Matrka, the wife of Aryama, were born many learned scholars. Among them Lord Brahma created the human species, which are endowed with an aptitude for self-examination.
TEXT 43
TEXT
pusanapatyah pistado
bhagna-danto 'bhavat pura
yo 'sau daksaya kupitam
jahasa vivrta-dvijah
SYNONYMS
pusa--Pusa; anapatyah--without children; pista-adah--who lives by eating flour; bhagna-dantah--with broken teeth; abhavat--became; pura--formerly; yah--who; asau--that; daksaya--at Daksa; kupitam--very angry; jahasa--laughed; vivrta-dvijah--uncovering his teeth.
TRANSLATION
Pusa had no sons. When Lord Siva was angry at Daksa, Pusa had laughed at Lord Siva and shown his teeth. Therefore he lost his teeth and had to live by eating only ground flour.
TEXT 44
TEXT
tvastur daityatmaja bharya
racana nama kanyaka
sannivesas tayor jajne
visvarupas ca viryavan
SYNONYMS
tvastuh--of Tvasta; daitya-atma-ja--the daughter of a demon; bharya--wife; racana--Racana; nama--named; kanyaka--a maiden; sannivesah--Sannivesa; tayoh--of those two; jajne--was born; visvarupah--Visvarupa; ca--and; viryavan--very powerful in bodily strength.
TRANSLATION
Racana, the daughter of the Daityas, became the wife of Prajapati Tvasta. By his semina he begot in her womb two very powerful sons named Sannivesa and Visvarupa.
TEXT 45
TEXT
tam vavrire sura-gana
svasriyam dvisatam api
vimatena parityakta
gurunangirasena yat
SYNONYMS
tam--him (Visvarupa); vavrire--accepted as a priest; sura-ganah--the demigods; svasriyam--the son of a daughter; dvisatam--of the inimical demons; api--although; vimatena--being disrespected; parityaktah--who were given up; guruna--by their spiritual master; angirasena--Brhaspati; yat--since.
TRANSLATION
Although Visvarupa was the son of the daughter of their eternal enemies the demons, the demigods accepted him as their priest in accordance with the order of Brahma when they were abandoned by their spiritual master, Brhaspati, whom they had disrespected.
Thus end the Bhaktivedanta purports to the Sixth Canto, Sixth Chapter, of the Srimad-Bhagavatam, entitled "The Progeny of the Daughters of Daksa."